英汉“手&hand”语义及其隐喻语义对比分析
- 格式:doc
- 大小:53.50 KB
- 文档页数:6
实践中现存的问题并找出解决的办法,走出目前英汉互译教学的困境促使学生了解文化差异,多阅读、勤背诵、常思考、重交流,熟练掌握英汉互译的技能。
关键词:英汉互译教学;语感;文化
翻译是跨语言、跨文化、跨社会的社交活动。
汉互译教学的任务是培养和提高学生的实际翻译能乐趣。
简单的精读课教学,其结果是学生只能从中
学习几个单词或者短语,难以全面掌握翻译的技能,
二、英汉互译教学效果的改进措施
.要求学生多阅读、勤背诵
1.翻译教学的目的不明确语言重在培养学习感觉和灵性。
阅读可以提高
将所看过的各种素材
2.学生的认识不到位我所用、信手拈来。
背诵是一个日积月累的过程,以后的实践中能够自如地运用2.培养学生常思考、多交流
语言学科尤其是英汉互译课程,囊括了历史、地度上领会文化的差异给英汉互译带来的影响。
理、经济、文化、科技等方方面面的知识。
在英汉互译教学中不断要求学生对身边的一切事物任何课程都受到外部和内部两大因素的影响。
通过英汉两种语言进行互换思考,保持“事事关心外部因素包括科学技术的发展、社会经济的变化、人
它的表达,时时我来表达”的积极语言学习态度。
口的流动、文化的变迁等,内部因素则包括教育系统
经常性的思考训练,有助于培养学生的灵感思维。
灵感思维是翻译活动中译者通过对原语的透彻理解影响。
学生互相学习,经常交流,吸取他人的正确思维和语多思考多讨论,要在辅导环节对学生的译文进行评
言表达方式。
析,充分调动学生的语言学习积极性。
3.指导学生了解文化差异。
英语美文阅读-你为什么要做手头上的事呢(英汉互译)It’s a serious question and one you’re likely not askedall that often.这是一个很严肃的问题,但也是一个你不会经常问自己的问题。
Take a look at what you do each day and ask yourself“why am I doing this?”看一下你每天都在做些什么然后问问自己:“我做这些是为了什么?”On a typical day I’m up with my kids, playing withthem,tending to them, teaching them. Why do I do it? BecauseI love them, I want them to have our values, I want to teach them and I want to experience what it’s like to be a mom. I could choose to go back to a job outside of the home and earna fairly good income, but I choose to stay home because itjust feels like the right thing to do … for me.I realizethat this isn’t a luxury a lot of people have despitewanting it and believe me when I say I am grateful for being able to stay at home with my kids.有一天,我抱起我的小孩,和他们一块玩耍,照顾着他们,教育他们。
中英习语解释性翻译或形象具体互译一、以《浮生六记》为例1.一灯如豆…The light of a rapeseed oil lamp was then burning as small as a pea.2. 但李诗宛如姑射仙子,有一种落花流水之趣,令人可爱。
…but Li Po’s poems have the wayward charm of a nymph. His lines come naturally like dropping petals and flowing waters, and are so much lovelier for their spontaneity.3. 兼之玉碎香埋,不堪回首矣。
… and the woman I loved is dead, like broken jade and buried incense. How sad indeed to look back upon these things.4. 芸初缄默,喜听余议论。
余调其言,如蟋蟀之用纤草,渐能发议。
Yun was at first very quiet and loved to hear me talk, but I gradually taught her the art of conversation as one leads a cricket with a blade of grass. She then learned the art of conversation.5.……有女名憨园。
亭亭玉立,真一泓秋水照人寒。
She had a girl by the name of Hanyuan, who was a very sweet young maiden, still in her teens. Her eyes looked“like an autumn lake that cooled one by its cold splendor”.【2】二、Double-way: literal translation; borrowing; paraphrase1.过街老鼠(直译)like a rat crossing the street(意译) the object of universal condemnation; a bad man hated by everybody2.门庭若市(直译) the courtyard is like a market.(意译)a much visited house; a busy town; bustling; crowded3.望梅止渴(直译)to gaze at plums to quench one’s thirst(意译)to console oneself with false hopes; to feed on fancies (illusion); imagined satisfaction; a Barmecide (《一千零一夜》中一个口惠而实不至的人物)feast.4.危如累卵(直译)as dangerous as a pile of eggs(意译)hazardous in the extreme; great insecurity; in a precarious condition; at stake, at risk; at hazard; in peril; in danger; perilous; risky; critical...5.山雨欲来风满楼(直译)The wind sweeping through the tower heralds a rising storm in the mountains.(意译)A turbulent situation foretells a big event; Coming events cast their shadows before.6.树倒猢狲散(直译)When the tree falls, the monkeys scatter.(意译)Members run away when the family (constitution) falls; when an influential person fallsfrom power, his hangers-on disperse; Rats leave a sinking ship.7. 三个臭皮匠顶得上诸葛亮(直译)Three cobbers with their wits combined equal ZhuGeliang the master mind.(意译) eamwork; Brainstorming; Many hands make light work.; Two heads are better than one. (拙译) wits combined are wits of great mind; Wits combined are wits that satisfy;8. 螳螂捕蝉,黄雀在后(直译)The mantis stalks the cicada but behind them lurks the oriole (金莺;黄莺儿).(意译) Be careful about the hidden/implicit\potential risks; hazards;9. 比上不足,比下有余(直译)worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst; better off than the worst and worse off than the best;(意译)fairly well-off; fairly contented life;10. 不以物喜,不以己悲(直译)not pleased by external gains, not saddened by personal losses;(意译)take one’s personal gains lightly; to be philosophical about; be open-minded;11. 金无足赤,人无完人(直译) Gold can't be pure and man can't be perfect;(意译)Human beings are human beings三、形象—具体1. 哭得泪人似的A.The child was in floods of tears.B.Be drenched in tearsC.He became a wretch of tearsD.While Mother was feeling so wrought, the slightest cross word or ill-judgedremark could reduce her to tears.当母亲感到过分劳累紧张时,哪怕是听到一点点令人生气的话或不妥之词,都会使她伤心得落下泪来。
浅谈英汉翻译中的变通和补偿手法
英汉翻译中的变通和补偿手法是翻译实践中常用的手段,它们专门应对英汉
文化习惯、语言特点以及翻译双方对文本内容信息有着不同把握程度等因素而出现的问题,而不是概念上的不一致而产生的技巧和方法。
变通和补偿手法用于无法精准、或不具有通用性的概念在翻译中的转化,以
使译文达到对于原文的最大表达能力和准确性。
变通体现在英汉互译中,是译者在翻译英文时根据不同译文结构和语言特点做出的某种调整,补充手法就是在翻译的过程中,译者融合源语言的句子容量和译入语言的表达能力来实现更好的翻译效果,比如对原文中某些词语进行解释,或者添加等。
因此,变通和补偿是翻译中不可或缺的手段,它能够使翻译过程得以平滑进行,受读者接受,从而达到英汉互译的最佳效果。
繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch 安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following 吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken 大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white 颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag 顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile 多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil 飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk。
H Handle 手柄Impugnatura Hydraulic 液压的Idraulico Hydrogen 氢Idrogeno Hardened 硬化的,淬硬的Indurito (tratt.)Half 半, 一半; 一部分Metà, mezzo Hand grip 手柄, 把手Manopola Handgriff Handgrip 手柄Impugnatura Handgriff, Heft Handle 柄, 把手Manico, maniglia Handgriff Handle 柄, 把手Manovrare Bewegen Handwheel 手轮,VolantinoRad-handHanger 支架, 托架,Staffa (per append.)Bügel Hard facing 表面硬化[淬火];渗碳Indurire superf.Hard facing 表面硬化[淬火];渗碳Riporto materiale Harden & temper 调质Bonificare (tr. term.)Harden, quench 淬火Temprare Hardenability 淬硬性; 淬火性; 淬透性;TemprabilitàHärtbarkeitHardened&temp.调质Bonificato Hardened, quenched 淬火Indurito Hardness 硬, 硬度,Durezza Härte - water h.水硬度- d. dell'acqua Wasserhärte Head 头; 头部Testa Kopf Head 头; 头部Testata KopfHeader 页眉;标题,报头Materozza Verlorener Kops Heat exchanger 热交换器Scambiatore dicaloreWaermeaustauscher Heat treat, Process 对...进行热处理Trattare (term.)Herstellen Heat treatment 热处理Trattamento termico Heat unit, calorie 热量单位Caloria KalorieHeat, warm 热Scaldare Behelzen, erhitzen Heat 热Calore Wärme- radiant h.辐射热- c. radiante Strahlungswärme Heater 加热器Riscaldatore Vorwaermer Heating 加热器Riscaldamento Beheizung Heavy 重Pesante Height 高度Altezza Hohe - overall h.总高度- a. totale Bauhöhe- static head 落差- a. piezometrica Statische DrucköheHeigth高度Quota (altezza)Helicoidal螺旋面Elicoidale Heliographed日光仪Eliografati Helix螺旋线[面、管]ElicaHelmet 头盔; 钢盔;防护帽;Casco protettivo SchutzhaubeHexagonal六角形的, 六边形的Esagonale SechskantigHigh高的,高大的,高度的AltoHinge铰链;Cerniera ScharnierHoist, elevator起重机; 升降机Montacarichi AufzügeHoist, lift起重机; 升降机Sollevare HebenHoist, lifter升降机, 起重机Sollevatore HebewerkHoist, tackle 滑轮组Paranco Hebezeug, Haspel Pulley-block滑轮Flaschenzug- rope hoist绞车- p. a fune Seilwinde- chain hoist链式吊车- p. a catena- electric hoist电葫芦, 电动卷扬机- p. elettrico Elektroflaschenzug Hoisting起重, 提升Salita HebenHoisting, lifting起重, 提升Sollevamento HebenHolder支持物, 固定器ContenitoreHolding ring定位环, 调整环Anello di ritegnoHole洞, 孔Foro Bohrung- foundation h.基础 孔- f. di fondazione- inspection h.检查孔- f. di ispezione Schauloch- lubrication h.润滑孔- f. di lubrificazione- borehole钻[镗]孔,- f. alesato Bohrung- drill thru钻通- f. passanteHollow穴; 孔; 洞坑; 洼地Cavo (aggettivo)Homogeneity同种; 同质; 同性OmogeneitàGleichartigkeitHomogeneous 同类的,相似的,均一的,均匀的Omogeneo GleichartigHood覆盖物;罩子Cappa HaubeHook钩, 吊钩UncinoHook钩, 吊钩Gancio Haken- crane hook起重机吊钩- g. della gru Kranhaken Hopper, feed box漏斗, 送料斗;Tramoggia Trichter- funnel漏斗, 送料斗;- t. a imbutoHorizontal地平线的, 水平的Orizzontale Waagerecht Horn警报器, 扬声器Tromba (allarme)Signalhorn Horn, alarm警报器, 扬声器Avvisatore acustico Signalhorn Hose软管Flessibile (tubo)Hose carrier携管器,软管运送车Portagomma Gummi halterHoses containerchain软管拖链Catena portacavi Hot area高度放射性区域Caldo (area a c.)Hot rolled bar热轧棒材Barra laminata a caldoHousing壳体,轴承座AlloggiamentoHousing机架座Spalla (di gabbioa)Housing, box箱,罩Scatola, corpo Dose, Gehäuse - gear box齿轮箱,传动箱- s. degli ingranaggi Getriebekasten - gear change speedbox变速箱- s. cambio velocitàWechselgetriebe- control box,driving box 操纵台,控制箱,操作箱- s. di comando Steuerkasten- connection box接线箱, 接线装置- s. di connessione Anschlusskasten - transfer case变速箱- s. di rinvioHousing, cage机架Gabbia(spalla)Gehäuse, Käfig - roll stand, mill stand轧机机架- g. di laminatoio Walzgerüst- finishing stand精轧机架- g. finitrice Feriggerüst- roughing stand粗轧机架- g. sbozzatrice Vorgerüs- squirrel-cage鼠笼- g. di scoiattolo KäfigankerHub 网络集线器,网络中心Mozzo NabeHyd. transmission液压传动Trasmissione (idr)Flüssigkeitsüber Hydraulic液压的, 水压的Idraulico Hydraulisch- h. clamp液压夹钳- staffa i.- h. cylinder液压缸- cilindro i.- h. motor液压马达- motore i.- h. piston水力活塞, 液压活塞- pistone i.- h. screw jack液压千斤顶- martinetto- h. system液压系统- impianto oleodinamicoHydrogen氢Idrogeno Wasserstoff holding temperature保温温度heat specific比热Hot rolling mills forplate products扁材热轧机hyperelasticdeformation超弹性变形hardening furnace,quenching furnace淬火炉hardened andsurface ground steelplate淬硬和磨光钢板have caught up to达到国际同类产品水hoop打包窄带钢;箍圈heavy(medium, light)section mill大(中、小)型型钢轧机heavy shear line大厚度剪切机组heavy slitting line大厚度纵剪机组high lift slabbing mill大开度板坯轧机high lift大升程high lift slabbing mill大升程板坯初轧机high-lift blooming mill大升程初轧机heavy duty circulargrinder大型外圆磨床heavy-section mill大型轧机heavy reduction大压下量Hot strip mill带材热轧机Hoop带钢,热轧带钢hardening andtempering treatment调质处理hot-pack mill叠板热轧机2-high stand二辊机架2-high mill二辊轧机hot rolling mills fornon-plat products非扁材轧机hydraulic scrap-cutting machine废钢液压剪切机heavy-end reel废料卷取机hand rail扶手hot plate rolling mill钢板热轧机Height高high purity low siliconcorundum bricks高纯低硅刚玉砖high magneticinductiongrainoriented electrical steel 高磁感应晶粒取向电工钢HCD cleaner (highcurrent densitycleaner)高电流密度清洗槽high alloy steel tube高合金管high-precision slittingshear高精度纵剪机high-tensile strengthsteel高抗拉强度钢high tensile strengthproduct高拉伸强度产品high-frequencyfurnace高频电炉high aluminarefractory高铝耐火材料high frequencyinduction unit高频感应加热装置High frequencywelded shaped tube高频焊接异形钢管high-strength hotrolled reinforced bar高强度热轧钢筋high-strengthprestressed steelwire高强度预应力钢丝high-strength drillpipe高强度钻探管high-speed tool steel高速工具钢high-speedcontinuous wire-drawing machine高速连续拉丝机high-speed datacommunicationnetwork高速数据通讯网络high speed wire rodmill高速线材轧机high-speedautomatic layeredwinding machine高速自动分层缠绕机hydraulic jet descaler高压水除鳞装置high elongation高延伸率high duty firebrick高温耐火砖high-efficiencyfinishing straightener高效精整矫直机high duty cooling bed高效冷床high-efficiencytandem cold rolling高效冷轧机组High pressuredescaling system高压除鳞系统H.P. boiler tube高压锅炉管hook turnover device钩式翻钢机hook carrier钩式运输机hoop guide箍圈导板hoop separator andbender箍圈分离和折弯器hobbing machine滚齿机hollow alloy steel合金中空钢Herbert pendulum hardness 赫伯特摆式硬度赫氏硬度heavy plate, thickplate厚板heavy leveller厚板矫直机heavy plate mill厚板轧机heavy wall pipe, thickwall tube厚壁管heavy galvanizing厚锌层镀锌hot scarfing metalremoval火焰清理金属剥离量housing, stand机架,牌坊housing cap机架盖,牌坊盖header集(水、气)管heating capacity加热能力heater加热器high-lustre coating镜面光亮涂镀hollow body, hollowbloom空心管坯hollow roller table空心辊辊道hollow billet 空心坯料空心钢坯,管坯hot (bed) transfer,mechanical cooling bed 冷床移送机,机动冷床hinged carpet typeconveyor链板运输机heading裂缝焊合hexagon kelly六边形钻杆hexagonal bar,hexagonal steel六角棒材hexagons, hexagonsteel, hex steel六角钢hub轮毂hub punch press轮毂成型压力机hood 排气罩,排烟罩,通风帽housing牌坊housing post牌坊立柱horizontal-verticalmill平立万能轧机hydrogenembrittlement,hydrogen attack氢脆hydrogen generator氢气发生器hot-dip galvanizing热(浸)镀锌heat treatment热处理heat-treating furnace热处理炉hot coils热带卷hot isostatic pressing热等静压hot isostatic pressingmachine热等静压机hot centeringmachine热定心机hot-dip coating热镀,热浸镀hot dip tinning plant热镀锡车间hot dip tinning line热镀锡线hot dip galvanizing热镀锌hot dip galvanizingline热镀锌生产线hot air bleed valve热风放散阀hot-air-blast dryer热风干燥器hot scarfing machine热火焰清理机hot extrusion热挤压hot-work tool steel热加工工具钢hot shear line热剪线hot caustic bath热碱槽hot dip热浸hot dip tinningprocess热浸镀锡法hot air drier热空气干燥器hot-conditioning热平整hot sheet skin-passmill热平整机hot water spray tank热水喷射槽hot water rinse tank热水清涮槽hot ductility热塑性hot rolled pipe热轧管hot rolled bar热轧棒材hot-rolled flat bar热轧扁钢,薄板坯hot-rolled band热轧带材hot strip rolling millplant热轧带钢厂Hot rolled strip-making techniques热轧带钢生产技术hot strip mill热轧带钢轧机hot rolled bar,reinforced bar,hotrolled reinforced bar热轧钢筋hot rolled coil热轧带卷hot rolled siliconsteel strip热轧硅钢带hot rolled shear热轧剪切机hot coil热轧卷high lift bloomer(上辊) 大升程初轧机hydraulic workingsystem for lifting and travelling 升降和横向移动用液压传动系统herring bone gearmilling machine人字铣床herringbone shaft-gear milling machine人字轴齿轮铣床hyperbolicstraightener roll双曲线矫直辊hydraulic descaler,hydraulic scalebreaker水力除鳞机hydraulic piercingpress水力穿孔机hydraulic calibratingpress水力定型机Horizontal-rolldrawing device水平辊牵引设备horizontal loop,horizontalaccumulator水平活套horizontal stroke水平行程hydraulic press水压机hydrostatic testmachine水压试验机head tank for acid酸液压力槽hot skid type pusher台架式推钢机hydrocarbons碳氢化合物heavy plate (slabs)特厚板(的板坯)head pulley头部托轮Horizontal loop car卧式活套车horizontal waterspray quenchinginstallation卧式喷雾淬火装Horizontal wire rod reel 卧式线材(盘条)卷取机Horizontal rotary saw卧式旋转锯horizontal die-typemachine卧式压模机heat accumulator,regenerator蓄热器hold-down压板hold on roll, drag roll压辊,空转辊hold down roll,snubber roll,intermediate roll(shaft, gauge)压紧辊hold down furnace压紧装置(剪切机的) holding down bolt压栓hydrochloric acid盐酸Hydrochloric acidreclaiming (recovery)device盐酸回收装置Hydrochloric acidpickling facility盐酸酸洗机组hydraulic piercing液压(水力)穿孔hydraulic drawbench液压拔管机Hydromechanical differential drive 液压差动传动(减径机)hydraulic piercing液压穿孔hydraulic electric arcfurnace液压电弧(炼钢)炉hydraulic superimposed drive 液压叠加传动(减径机)hydraulic cylinder液压缸hydraulic bumper液压缓冲器Hydraulic leadingsystem液压加料系统heavy hydraulic crawler crane 液压履带式大型起重机hydraulic cartridgeclamp device液压式筒夹夹紧装置hydraulic cellar液压系统地下室hydraulic up-cut typeshear液压下切式剪切机hydraulic hold-down液压压板hydraulic screwdowndevice液压压下装置hydraulic oil unit液压油装置heat一炉; 熔炼; 装炉(量)Hardness tester硬度机hard metal beadwelding硬质合金堆焊holster轧辊堆放架(台架) hurdles for rolls轧辊架hydraulic roll-balancesystem轧辊液压平衡系统heel 止推轴颈; 枢轴; 根部heavy duty bearing重荷载轴承heavy down coiler重型地下卷取机heavy-duty weldedsteel construction重型焊接钢结构heavy futy endlessfabric type belt重型无接头织造皮带heavy oil, bunker oil重油housing轴套helper助手, 徒工handling equipment装卸设备。
五年级英语第三模块测试题姓名:时间:评价:一、英汉手牵手。
(10分)1.the British Museum A.长城2.Big Ben B.八达岭3.the London Eye C.大英博物馆4.the Great Wall D.伦敦眼5.Badaling E.大本钟二、按要求填写下列单词。
(10分)1.take(过去式)2.send(过去式)3.photo(复数)4.like(过去式)5.people(复数)三、将所给字母重新组合,写出正确的单词并写出其汉语意思。
(10分)1.e,w,e,h,l, ( )2.2.o,r,h,u ( )3.o,u,f,d,w,e,n,l,r ( )4.p,s,c,r,d,o,a,t ( )5.n,s,t,a,u,e,n,d,r,d ( )四、选择合适的介词填空。
(10分)by of in for at1.I usually go to school at 7:30 the morning.2.Then they walked an hour.3.I took a photo the lovely dog.4.They played football the weekend.5.She went to the park bus.五、选择合适的疑问词填空。
(10分)where when who what how1.did you go at the weeked? I went to the zoo.2.did you go? I went home by bus.3.went to the Great Wall? Daming and his father.4.did they go to the Great Wall? Last Sunday.5.did they do last Sunday? They visited lots of places.六、选择填空。
英汉互译经典句子Die bunte Welt, nicht zu ernst nehmen .花花世界、不必当真。
你还知道哪些英汉互译经典句子吗?下面是店铺特地为大家整理的一些英汉互译经典句子,赶快来围观一下吧!英汉互译经典句子【优美篇】1、She loves him more than he'll ever know. He loves her more than he'll ever show.她爱他比他知道的更多,他爱她比他表现的更深。
2、"We are not together, but you are in my heart from the recent. 我们没有在一起,可是你却在我心最近的距离。
"3、"We have all got our "good old days" tucked away inside our hearts, and we return to them in dreams like cats to favorite armchairs. 每个人心底都会有深藏的美好记忆,我们常会在梦中温习他们,那心情就像猫咪会跳上心爱的椅子一般。
"4、"No one is worth your tears,and the one who is ,won't make you cry.没人值得你为他流泪,唯一值得你这样做的那个人不会让你伤心的。
"5、Don’t cry because it came to an end. Smile because it heppened. 不要因为它的结束而哭,应当因为它的发生而笑。
6、Don’t spend time with someone who doesn’t care spending it with you. 不要把时间花在一个不在乎与你一起分享的人身上。
英汉互译句子1. I love you more than words can say.我爱你胜过言语所能表达的。
2. 生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。
Life is more than just the daily grind, it also includes poetry and distant lands.3. Time is money.时间就是金钱。
4. 人生苦短,及时行乐。
Life is short, so enjoy it while you can.5. Actions speak louder than words.行动胜过语言。
6. Where there's a will, there's a way.有志者,事竟成。
7. 世界那么大,我想去看看。
The world is so big, I want to go and see it.8. All good things come to an end.所有美好的事物终将结束。
9. 失败乃成功之母。
Failure is the mother of success.10. 机不可失,时不再来。
Opportunity knocks but once.11. 有志者,事竟成。
Where there's a will, there's a way.12. 一鸟在手胜过双鸟在林。
A bird in the hand is worth two in the bush.13. 世上无难事,只怕有心人。
Nothing is impossible to a willing heart.14. 一日一苹果,医生远离我。
An apple a day keeps the doctor away.15. 机会是留给有准备的人的。
Opportunity favors the prepared mind.16. 一分耕耘,一分收获。
英汉“手&hand”语义及其隐喻语义对比分析摘要:认知规律决定了人体及其器官是人类认识世界、感知世界的基础,隐喻是一种重要的认知方式,人体各个器官的隐喻意义是语言表达的重要途径之一,手是人体的重要器官之一,本文试图对英汉“手&hand”意义及其隐喻意义的共性和差异性进行对比分析,进一步解释两个民族在认知层面上的同一性和差异性,同时也证明了人类的语言是以身体经验为依据的。
关键词:隐喻,手,hand, 英汉对比。
一、引言。
语言学家Lakoff and Johnson提出:“隐喻渗透于日常生活中,不但渗透在语言里,也渗透在思维和活动中。
我们借以思维和行动的普通概念系统在本质上基本都是隐喻。
”传统概念中,隐喻被认为是一种修辞方式,而当代认知语言学则普遍认为, 隐喻不仅仅属于纯语言的范畴, 而且属于更广的思维和认知的范畴。
也就是说, 隐喻不仅是一种语言现象, 更是一种认知现象, 是人类一种基本的思维、认知和概念化方式。
而且大部分抽象概念都通过隐喻建构, 它们不是自治的, 不可能独立于身体的心智能力, 而是基于身体经验。
也就是说, 隐喻是基于身体经验的。
希腊哲学家普罗泰戈拉曾说过: man is the measure of all things(人是万物的尺度)。
我国古人也认为:近取诸身, 远取诸物。
人自身作为衡量周围事物的标准。
人们常常利用自己熟悉的身体器官和部位构成人体隐喻概念, 来认知、体验和感受其他领域的隐喻概念,因此出现了很多与人体器官有关的隐含比喻, 如: 山头、墙面、井口、桌子腿、新手等等。
“手&hand”作为人体重要部位之一, 也成为我们认知世界的一个重要参照点, 很多与“手&hand”有关的词汇也因而具有隐喻含义。
基于此, 本文拟通过分析英汉语中与“手&hand”有关的词汇隐喻特点来探讨其共性、差异性及其原因。
二、英汉中“手&hand”的意义及其隐喻意义的共性分析。
1.在英汉语言中,“手&hand”的实体意义都是身体的一部分的意义。
《汉语大词典》对于手的定义是: 人体上肢腕下持物的部分。
《说文.手部》中说“手,拳也。
”段玉裁给的注解释:“今之舒之为手,卷之为拳,其实一也。
”三国曹植魏《白马篇》也有:“左手持箭,右手秉翟。
”的说法。
手的英文对应词“hand”在Ldoce的解释为: the part of your body at the end of your arm, including your fingers and thumb, that you use to hold things. 例如:The mother took her son by the hand. Even the familiar spectacle of men working with their hands deep in their trousers’ pockets.2.作为身体的一部分引伸到个体“人”的意义。
(1)手是人体的重要器官,根据“部分-整体”的转喻模式,英汉语中通常用手来指人,人手,雇员等等。
例如:be short of hands缺人手,old hand 老手,green hand 生手,good hand 好手,master hand 高手,new hand 新手,Many hands make light work 人多好办事。
另外,汉语中还有很多用手表示人的类似词语在英语中没有对应的单词,例如:对手、敌手、帮手、黑手、扒手、旗手、舵手等。
(2) 喻指专司某种或擅长技巧的人。
“手”是人们日常劳作,生活,学习等必不可少的身体部分,所以用“手”来喻指那些擅长某种手艺的人。
这样的经验两个国家都有,所以在认知中就有很高的相似度。
例如:打手,帮手,一把手,扒手,旗手,行家里手,高手,敌手,左右手,好手,手下,助手,副手,green hand,old hand,He is a good hand at baseball. 他是棒球好手,She is an old hand at bluffing people. 她是个骗人老手。
“手”的这种喻指意义在英语或者中文中都是比较普遍的,在英文中一般为比较固定的表达方式“a…hand at”。
并且,中文中可与各种技能一起连用的表达方式要更丰富一点,比如说像助手,国手,能手,多面手;第一把手等等。
(3)手还可以指人手作用的机械部分或动物感触器在两种语言中都有类似这种法,在中文中有:手柄、手把、扳手等等。
在英文中有:hour hand,minute hand,handgrip 这样的用法,虽然说两种语言中都有这样的用法,但是中文中的这种用法更多。
因为中文中这样的工具一般都是以“手柄”“手把”这样“手”字开头或者是“扳手”“触手”等“手”字结尾。
而英语中却未必会以“hand”开头或结尾,像触手(tentacle),扳手(spanner)等等英文中都有相应的单词,所以在中文的语境下用的更为广泛。
3.手部的动作。
在英汉语言的发展中,手逐渐由名词的词义转化为手部运动的意义,这种演变主要是源于人的日常生活的实际操作,当我们说人参与、插手某种活动或者情境中时,我们往往可以发现人本身也处在这个活动和情境中。
在汉语中有很多用手表示动作的例子:手舞足蹈、抬手、拱手、放手、伸手、握手之交、还手、束手、转手、接手、甩手、搭手等。
在英语中也有很多类似的表达:by hand, hand in hand, try your hand, wash your hands, hands off, out of hand, on hand, etc.在英汉句子中也有很这类的表达:他没顾得和马老先生拉手,提起最大的那只箱子就往外走。
妈妈到底还是关心孩子,撒手不管,只能是想想而已。
He handed his basket to Scraps and said:” Keep that until I get out of prison.”I want to get all my old stock off hands.With these words he waved his hands toward the vase on the table, which Scraps now noticed for the first time.4.掌控、自由或者能力。
“手”能够拿着或者操纵东西,如果映射到抽象的物质上,就可以是掌控权利,掌控某人,对…有权,给某人自由等等,这种隐喻在中英文中都有显现。
手中手里手心手上鲁大海:“现在你的命还在我的手里。
”(曹禺《雷雨》)我想也不必因此就束手束脚,写回忆录写笔记的风气还是应该大大提倡鼓励的。
in handon your handstake someone in handat someone’s handThe situation is now in hand.Joy is an expert, so they give him a free hand to sort out the problem.5.作为量词,或者表示数量的多少。
在英汉语言中,手都可以作为量词,表示数量、顺序等等。
例如:露一手留一手一手好牌二手货第一手资料掌握第一手资料对我们来说意义重大。
冥想的结果,拟定了两手太极。
(鲁迅《且介亭杂文—病后杂谈二》)a handful of/handful of (sth./sb.)two things that go hand in handthe first/second handIt is one of the mysteries of the age that people should be willing tobreathe second-hand air when there is no such pure, fresh air out of doors to be bad for nothing.A handful of people left England to explore this country.6.表示方面,一边。
不管实在英语还是在汉语语言中,手都有“面,边”的意思。
上手下手左/右手边上手是铁胳膊蔡富,下手是一枝花蔡庆。
(《水浒传》第七十六回)他们从藤下走过,到西手的南缘上用茶去了。
(郭沫若《归去来,及至归去来》)on the one hand/on the other hand.就像“one coin has two sides.”在这里“on the one hand/on the other hand.”就可以表示一方面,另一方面。
at hand/close at handSo that we may have at hand the various texts which treat of a given subject.7.经济状况。
在中国古代,金钱是浇铸而成的,而且以“孔方兄”的形式,出门需要把钱穿起来,花钱的时候需要把钱再解下来,由此可见,在金钱的制作和消费的过程中,手都起着非常重要的作用,久而久之,“手”可以用来喻指经济状况。
与汉语相比而言,英语中通常用“fist”来指代经济状况,也就是我们前面提到的拳,而“hand”使用的频率要相对低一点。
太太可手松,三天两头的出去买东西;若是吃的,不好吃给了仆人;若是用品,便把旧的给了仆人。
要提倡节俭办事业,坚决反对社会上那种大吹大擂、大手大脚、大操大办的不良风气。
“手松、大手大脚”指随便花钱或给人东西,类似的还有“手面阔绰、手大”,表达人节俭或手头拮据,可用“小手小脚、手紧”等,It is fanciful to assume that a tight-fisted state will produce open-handed citizens.8.表示技能、方式、手段等。
“手”可以用来学手艺,可以用来处理事务,所以手就被用来喻指手段,手艺以及技巧等等。
身手手到病除手段手法手笔大赤包对丈夫的财禄是绝对乐观的。
这并不是她相信丈夫的能力,而是相信她自己的手眼遮天。
(老舍《四世同堂》)The police put the strike down with a strong hand.Some of these may be duplicated by any handy man.9.喻指笔迹。
书法,平时的书写都使用手来完成,每个不同的手就会写出不同的字,就会有不同的笔迹,所以中英文中都能用手来表示笔迹。
天姿识其手,问之,果为书。
(《汉书.郊至上》)He writes a legible hand.“He must have imitated somebody else's hand,” said the King.10.婚约在英美文化中,握手下跪求婚是一种很浪漫的求婚方式,所以就有了手喻指求婚这一说,但是中文中还是有比较保守的文化在,这样的表现实在不多,但是也能找出一来两个。