CONTRACT进口合同范本

  • 格式:doc
  • 大小:68.00 KB
  • 文档页数:5

下载文档原格式

  / 5
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

合同

CONTRACT

合同号Contract No.: GEYL1209001

签订时间Conc lusion Date:

买方:

The Buyer:

地址:

Address:

电话(TEL):传真(FAX):

卖方:

The Seller:

地址:

Address:

Tel: Fax:

双方同意按照下列条款由卖方售出,买方购进下列货物:

The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under commodity according to the

交货条件:European Main port

(5) 除非另有规定,“FOB”应按照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》

(INCOTERMS,2010)办理。

TERMS OF DELIVERY: FOB

The term “FOB”shall be subject to the “International Rules for the Interpretation of Trade” (INCOTERMS, 2100) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherw ise stipulated herein.

(6) 原产地国别:

COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFANTURES: German

(7) 包装:

须用坚固的用于出口的木箱包装适于长途海洋运输,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运,由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

PACKING:

To be packed in new strong wooden case suitable in exporting for long distance ocean

transportation, well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handing. The sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measure taken by the sellers and in such case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the sellers.

(8) 唛头:

SHIPPING MARK :

GRT051206

CHENGDU, CHINA

(9)装运期:合同生效后4个半月内,且双方预验收报告上签字后才能发货。

(10)TIME OF SHIPMENT: Four and a half months after the contract becomes effective,

and the delivery is acceptable after the Pre-acceptance Certificate consigned by both parties only.

(11)装运港:欧洲主要港口

PORT OF SHIPMENT: European main port

(11) 目的港:中国成都

PORT OF DESTINATION: CHENGDU ,CHINA

(12)支付条款:

1)收到卖方合同总金额的15%的银行保函后一周内,买方电汇合同总金额的15%的

预付款。

2)剩余85%的合同货款,以L/C方式支付。其中合同总金额的75%凭单据支付,合

同总金额的10%凭最终验收报告支付。如因买方原因,导致设备无法最终验收,该尾款应自货到买方工厂之日起120日内应予支付。

TERMS OF PAYMENT:

1)After receiving Letter of Guarantee issued by the Seller’s Bank, covering 15% of total contract value, the Buyer should pay the Seller 15% of total contract value by T/T within a week.

2)The remained 85% of total contract value should be paid by L/C. 75% of total contract value in the L/C, shall be paid at sight by the effective negotiable documents, the other 10% of total contract value in the L/C, shall be paid by the Final Acceptance Certificate consigned by both parties .However, the tail-money shall be paid within 120 days after arrival to the end-user’s plant inspite of the final-acceptance certificate due to the buyers’ responsibilities.

(14) 单证:

(a)标明通知人、收货人的全套清洁的、已装船的、清洁的并注明运费到付的海运

提单

(b) 手签的商业发票正本3份;

(c) 手签的装箱单正本3份;

(d) 发货通知书副本1份;

(e)品质证明书及数量/重量证明书正本各3份