当前位置:文档之家› 伙食英文名称1

伙食英文名称1

伙食英文名称1

ORANGE MARMALADE 橘子酱

MARMALADE果酱;橘子酱

MIXED FRUlT JAM 什锦果酱

JUJUBE PASTE 枣泥

PEAR IN TIN 听梨

PEACH IN TIN 听桃

PINEAPPLE IN TIN 听菠萝

FRUIT COOKTALL IN TIN 听杂果

MANDARIN ORANGE IN TIN 听桔子、橙子

PLAIN GREEN OLIVE 清水榄

BLACK OLIVE 黑水榄

SWEETMEATS 糖果;甜食;蜜饯

ASSORTED BISCUITS 什锦饼干

ASSORTED CHOCOLATES 什锦巧克力

ASSORTED CANDY 什锦糖果

PEANUT BRITTLE 花生糖

DRIED FOOD AND NUTS(AS MERCHANDISE) 干货(作为商品)

①DRY FRUIT(E.GNUTS)②DRIED FRUIT干果

PERSERVED FRUIT:CANDIED FRUIT果脯

EVAPORATED APPLE 苹果干

RAISIN 葡萄干(常指无核)

PEANUT:GROUNDNUT花生

SHELLED PEANUT;PEANUT。KERNEL;PEANUT SHELLED芊芭生米CASHEW NUT 腰果

CHESTNUT 栗子

WALNUT SHELLED 核桃仁

APRICOT KERNEL;ALM0ND SHELLED 杏仁

ALMOND PASTE杏仁糊

KERNEL 仁

PISTACHIO SKINLESS 阿月浑子果仁

PISTACHIO NUTS 阿月浑子果仁

SALTED PEANUT 咸花生米

DRY ROASTED PEANUTS 干烤花生

HONEY ROASTED PEANUTS 蜂蜜烤花生

UNSAITED COCKTAIL PEANUT

COCKTAIL PEANUT

MEL0N SEEDS 西瓜籽

SUNFLOWER SEEDS葵花子

PUMPKIN SEEDS南瓜子

MACADAMIA NUTS

MIXED NUT 混合坚果

SPICES调味品

SALT 食盐

TABLE SALT (餐桌上用的)食盐

COOKING SAIT食盐

REFINED SALT精盐

SUGAR食糖

WHITE SUGER 白砂糖

REFINED SUGAR白糖

POWDERED SUGER糖粉,绵白糖

GRANULATED SUGAR 粒状糖,砂糖

中国中央机构名称的英文翻译

中国中央机构名称的英文翻译 2008-05-22 16:41 在日常英语翻译中,政治词汇最有难度,今特搜集了常用政治词汇如下: 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 全国人民代表大会常务委员会Standing Committee of the National People's Congress 全国人民代表大会各委员会:(Committee of the NPC): 民族委员会Nationalities Committee 法律委员会Law Committee 财政经济委员会Finance and Economic Committee 教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 外事委员会Foreign Affairs Committee 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 人大常委法制工作委员会Commission of Legislative Affairs 人大常委办公厅General Office 特定问题调查委员会Committee of Inquiry into Specific Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People's Republic of China 副主席Vice-President 中华人民共和国中央军事委员会Central Military Commission of the People's Republic of China

电脑系统中各英文名文件夹的含义

电脑系统中各英文名文件夹的 含义 addins文件夹 这是系统附加文件夹,用来存放系统附加功能的文件。 AppPatch文件夹 这是应用程序修补备份文件夹,用来存放应用程序的修补文件。 Config文件夹 这是系统配置文件夹,用来存放系统的一些临时配置的文件。 Connection Wizard文件夹 看名字就知道这是连接向导文件夹,用来存放“Internet连接向导”的相关文件。 security文件夹 这是系统安全文件夹,用来存放系统重要的数据文件。 srchasst文件夹 这是搜索助手文件夹,用来存放系统搜索助手文件,与msagent文件夹类似。 system文件夹 这是系统文件夹,用来存放系统虚拟设备文件,这些文件从逻辑上为系统在启动时建立一套完整的虚拟设备,尤其是当你的硬件驱动还没有安装的时候。 Driver Cache文件夹 这是驱动缓存文件夹,用来存放系统已知硬件的驱动文件。Windows操作系统默认安装后,这里会有一个“i386”文件夹,其中有一个名为 “”的文件,即Windows操作系统自带的已知硬件的驱动库文件。 网络上许多文章都说这个驱动库文件可以删除以节约空间,但删除后就会发现有许多不方便使用的情况出现,例如使用USB设备也需要安装驱动。所以建议不删除此文件。 Fonts文件夹 这是字体文件夹,用来存放系统将会用到的字体文件。用户自己新安装的字体也会被存放在这个文件夹下的。 其中英文的字体类型比较多,而简体中文字体文件只包括仿宋体、黑体、楷体、宋体和新宋体四个类型,即计算机编码中的GB2312。可以将其中一些不常使用的英文字体删除。 inf文件夹 这个文件夹是用来存放INF文件的。INF是一种具有特定格式的纯文本文件,最常见的

国内外主要机构中英文对照

国内外主要机构组织中英文名称 国务院组成部门Ministries and Commissions under the State Council 中华人民共和国外交部Ministry of Foreign Affairs 中华人民共和国国防部Ministry of National Defense 中华人民共和国国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission 中华人民共和国教育部Ministry of Education 中华人民共和国科学技术部Ministry of Science and Technology 中华人民共和国工业和信息化部Ministry of Industry and Information Technology 中华人民共和国国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 中华人民共和国公安部Ministry of Public Security 中华人民共和国国家安全部Ministry of State Security * 中华人民共和国监察部Ministry of Supervision 中华人民共和国民政部Ministry of Civil Affairs 中华人民共和国司法部Ministry of Justice 中华人民共和国财政部Ministry of Finance 中华人民共和国人力资源和社会保障部Ministry of Human Resources and Social Security 中华人民共和国国土资源部Ministry of Land and Resources 中华人民共和国环境保护部Ministry of Environmental Protection 中华人民共和国住房和城乡建设部Ministry of Housing and Urban-Rural Development 中华人民共和国交通运输部Ministry of Transport 中华人民共和国铁道部Ministry of Railways 中华人民共和国水利部Ministry of Water Resources 中华人民共和国农业部Ministry of Agriculture 中华人民共和国商务部Ministry of Commerce 中华人民共和国文化部Ministry of Culture 中华人民共和国卫生部Ministry of Health 中华人民共和国国家人口和计划生育委员会 National Population and Family Planning Commission 中国人民银行People's Bank of China 中华人民共和国审计署National Audit Office (* 监察部与中共中央纪律检查委员会机关合署办公,机构列入国务院序列,编制列入中共中央直属机构。) 国务院直属特设机构Special Organization directly under the State Council 国务院国有资产监督管理委员会 State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the State Council 国务院直属机构Organizations directly under the State Council 中华人民共和国海关总署General Administration of Customs 国家税务总局State Administration of Taxation 国家工商行政管理总局State Administration for Industry and Commerce 国家质量监督检验检疫总局 General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine

电力系统的英文名称

1FACTS : 柔性交流输电系统Flexible AC Transmission AC: alternating current Power system:电力系统telecontrol:远动GIS :Gas lnsulated Switchgear全封闭组合电器 DC: direct current WAMS: Wide Area Measurement System广域监测系统 OPF: optimal flow 最优潮流 潮流计算:load flow calculation UHV: ultra high voltage 特高r Standards 国际标准化组织 EMS: Electric Managerment System 电能管理系统 PSS: power system stabilizer 电力系统稳定器 HVDC: high-voltage direct current高压直流(电) AGC: Automatic Generation Control自动发电量控制 SVC: Static Var Compensator静止无功补偿器 TCSC: Thyristor Controlled Series Capacitor晶闸管控制的串联电容器 二极管:diode 晶闸管:Thyristor 电流互感器,CT即:current transformer PT:电压互感器电力系统分析综合程序(Power System Analysis Software Package)简称PSASP有功:active power 无功:reactive power RTU:Remote Terminal Units远程终端单元 SCADA:Supervisory Control And Data Acquisition数据采集与监视控制系统断路器:Breaker 电容器:Capacitor电抗器:Reactor 继电器:relay 母线:Busbar 稳定stability电压稳定voltage stability 功角稳定angle stability 暂态稳定transient stability OSI: Open System Interconnect 开放式系统互联

自然带与气候及特殊气候类型

自然带与气候及特殊气候类型 一、自然带 1、自然带:地球上自然属性一致的条带状区域。不同自然带环境特征差异较大。 4、垂直自然带(高山植物区)的一般规律: ①相对高度越大,纬度位置越低的山地,自然带数量越多。 ②山麓的自然带与山地所在地的水平自然带(基带)一致,从山麓到山顶的自然带更替与纬度地带性相似。

③同一自然带阳坡的分布高度一般比阴坡高 ④雪线高度副热带地区最高,纬度高雪线低;迎风坡低于背风坡;阴坡低于阳坡。 5、非地带性: 二、气候 1影响气候的因素 2、气候类型判断 A. 以温定球——判断所属南北半球。(1月、7月) B. 以温定带——根据最冷月或最热月均温值(指北半球),确定热量带。 C .以水定型——根据降水量和降水季节分配(主要雨季)确定降水类型。

⑴年雨型(热带雨林、温带海洋气候)、⑵夏雨型(热带草原、季风,亚热带季风、温带大陆气候)、⑶冬雨型(地中海气候)、⑷少雨型(两种沙漠气候类型、寒带气候) 3、气候类型特例 ⑴、远离赤道的热带雨林气候——“来自海洋的信风十山地迎风坡十沿岸暖流” 非洲马达加斯加岛东部、澳大利亚东北部、巴西高原东南部和中美洲东北部。 ⑵、赤道地区的热带草原气候——“地势高” 东非高原地势较高,改变了此处的气温和降水状况,从而形成热带草原气候。 ⑶、东岸的温带大陆性气候——“西风带内山脉的背风坡” 南美巴塔哥尼亚高原位于安第斯山脉东侧,东面距海洋较近,并处于西风带内,但该地处于安第斯山脉东侧的背风地带,受山地阻挡而降水稀少,因此形成了干燥少雨的温带大陆性气候。 ⑷、大陆东岸的温带海洋性气候(海洋影响大) 澳大利亚东南部及新西兰南北二岛、火地岛的温带海洋性气候。 ⑸、南北美洲西海岸气候的分布范围仅局限于沿海地带,并呈现南北延伸、东西更替的分布特征,其原因主要是受高大的南北走向的科迪勒拉山系的影响,气候分布不能深入内地而局限于太平洋沿岸地带。 4、特殊的气候、水文形成因素: ⑴南半球主要城市及其气候类型: 南非--开普敦:地中海气候; 比勒陀利亚、约翰内斯堡:热带草原气候。 澳大利亚--悉尼、堪培拉:亚热带季风性湿润气候; 珀斯、阿德莱德:地中海气候。墨尔本、塔斯马尼亚岛:温带海洋气候 巴西--巴西利亚、里约热内卢、圣保罗:热带草原气候。 秘鲁--首都利马:热带沙漠气候。 智利--首都圣地亚哥:地中海气候。 阿根廷--首都布宜诺斯艾利斯:亚热带季风性湿润气候。 @*马达加斯加岛受岛上山脉、马达加斯加暖流及东南信风的影响,东部为热带雨林带,西部为热带草原带。 @*受东非高原的影响,非洲赤道地区,西部刚果盆地为热带雨林带,东部为热带草原带。 @*受安第斯山脉的影响,南美南部大陆西岸为温带落叶阔叶林,东部为温带草原。 ⑵南半球的主要河流及丰水期: 巴拉那河——夏季;(12月、1月、2月) 赞比西河——夏季;(12月、1月、2月) 墨累——达令河——夏季为主,河口附近冬季水量相较大。 (注:地中海气候区河流冬季为丰水期,夏季为枯水期。这是由雨热不同期气候所致。) 三、干旱地区气候类型成因 1. 温带沙漠-----塔克拉玛干(卡拉库姆)沙漠形成的原因:深居大陆内部,远离海洋,地形封闭,海洋水汽难以进入;降水稀少,蒸发旺盛。

[VIP专享]各国名字的英文翻译

国家地区英文名及读音/国家英文名和音标/国家英文名及读音/// Africa[5AfrikE]非洲 Algeria[Al5dViEriE]阿尔及利亚 Angola[AN5^EulE]安哥拉 Azores[E5zC:z]亚述尔群岛(在北大西洋,属葡萄牙) Benin[be5nin]贝宁湾(几内亚湾一部分,靠西非的尼日利亚、贝宁和多哥等国) Botswana[bCt5swB:nE]博茨瓦纳(位于南非共和国内,于1966年独立) Burkina Faso[b\:9ki:nE 5fAsEJ]布基纳法索 Cameroon[5kAmEru:n]喀麦隆 Cape Verde[keip v\:d]佛得角[塞内加尔西部](非洲最西端) Central Africa[5sentrEl5AfrikE]中非 Chad[tFAd]乍得 Comoros[5kCmErEus]科摩罗 Congo[5kCN^Eu]刚果 Cote d Ivoire[kEut]科特迪瓦注:Ivoire 未查到! Djibouti[dVi5bu:ti]吉布提[非洲] Egypt[5i:dVIpt]埃及 Equatorial Guinea[7ekwE5tC:riEl5^ini]赤道几内亚 Eritrea[7eri5tri(:)E]厄立特里亚 Ethiopia[7i:Wi5EupjE]埃塞俄比亚 Gabon[^a5b][国名]加蓬(位于非洲中西部,首都利伯维尔) Gambia[5^AmbiE]冈比亚(非洲西部沿海一殖民地,1965年独立,首都Bathurst[5bAWE(:)st]巴瑟斯特(冈比亚首都班珠尔) Ganary Is加那利群岛(Is=Island/Islands) 注:Ganary尚未查到 Ghana[5^B:nE]加纳 Guinea[5^ini]几内亚 Guinea-Bissau[5^ini bi5sEu]几内亚比绍共和国 Ivory Coast[5aivEri5kEust]象牙海岸注:今为Cote d Ivoire科特迪瓦 Kenya[5ki:njE, 5kenjE]肯尼亚 Lesotho[lI5su:tu:]莱索托(非洲南部一王国, 首都Maseru)(西非国家 Liberia[lai5biEriE]利比里亚 Libya[5libiE]利比亚(北非国家) Madagascar[mAdE5^AskE]马达加斯加岛 Malawi[mB:5lB:wi]马拉维 Mali[5mB:li:]马里 Mauritania[7mC(:)ri5teinjE] 毛利塔尼亚 Mauritius[mE5riFEs]毛里求斯(非洲岛国)

世界组织机构名称中英文

世界组织机构名称中英对照 ACC行政协调会 ACC/SCN 行政协调会营养小组会 ACC/SOCA 行政协调会海洋和沿海地区小组会ACC/SWR 行政协调会水资源小组会 ACMAD 非洲气象应用中心 AsDB 亚银 ADIE 环境信息协会 AfDB 非银 AIM 亚太模式 AIT 亚洲技术所 ALDA 拉美环境权利协会 AMCEN 非洲环境会议 AMU 马格里布联盟 APCTT 技术转让中心 APEC 亚太经合 APELL 事故预防方案 ASEAN 东盟 CAMRE 环境部长理事会 CARICOM 加共体秘书处CBD 生物公约CCAD 环发委员会 CCD 荒漠化公约 CD-ROM 光盘储存器 CEDARE 环发中心 CEPREDENA(中美洲防灾中心 CESTT 环技转让中心 CGIAR 农研顾问组 CIDA 加开发署 CIEL 环境法中心 CILSS 萨赫勒抗旱委员会 CIP 项目中心 CIS 独联体 CITIS 濒危物种贸易公约 CMS 养护移栖物种公约 COE 欧洲委员会 COMESA东南非共同市场 CPA 议会协会 CSD 可持续发展委员会 DANIDA 丹麦开发署 DESA 经社部

DHA 人道部 DPDL 环境政策和法律司 EAP.AP 环评方案-亚太 ECA 非洲经委会 ECCAS 中非共同体 ECE 欧洲经委会 ECG 生态养护组 ECLAC 拉加经委会 ECNC 欧洲自然养护中心ECOLEX 联合环境法信息处ECOWAS西非经共体 EEA 欧洲环境署 ESA 欧空局 ESCAP 亚太经社会 ESCWA 西亚经社会 ESRI 环境系统研究所 EU 欧盟 EU/TACIS 独联体工作队 FAO 粮农组织 FIDIC 菲迪克 GCC 海湾合作会 GEC 环境中心 GEF 全球环境基金 GEO 环境展望 GIWA 水域评估 GLOBE 环境均衡组织 GNET 环技网 GPA 保护海洋行动纲领 GRID 资源数据库 HSF 汉斯基金会 ICAM 沿海综管 ICC 国际商会 IACCA 气候议程委员会 IADB 美银 IAEA 原子能机构 ICETT 环技转让中心 ICLEI 环境倡议理事会 ICPDR 保护多瑙河委员会ICRAF 农林中心 ICRI 珊瑚礁倡议 ICSU 科理会 ICSU/SCOPE 科理会/ 环境科委会ICTSD 贸易和发展中心 IDRC 发研中心 IETC 环境技术中心 IFAD 农发基金 IFF 森林论坛

中文名字翻译成英文

中文名字翻译成英文 一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。 例如:张三 Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。 张三四 Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang 如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。 此外,如果有必要,您能够自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。 中文翻译英文其它实用方法 首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最后面用拼音写就好了。 按照音译的方式来取名字的话也能够不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字(因为英文里Y等字母开头的名字很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。 我举个例子吧: 黄晓明如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong = Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中 Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。所以要

么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang.(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)按照名字的意义来翻译不错,不过有的名字不 好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像‘阳/晓/春/月/ 夏/天’等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。之外觉得我得提 醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译,千万不要直接翻译而 且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning,Moon, Green 等词不能够做名字的,几乎所有名词/形容词不能够当 作名字的,需要查‘Name Dictionary' 才能找出名字来。比如晓明:与日出/日光相关,搜一下于相关的名字,名字的意思和来源即可。 中文翻译英文起名注意事项 问题1:所起英文名太常见 第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry, Jane, John, Mary. 这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈*一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。 问题2:不懂文化差异而犯忌 此外,因为文化差异,有些名字引申义不雅,如:Cat, Kitty,在英 语俚语中,它们指的是女性的阴部。Cat 宜改为Cathy,Kitty 宜改为Kate。 问题3:改名又改姓 一般来说,非英语国家的人到了美国,都可能改名,但没有改姓的。 这关系到家族荣誉,将来还会关系到遗传基因。所以,无论自己的姓 多么难读,都要坚持。常见有人起英文名时连姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也不用,如:Young 杨,Lee李。 问题4:英文名与姓谐音

中国国家机构英文名

如何翻译中国国家机构 The National People's Congress 全国人民代表大会 The State Central Military Commission中华人民共和国中央军事委员会The Standing Committee of the NPC全国人大常委会 The Supreme People's Court最高人民法院 The Supreme People's Procuratorate最高人民检察院 The State Council国务院 General Office of the State Council国务院办公厅 Chinese People's Political Consultative Conference中国人民政协全国委员会 Organs Composing the State Council国务院组成部门 Ministries Agriculture 农业部 Civil Affairs民政部 Commerce商务部 Communications交通部 Construction建设部 Culture文化部 Education教育部 Finance财政部 Foreign Affairs外交部 Health卫生部 Information Industry信息产业部 Justice司法部 Labor and Social Security劳动和社会保障部 Land and Resources国土资源部 National Defense国防部

Personnel人事部 Public Security公安部 Railways铁道部 Science and Technology科技部 State Security安全部 Supervision监察部 Water Resources水利部 Commissions National Development and Reform Commission国家发展和改革委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会 State Ethnic Affairs Commission民族事务委员会 State Population and Family Planning Commission中国人口与计划生育委员会 State Owned Assets Supervision and Administration Commission 国务院国有资产监督管理委员会 Other People's Bank of China中国人民银行 National Audit Office国家审计署 Organs Directly Under the State Council国务院直属机构 General Administration of Customs中国海关总署 State Administration of Taxation国家税务总局 State Administration for Industry and Commerce国家工商行政管理总局State Environmental Protection Administration国家环境保护总局General Administration of the Civil Aviation of China中国民航总局State Administration of Radio, Film and Television国家广播电影电视总局 State General Administration of Sport国家体育总局 National Bureau of Statistics国家统计局 State Forestry Administration国家林业局

公司管理系统企业常见部门名称英文翻译

公司企业常见部门名称英文翻译 总公司Head Office 分公司Branch Office 营业部Business Office 人事部Personnel Department (人力资源部)Human Resources Department 总务部General Affairs Department 财务部General Accounting Department 销售部Sales Department 促销部Sales Promotion Department 国际部International Department 出口部Export Department 进口部Import Department 公共关系Public Relations Department 广告部Advertising Department 企划部Planning Department 产品开发部Product Development Department 研发部Research and Development Department(R&D) 秘书室Secretarial Pool 公司部门

组装车间Assembly Shop 总务部General Affairs Department 总经理室General Manager 总经办Office of General Manager 总公司Head Office 分公司Branch Office 自动测试部Division of Auto Testing 中期试验部Division of Pilotscale Testing 质量总监Quality Administration 质量管理部Division of Quality Management 制造总部办公室Office of Manufacturing Headquarter 制造总部Department of Manufacturing 制造工程部Division of Manufacturing Engineering 运营商本部Department of Operating Agents Management 营业部Business Office 营销总部Headquater of Marketing & Sales 研发制造本部Department of R&D and Manufacturing 研发一本部硬件开发部R&D Department I, Hardware Division 研发一本部软件开发一部R&D Department I, Software Division I 研发一本部软件开发二部R&D Department I, Software Division II 研发一本部R&D Department I 研发三本部硬件开发部R&D Department III, Hardware Division

中文名字翻译港式英文名字

中文名字翻译港式英文名字~找到你的了吗? AH 亚 AH 雅 AU 区 AU 欧 BIK 碧 BIK 璧 BING 丙 BING 冰 BING 秉 BING 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔 CHAI 齐 CHAI 齐 CHAK 翟 CHAK 泽 CHAM 湛 CHAN 陈 CHAN 灿 CHAN 璨 CHAN 镇 CHAN 赞 CHAN 瓒 CHANG 郑 CHAT 七 CHAU 舟 CHAU 周 CHAU 洲 CHAU 秋 CHAU 邹 CHEN 陈 CHENG 郑 CHEONG 张 CHEONG 章 CHEUK 灼 CHEUK 卓 CHEUK 卓 CHEUK 棹 CHEUK 绰 CHEUK 焯

CHEUNG 张CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蒋CHEUNG 锵CHI 子 CHI 之 CHI 次 CHI 池 CHI 志 CHI 枝 CHI 知 CHI 芝 CHI 芷 CHI 姿 CHI 祉 CHI 致 CHI 戚 CHI 梓 CHI 智 CHI 紫 CHI 慈 CHI 志 CHI 赐 CHI 炽CHIANG 张CHICK 戚CHIGN 净CHIK 戚CHIK 绩CHIK 积CHIN 前CHIN 展CHIN 钱CHIN 钱CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政

CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 静CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏CHIU 昭CHIU 钊CHIU 钏CHIU 朝CHIU 超CHIU 照CHIU 赵CHIU 潮CHIU 霄CHO 祖CHO 曹CHO 袓CHOI 才CHOI 再CHOI 材CHOI 采CHOI 财CHOI 彩CHOI 载CHOI 蔡CHOI 赛CHOK 作CHONG 壮CHONG 庄CHONG 庄CHONG 创CHOR 佐CHOR 初CHOR 楚CHOR 础

中文名翻译英文名_【香港粤语拼音】第期

正确的中文名翻译英文名【香港粤语拼音】名字如果进行英文拼写则大体会有以下情况中国普通话汉语拼 中国台湾所谓国语通用拼音 中国香港粤语拼音 中国普通话英文接近拼写 AH 亚 AH 雅 AU 区 AU 欧 BIK 碧 BIK 璧 BING 丙 BING 冰 BING 秉 BING 炳 BIT 必 BONG 邦 BUN 斌 CHAI 仔 CHAI 齐

CHAK 翟CHAK 泽CHAM 湛CHAN 陈CHAN 灿CHAN 璨CHAN 镇CHAN 赞CHAN 瓒CHANG 郑CHAT 七CHAU 舟CHAU 周CHAU 洲CHAU 秋CHAU 邹CHEN 陈CHENG 郑CHEONG 张CHEONG 章CHEUK 灼CHEUK 卓

CHEUK 卓CHEUK 棹CHEUK 绰CHEUK 焯CHEUNG 昌CHEUNG 长CHEUNG 张CHEUNG 祥CHEUNG 掌CHEUNG 翔CHEUNG 象CHEUNG 璋CHEUNG 蒋CHEUNG 锵CHI 子CHI 之CHI 次CHI 池CHI 志CHI 枝CHI 知CHI 芝

CHI 芷CHI 姿CHI 祉CHI 致CHI 戚CHI 梓CHI 智CHI 紫CHI 慈CHI 志CHI 赐CHI 炽CHIANG 张CHICK 戚CHIGN 净CHIK 戚CHIK 绩CHIK 积CHIN 前CHIN 展CHIN 钱CHIN 钱

CHIN 芊CHING 正CHING 呈CHING 青CHING 政CHING 贞CHING 情CHING 清CHING 晴CHING 晶CHING 程CHING 程CHING 菁CHING 靖CHING 精CHING 澄CHING 静CHIT 哲CHIU 肖CHIU 招CHIU 俏CHIU 昭

各种气候类型的特点及判断

各种气候类型及其特点 热带雨林气候 又称“赤道多雨气候”。分布在赤道两侧南北纬5啊?0爸 洹V漳旮呶露嘤辏 髟缕骄 略?5~28℃之间,年降水量可达2000毫米以上。季节分配均匀,无干旱期。主要出现在南美洲亚马孙平原,非洲刚果盆地和几内亚湾沿岸、亚洲的马来群岛大部和马来半岛南部。主要分布在南美洲亚马孙河流域,非洲刚果河流域,几内亚湾,亚洲印度半岛西南沿海,马来半岛,中南半岛西海岸,菲律宾群岛和伊里安岛,大洋州从苏门答腊岛至新几内亚岛一带。 主要是纬度因素影响: 1 .太阳辐射:太阳辐射量在100—180千卡/厘米*年范围内。使得全年高温。太阳辐射再强烈的地区将变为沙漠。 2.大气环流:处在赤道低压带,信风在赤道附近聚集,辐合上升,所含水汽容易成云致雨。 3.海陆影响。热带雨林气候所在地都靠海或在大河流域,使其雨量充沛,并使气温差较小。地势较低,适合雨林生长。 4 .植被影响树的蒸腾作用强,使环境更加潮湿。 热带草原气候 又称热带干湿季气候、萨瓦纳气候、热带稀树草原气候、热带疏林草原气候。大致分布在南北纬10爸聊媳被毓橄咧 ?以非洲中部、南美巴西大部、澳大利亚大陆北部和东部为典型。本类型分布区处于赤道低压带与信风带交替控制区。全年气温高,年平均气温约25癈。当赤道低压带控制时期,赤道气团盛行,降水集中;信风带控制时期,受热带大陆气团控制,干旱少雨。年降水量一般在700--1000毫米,有明显的较长干季。自然植被为热带稀数草原。热带草原气候的特点是:受赤道低气压带控制时,形成湿季;受信风控制时,形成干季。其分布规律是在南北纬10爸聊媳被毓橄咧 洹6源搜 岵 晌剩骸俺嗟赖推 勾 囊贫 段 窃谀媳蔽?0耙阅冢 窃趺纯刂迫却 菰 虻哪?”通过分析,我们可以把这种气候的成因归纳为: 一、季风型 盛夏季节,在低纬度地带(特别是在大陆上),往往在南北半球信风带插入一个赤道西风环流。它的形成,一方面是由于行星风带的季节移动;另一方面是由于大陆的加热作用,更助长了赤道低压槽移动时在大陆上被加强。 北半球夏季时(7月),南半球的东南信风向北越过赤道向右偏转,形成西南季风;南半球夏季时(1月),北半球的东北信风向南越过赤道向左偏转,形成西北季风。这一现象,在从非洲经印度洋至太平洋西部一带最为显著。 1、非洲10癗至20癗地区和北美洲南部 夏季,两地分别受到掠过暖流上空和受地形抬升作用的暖湿西南季风的控制;且由于西南季风与东北信风辐合上升,多对流雨,降水丰沛,形成湿季。冬季,受单一、干燥的东北信风控制,形成干季。 2、非洲10癝至20癝地区和澳大利亚北部 夏季,两地受到暖湿的西北季风控制,且由于西北季风与东南信风辐合上升,多对流雨,降水丰沛,形成湿季。冬季,受单一、干燥的东南信风控制,形成干季。

中文名字翻译英文名字大全

中文名字翻译英文名字大全 一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前 后顺序要求。 例如:张三 Zhang San 或者 San Zhang 根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。 张三四 Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang 如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个 字的拼音连着写不能有空格。 此外,如果有必要,您能够自己起个有意义的或者发音相似的外 国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。 中文翻译英文其它实用方法 首先不要翻译姓,不要翻译姓,不要翻译姓!把姓放在名字的最 后面用拼音写就好了。 按照音译的方式来取名字的话也能够不过有两个问题需要注意一下,第一很多人都会有一样的名字(因为英文里Y等字母开头的名字 很有限)第二有些音英语几乎没有所以选出的名字会也许会有点古怪/ 非主流。 我举个例子吧: 黄晓明如果音译的话= 晓明 +Huang/ Wong = Seamus, Shane, Sean, Shayne, Sheldon, Sherman,(sigmund, simon) 这些名字当中

Seamus 是苏格兰名比较粗,Sheldon,Sherman, Sigmund 比较过时。所以要么 Simon Huang, Sean Huang, Shane Huang.(或者Wong- 对于英国人来说粤语拼音更熟悉)按照名字的意义来翻译不错,不过有的 名字不好翻译,尤其是男人的名字,为什么?因为在英国像‘阳/晓/ 春/月/ 夏/天’等词更多是用在女孩子的名字,男人用得少。之外觉 得我得提醒大家千万不要直接翻译,千万不要直接翻译,千万不要直 接翻译而且千万不要自己乱起, Sun, Star, Red, Spring, King, Morning, Moon, Green 等词不能够做名字的,几乎所有名词/形容 词不能够当作名字的,需要查‘Name Dictionary' 才能找出名字来。比如晓明:与日出/日光相关,搜一下于相关的名字,名字的意思和 来源即可。

汽车系统(英文)大全

AFS:自适应照明系统主动前轮转向系统 AYC:主动偏航控制系统主动横摆控制系统 ASC:主动式稳定控制系统自动稳定和牵引力控制车轮打滑控制ABS:防抱死制动系统 ASR:防滑系统 ASL:音量自动调节系统排档自动锁定装置 AUX:音频输入端口 ADS:自适应减振系统 ACC:自适应巡航控制系统车距感应式定速巡航控制系统AWD:全时四轮驱动系统 ACD:主动中央差速器 AMT:电子自动变速箱电控机械式自动变速器 All-Speed TCS:全速段牵引力控制系统 ACIS:电子控制进气流程系统丰田可变进气歧管系统 ABD:自动制动差速系统 AGF:亚洲吉利方程式国际公开赛 AUTO:自动切换四驱 ASC+T:自动稳定和牵引力控制系统 ABC:主动车身控制 AXCR:亚洲越野拉力赛 ARP:主动防侧翻保护 AFM:动态燃油管理系统 APEAL:新车满意度中国汽车性能、运行和设计调研 AT:自动变速器 Asian festival of speed:亚洲赛车节 AOD:电子控制按需传动装置 AACN:全自动撞车通报系统 ARTS:智能安全气囊系统 AWS:后撞头颈保护系统 AIAC:奥迪国际广告大赛 AVS:适应式可变悬架系统

Audi AAA:奥迪认证轿车 ATA:防盗警报系统 ALS:自动车身平衡系统 ARS:防滑系统 ASPS:防潜滑保护系统 ASS:自适应座椅系统 AQS:空气质量系统 AVCS:主动气门控制系统 ASF:奥迪全铝车身框架结构 A-TRC:主动牵引力控制系统 AHC:油压式自动车高调整 AMG:快速换档自动变速箱 AHS2:“双模”完全混合动力系统 AI:人工智能换档控制 APRC:亚太汽车拉力锦标赛 ARTS:自适应限制保护技术系统ACU:安全气囊系统控制单元 AP:恒时全轮驱动 AZ:接通式全轮驱动 ASM:动态稳定系统 AS:转向臂 APC:预喷量控制 Active Light Function:主动灯光功能ACE:高级兼容性设计 Audi Space Frame:奥迪全铝车身技术AWC:全轮控制系统 ASTC:主动式稳定性和牵引力控制系统B

女生英文名大全(带翻译)

女生英文名大全(带翻译) 1. Ann安 (Hannah的英文形式) 2. Anne安妮 (同Ann) 3. Annie安妮 (Ann的昵称) 4. Anita安尼塔 (Ann的西班牙写法) 5. Ariel艾莉尔 6. April阿普里尔 7. Ashley艾许莉 8. Aviva阿维娃 (同Avivahc和Avivi) 9. Barbara笆笆拉 10. Beata贝亚特 11. Beatrice比阿特丽斯 (同Beatrix) 12. Becky贝基 (Rebecca的昵称) 13. Betty贝蒂 (Elizabeth的昵称) 14. Blanche布兰奇 15. Bonnie邦妮 16. Brenda布伦达 (Brandon及Brendan的女性形式) 17. Camille卡米尔 18. Candice莰蒂丝 19. Carina卡瑞娜 20. Carmen卡门 21. Carol凯罗尔

22. Caroline卡罗琳 23. Carry凯丽 24. Carrie凯莉 (Carol及Caroline的昵称,同Kerry) 25. Cassandra卡桑德拉 26. Charlene沙琳 (同Caroline,Charlotte) 27. Charlotte夏洛特 28. Cherry切莉 29. Cheryl雪莉尔 (Charlotte的另一形式,亦同Sheryl) 30. Chris克莉丝 (Christine,Kristine的简写,同Kris) 31. Christina克里斯蒂娜 (同Christine) 32. Daisy: 雏菊。森林来的”金发女孩”,甜美可爱。 33. Fern 寓意勤勉好学又文静 34. Alice 寓意高贵 35. Bunny 代表多姿多彩友善可亲 36. Belle 寓意优雅漂亮开朗热情 37. Estelle 独立友好温馨 38. Jasmine 具有花朵和芬芳的意向 39. Iris 高挑苗条细致理想主义者 40. Emily 娇小可爱文静 41. Ailsa艾丽莎

政府机构中英文对照

中国国家机关名称China's State Organs 全国人民代表大会National People's Congress (NPC) 主席团Presidium 常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat 代表资格审查委员会Credentials Committee 提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee 财务经济委员会Finance Affairs Committee 外事委员会Foreign and Economy Committee 教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 法制委员会Commission of Legislative Affairs 特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People's Republic of China 中央军事委员会Central Military Commission 最高人民法院Supreme People's Court 最高人民检察院Supreme People's Procuratorate 国务院State Council (1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部Ministry of Foreign Affairs 国防部Ministry of National Defence 国家发展计划委员State Development Planning Commission 国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission 教育部Ministry of Education

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档