河南专升本必考题型翻译----单句翻译

  • 格式:doc
  • 大小:62.50 KB
  • 文档页数:7

下载文档原格式

  / 7
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

河南专升本必考题型翻译----单句翻译2011.11.29阅读(762)

汉译英

1. 毫无疑问,阅读经典书籍使人们受益匪浅。

译文:Undoubtedly, college students have benefited a lot from social practice.

2.她读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。

译文:When she read the novel, she couldn’t help thinking the five years she ha d spent in the countryside.

3. 这两只动物外貌很相似,但它们属于不同的种类。

译文:The two animals are similar in appearance, but they belong to different species.

4. 我并不确切地知道他申请的贷款(loan)银行是否会给。

译文:I don’t know for sure whether the bank will grant him the loan he has applied for.

5. 玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

译文:Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.

6. 她同意让一位年轻医生为她作手术。

译文:She agreed to be operated on by a young doctor.

7. 他们已安排好让我们明天去游览长城,我相信我们在那儿一定会玩得很开心。

译文:They’ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow. I’m sure we’ll have a good time there.

(we’ll enjoy ourselves there)

8. 作者想通过这篇文章向读者传达她对赞扬与批评的看法。

译文:Through the article the author wants to convey to the readers his view on praise and criticism.

9 迈拉得知丈夫在事故中受了伤便哭了起来。

译文:Myra broke into tears when she learned that her husband had been injured in an accident.

10.据报道,那条铁路因洪水而停止修建。

译文:It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.

11、我很想买这本英文字典,遗憾的是我身上带的钱不够。

译文:I want to buy the English dictionary very much. Unfortunat ely, I don’t have enough money on me. 12、那位外国希望在三年内达到所有的目标。

译文:The foreign expert hopes to achieve all his objectives in three years.

13、如果对此还有疑问,就请举手.

译文:Those who still have doubts on this, please hold up their hands.

14、目前世界上使用的语言估计有几千种.

译文:It is estimated that there are several thousand languages and dialects spoken in the world today.

15、另外一个人似乎胸有成竹.

译文:There was another man who seemed to have answers.

16、他们聊得情投意合,只觉相见恨晚.

译文:They found so much in common that they regretted not having met earlier.

17、我想再问您两个问题,您不会介意吧?

译文:You don’t mind my asking you two more questions, do you?

18、因为外面声音嘈杂,他没法让大家听到他讲的话.

译文:He couldn’t make himself heard because of the noise outside,

19、今天开会还是明天开会都一样.

译文:It doesn’t make any difference whether(if) the meeting is held toda y or tomorrow.

20、我们建议尽快召开一次会议.

译文:We suggest that a meeting (should) be held as soon as possible.

21、使我们失望的是, 他没有恪守诺言.

译文:To our disappointment, he failed to keep his promise.

22、在你的建议中没考虑老人们的特殊需要.

译文:In your proposal you haven’t taken into consideration (account) the special needs of old people.

23. 他全心全意为公众服务,从不计较个人得失。

译文:He served the public wholeheartedly, regardless of his personal gain or loss.

24. 他的成就赢得人们的尊敬和仰慕

译文:His achievements earned him respect and admiration.。

25. 他的计划出人意料地成功了。

译文:To the surprise of everyone, his plan succeeded.

26. 他好不容易才回到了家。

译文:With much difficulty did he find his way home.

27. 他刚刚到达就生起病来了。

译文:No sooner had he arrived there than he fell ill.

28. What the country thinks and worries about we should think and worry about.

译文:我们应想国家之所想,急国家之所急。

29. 坦率地讲,能在这么短的时间内完成这项任务,实在令人安慰。