功能派翻译理论

  • 格式:docx
  • 大小:36.57 KB
  • 文档页数:1

下载文档原格式

  / 1
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

功能派翻译理论

翻译理论是涉及翻译的一门学术性质的研究和教学范畴。首先,其核

心内涵是以语言学、跨文化沟通、认知心理学等多种学科相结合来探讨翻

译过程和产品,研究如何将一种语言中的句子翻译成另一种语言中的句子。翻译理论以启发式和规范性方法指导翻译实践,主要研究范畴是包括翻译

方法、翻译过程、翻译产品、翻译实践等。首先,翻译理论可以帮助译者

分析文本结构,理解原文的意义,正确把握文本的精粹,把握和定位翻译

手法,以此达到尽可能地贴近原文的效果,使译文信息内容丰富准确,可

读性好,表达恰当。其次,翻译理论可以帮助译者分析阅读原文困难度,

考虑译文读者的知识水平,发现译文风格和读者彼此之间的联系,并准确

把握译文的翻译标准和要求,达到目的语接受者能够更好地理解译文的要求。总之,翻译理论可帮助译者更准确、更高级地把握翻译的原则,提高

翻译的水平和效率,取得更好的翻译结果。

相关主题