精编新CET6段落翻译(汉译英)练习及答案

精编新CET6段落翻译(汉译英)练习题每日一练,快速提高英语水平!第1篇练习时间:年月日耗时:分污染已成为问题,因为在当今人口越来越多,社会越来越工业化的世界上,人类正在污染他们居住的环境。许多科学家认为人类最大的错误是把发展和进步等同起来。现在人们以怀疑的态度看待“发展性”的产业,因为它们的副作用会破坏环境,破坏各种生命之间的关系。人口的增长导致对世界上有

2021-03-06
汉英翻译练习 20段

1过年在从前的农业社会里,中国人最重要的节日就是过年。对过去的一年来说,这是结束;对未来的一年来说,这是开始。一进入腊月,街头巷尾就充满了过年的气氛,这种气氛要持续一个半月之久。大家不仅借着各种游乐节目来调剂一年来的辛劳,同时也在游乐中流露着一种乐观进取的精神。过年时,每家门上都贴上了春联,耀眼的红纸增加了人们的喜气,优美的字句提供了勉励。Spring Fe

2019-12-08
汉译英短文翻译练习

汉译英短文翻译——清华在线1近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。(102字)难点注释:1)城市化urbanization2)加速阶段an accelerating phase3)错综复杂的问

2019-12-10
段落翻译练习-汉译英答案

汉译英:1徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究地理的记载有许多很不可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多奇山秀景;他常常选择不同的时间和季节,多次重游各地名山,

2024-02-07
汉译英段落翻译练习概述

汉译英段落翻译练习概述

2024-02-07
汉英翻译练习20段

1过年在从前的农业社会里,中国人最重要的节日就是过年。对过去的一年来说,这是结束;对未来的一年来说,这是开始。一进入腊月,街头巷尾就充满了过年的气氛,这种气氛要持续一个半月之久。大家不仅借着各种游乐节目来调剂一年来的辛劳,同时也在游乐中流露着一种乐观进取的精神。过年时,每家门上都贴上了春联,耀眼的红纸增加了人们的喜气,优美的字句提供了勉励。Spring Fe

2024-02-07
翻译作业-基本句型__汉译英练习

本周主要做汉译英翻译练习,作业多,但是简单。请各位同学确保这些句子都会翻译。如果对自己不确定,请用作业本写出来。如果觉得没问题,可以熟悉一下这些基本句型结构,不必每道题都翻译出来。Ⅰ.基本句型汉译英练习主谓结构说明:本结构是由主语加不及物的谓语动词构成, 常用来表示主语的动作。如,The sun rises. 主语可有修饰语---定语,如,The red s

2024-02-07
二册翻译补充练习(汉译英)

Unit 1Chinese-English Translation1. Compulsion will never result in convincing them. 强迫永远不会使他们信服。2. You'd better not race through it, you should pay attention to the details。你最好别那么

2024-02-07
英译汉段落翻译练习

HollywoodHollywood suggests glamour, a place where the young starstruck teenagers could, with a bit of luck, fulfill their dreams. Hollywood suggests luxurious houses with vast pal

2024-02-07
句子翻译练习(汉译英)

一、翻译下列句子,注意选词:1.人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。2.由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。3.改革开放也使民族精神获得了解放。4.我们的企业应着重提高国际竞争力。5.中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。6.湖区水位提高可能要危及竹子的生长。这意味着以竹子为食物的大熊猫也将受到威胁。参考译文:1.Why do p

2024-02-07
汉译英句子翻译练习

1)这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现。2)凭窗站了一会,微微的觉得凉意侵入。转过身来,忽然眼花缭乱,屋子里的别的东西,都隐在光云里;……3)这架收音机该有多大的重量啊!它载着解放区人民的心,载着全中国人民的希望,载着我们国家的命运。4)看着信,林震不禁独自笑起来了,他拿起笔把“中于”改成“终于”,准备在回信时告诉他们下次要避免别字

2024-02-07
汉译英:段落层次的分析语翻译实践 (1)

汉译英:段落层次的分析语翻译实践 (1)

2024-02-07
英译汉段落翻译练习-打印

英译汉部分1.Pollution1) Pollution is a problem because man, in an increasingly populated and industrialized world, is upsetting the environment in which he lives. 2) Many scientists mai

2024-02-07
汉译英段落翻译练习

汉译英段落翻译练习

2024-02-07
段落翻译练习-汉译英答案

汉译英:1徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书本上的结论。他发现前人研究地理的记载有许多很不可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多奇山秀景;他常常选择不同的时间和季节,多次重游各地名山,

2024-02-07
汉译英短文翻译练习

汉译英短文翻译——清华在线1近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。(102字)难点注释:1)城市化urbanization2)加速阶段an accelerating phase3)错综复杂的问

2024-02-07
汉译英成段翻译训练

汉译英成段翻译训练选自陆乃圣主编《新编大学翻译教程》,上海:上海世界图书出版公司,2006,PP165-195一中国实行改革开放以来,在经济上已取得举世瞩目的成就。在经济体制上,已从单一的国有经济发展成为多种经济成分,尤其是三资企业和私营经济成分在近年来获得较大发展。即使是国有经济,政府也不在直接干预其经济活动,要求他们成为自主经营、自负盈亏、自我约束、自我

2024-02-07
2013年12月大学英语六级改革后的段落翻译(汉译英)练习与解析及解题技巧 2

自2013年12月考试起,全国大学英语六级考试的翻译部分将由原单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,文章长度为180-200个汉字。以下是大学英语六级考试翻译部分的大纲样题:中国新年是中国最重要的传统节日,在中国也被称为春节。新年的庆祝活动从除夕开始一直延续到元宵节(the Lantern Festival),即从农

2024-02-07
英汉汉英翻译段落练习100篇

1Lexicography1)Lexicography provides at its best a joyful sense of busyness with language2) One isimmersed in the details of language as in no other field. 3) Sometimes the details

2024-02-07
汉译英段落翻译练习

汉译英段落翻译练习

2024-02-07