实用日语口语讲解

  • 格式:doc
  • 大小:68.50 KB
  • 文档页数:8

下载文档原格式

  / 23
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

实用日语口语讲解:

●ざまみろ!明日みんなに自慢できるぞ

活该,明天能向大家炫耀了。

ざまみろ:即“様をみろ”,意为自作自受,活该。表示嘲笑别人的失败。

●ああまた一番乗りだよ

我又是第一个到的。

一番乗り:原为最先骑马冲入敌阵的意思,引申为最先到场。

例:日本の選手がオリンピック村に一番乗りをする/日本选手最早抵达奥林匹克村。

●地味じゃねえっつうの!

我没有不起眼。

片中多次出现“つうか”以及“つうの”等“つう”,

“つう”是由助詞“と”加上动词“いう”,“という”变化而来。也就是说和“という”意思是一样的。多用于方言及口语。

例:俺もできないつうの=俺もできないというの

●ダル似のホストでも?

和达比修长得像的牛郎也可以吗?

似:结尾词,接在体言后面,意为像,表示与……像。

例:母親似の子。/像母亲的孩子。

●お待たせしましたビーフカレー甘口の方。

让您久等了,牛肉咖喱,甜味的。

カレー从甜味到辣味分为很多种口味。在咖喱店里点餐可以根据自己的口味选择:甘口(甜味)、普通(普通)、やや辛口(微辣)、中辛(中辣)、辛口(辣)、極辛(极辣)。●他にお金返す当てもないし

又没有其他钱回来的办法。

当て:表示希望、指望。

あてがはずれる。/指望落空。

●それに私面割れてるし

而且她认识我的脸。

面が割れる:顔が知られる。

例:本人の都合で面が割れると困るので……/因为本人的种种原因,被认出来就比较麻烦,所以……

●パワハラというか…

パワハラ:日式英语

パワハラパワー·ハラスメント(power harassment)特指职场利用职务关系以大欺小压迫职员。

【关联】セクハラセクシャル‐ハラスメント特指职场里利用职务关系进行性骚扰

●地味っていうかモサっとしてる?

モサっと:→もっさり表示呆头呆脑,土里土气

●ニューハーフかと思ったよ。

ニューハーフ:new+half。女性に変身した男性。特に肉体を外見上女性同様に改造した男をさす。広義では男性でありながら男性を愛する同性愛の男性をさす

人妖,肉体改造为女性的男人。广义指虽为男性但性取向为男性的男人。现在在日本十分流行。

●農民一揆か俺は地主か!

農民一揆(のうみんいっき):农民起义。

●つまり儲け話には乗っかりやすいんだよ

乗っかる(のっかる):同“乗る”,是“乗る”是比较浅显易懂的说法。

うまい話に乗っかる/被花言巧语说动了心〔得上了当〕

●ハヤシライス:肉丁葱头盖浇饭。

将切成肉丁的牛肉和洋葱用黄油炒,然后和红酒、半冰酱(法国的一种调料)一起煮后浇在米饭上的料理。是日本料理中比较有代表性的西餐。在大阪,神户也有ハイシライス的叫法。

●俺も今聞き流そうとしたけどやっぱダメだ。

聞き流す(ききながす):当作耳旁风。这个词在日语中经常会用到。

人の意見を聞き流す/不听旁人的意见。

●真っ当な人生を歩むには、いい加減足を洗っておいた方がいい。

足を洗う:洗手不干,改邪归正

【意味】:よくない仕事やわるい世界からぬけ出して、まじめになりやり直すこと。【語源】:仏教からの言葉です。昔のインドでは、僧は、はだしで歩いて修行していました。庵にかえって泥だらけの足を洗い清め、心身共にきれいになることで一日の行を終えたということです。そこから生まれた言葉です。

PS.为什么中国是洗手不干而日本是洗脚呢?据说由于日本人的房子结构构造的关系,一般晚上洗了脚以后就说明不会再沾地出门了。因此有放弃的含义在内。

●立ち聞きするつもりはなかったのですが……

立ち聞き(たちぎき):立ち止まって他人の会話をこっそり聞くこと。盗み聞き(ぬすみぎき)。偷听

例:人の話を立ち聞きする/偷听别人谈话

●どうか、お気を悪くなさらないで。

気を悪くする:(慣用句・ことわざ)不愉快な気分になる。機嫌を悪くする。伤害感情,生气

例句:気を悪くしたらごめん。/如果让你不愉快了真是对不起。

●複雑複雑、全然馴染みがない。

馴染み(なじみ):なれ親しんで知っていること。また、その人。

お馴染みですから安くします/因为是熟客〔老主顾〕,给您少算点。

日本人に馴染みのない国名/对日本人来说不太熟悉的国名

馴染み客(なじみきゃく):熟客,老主顾。

●「空耳アワー。」声をそろえて言うサギと功一。

空耳:1.実際にはない音や声が聞こえたように思うこと。(听错)2.聞いているのに聞こえないふりをすること。(假装没听见)

空耳アワー(そらみみアワー)とはテレビ朝日系列の深夜番組『タモリ倶楽部』において、長年に渡り放送されているコーナーの一つである。視聴者から「日本語以外で歌われているが、あたかも日本語のように聞こえる歌詞(空耳)」の投稿を募り、制作サイドでつけたイメージ映像を交えて紹介する、というタモリ倶楽部を代表するコーナーのひとつである。

●「何今の。合言葉!?」と泰輔。

合言葉(あいことば):前もって打ち合わせておいて、味方どうしであることを確認する合図の言葉。口令,暗语,口头暗号。

●手玉に取るって感じにならないのよね。

手玉(てだま)に取る:手玉をもてあそぶように、人を思いどおりにあやつる。玩弄,操纵。

例句:旦那を手玉に取る女。/玩弄丈夫的女人。

● せめてそのことにもっと一生懸命だったら。

【せめて】哪怕是……(也好);至少。

せめてもう1日お泊りなさい/至少请再住上一天吧;哪怕是再住一天也好。

せめて電話1本もくれればいいのに/哪怕给我打一个电话来也好。

『比較』“哪怕”と“至少”:“至少”は最少限度をしめす言い方。“哪怕”は極端な例をあげ,「たとえ…でもよいから」という仮定で誇張的にしめす言い方.後述文中に“也好”で呼応する。

另外,请看下面2个题

1 ()一度でも土工といっしょに、トロッコへ乗りたいと思うこともある。

1.せめては2.すくなくとも

すくなくとも: 【副】

①少なく見積もっても。内輪に見ても。少なくも。

少说也要,保守估计也要……

②せめて。ともかく。少なくも。

至少……

「せめて」主要带有不满,抱怨的情绪。“至少” 。

「すくなくとも」表示最小限度。“尽管少但是”。(选1)

2 ()日曜日ぐらいは家にいたいと思うのに、妻と子供が出かけたがる。

1、むしろ

2、せめて

这句里用せめて,是不是表示たいへん的意思?用むしろ为什么不行?

せめて和表示愿望的たい、ほしい、ようと思う等经常组成惯用型,表示:哪怕是……;至少……。的意思。

むしろ经常前接くらいなら或より,后接ほうがいい或ほうがましだ等组成惯用型,表示“与其……倒不如……”的意思。

本题应选2,せめて和后面的たい构成接应关系。本题意为:

至少星期天想在家里呆着的,可是妻儿们都想外出。

不能翻译为“尽管我宁可周日呆在家里,但妻子孩子想出去。”

● 何だっけ?聞いてたっけ私

~っけ?表示疑问略带不经意的口气什么?

例:あれ何だっけ?那是什么?

例:このこと、話してたっけ?那件事我有说过么?

● 運命の出会いは、結構何気なく訪れる。(命运的相遇,就是这样不期而遇)

【何気無い】(无意、无心)

これといった特別の意図もない。特に注意せず、関心を示さない。さりげない。

● 男でもなかなかそこまで飛べない。度胸ある。

どきょう【度胸】[1](胆量)

どんな事が起こっても恐れず、正しい判断により初志を貫く意志力。