区域全面经济伙伴关系协定RECP
- 格式:docx
- 大小:24.93 KB
- 文档页数:3
rcep对我国服务贸易发展的影响随着中国加入《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP),我国的
服务贸易将受到更深层次的影响。
RCEP的签署对我国服务贸易发展将
产生以下影响:
首先,RCEP的签署将加速我国服务业的开放程度。
特别是在教育、旅游、通信、金融等行业,RCEP的成员国将会大幅度降低市场准入门槛,加强服务贸易的自由化和便利化。
这将有助于我国服务企业走出去,扩展国际市场,提高国际竞争力。
其次,RCEP的签署还会促进我国服务业与东南亚国家的合作。
东
南亚国家拥有得天独厚的资源和地理环境,我国服务企业在这些国家
的投资发展已经具有很大的优势。
随着RCEP的签署,我国服务业将会
在东南亚国家的市场上进一步打开,实现双方互利共赢。
然而,RCEP对我国服务贸易也会带来一定的压力和挑战。
为了适
应与成员国的贸易竞争,我国服务企业需要改进技术和服务质量,提
高自身的创新能力和市场竞争力。
同时,我国服务贸易也需要加强与RCEP成员国的贸易和投资合作,不断提高我国服务业的国际化水平,
推动区域经济一体化的发展。
总之,RCEP的签署将对我国服务贸易产生深远的影响。
面对这一
机遇和挑战,我们应该坚定信心,加强资源整合,提高竞争力,不断
提高我国服务贸易的国际化水平,助力中国成为全球最具竞争力的服
务业大国。
rcep对中国经贸发展的现实意义。
非常感谢您的提问!RCEP(区域全面经济伙伴关系) 是一个由 15 个国家组成的自由贸易协定,其中包括中国、日本、韩国、印度、澳大利亚和新西兰。
RCEP 对中国经贸发展的现实意义可以从以下几个方面来考虑:
1. 扩大贸易开放度:RCEP 协议的实施将大大降低关税和非关税壁垒,为中国与这些国家的贸易提供更多机会。
通过加入 RCEP,中国可以进一步扩大贸易开放度,降低贸易壁垒,加强与周边国家的经济联系。
2. 促进区域一体化:RCEP 协议的目标是建立一个完整的、高水平的自由贸易区,促进区域内的一体化。
这将有助于中国加强与周边地区的经济联系,推动区域经济一体化进程,为中国带来更多的贸易机会和经济利益。
3. 提升国际竞争力:随着全球贸易保护主义思潮的涌动,中国需要通过加入 RCEP 这样的自由贸易协定,提升自身的国际竞争力。
RCEP 协议的实施将为中国企业提供更多的市场机会和竞争优势,促进中国经济的发展。
4. 推动“一带一路”倡议:RCEP 协议也是“一带一路”倡议的重要组成部分。
通过加入 RCEP,中国可以加强与周边国家的经济联系,推动“一带一路”倡议的实施,为中国与沿线国家的经济合作提供更多机会。
RCEP 对中国经贸发展的现实意义十分显著,有助于中国加强与周边地区的经济联系,提升国际竞争力,推动区域经济一体化进程,以及促进“一带一路”倡议的实施。
CHAPTER 2TRADE IN GOODSSECTION AGENERAL PROVISIONS AND MARKET ACCESS FOR GOODS Article 2.1: DefinitionsFor the purposes of this Chapter:(a)consular transactions means any requirements thatgoods of a Party intended for export to the territory ofanother Party must first be submitted to the supervision ofthe consul of the importing Party in the territory of theexporting Party for the purpose of obtaining consularinvoices or consular visas for commercial invoices,certificates of origin, manifests, shippers’ exportdeclarations, or any other customs documentation requiredon or in connection with importation;(b)customs duties means any customs or import duty and acharge of any kind imposed in connection with theimportation of a good, but does not include any:(i) charge equivalent to an internal tax imposedconsistently with paragraph 2 of Article III of GATT1994;(ii) anti-dumping or countervailing duty appliedconsistently with Article VI of GATT 1994, the ADAgreement, and the SCM Agreement; or(iii) fees or other charges commensurate with the costof services rendered;(c)customs value of goods means the value of goods for thepurposes of levying ad valorem customs duties onimported goods;(d)duty-free means free of customs duty;(e)import licensing procedure means an administrativeprocedure requiring the submission of an application orother documentation, other than that generally required forcustoms clearance purposes, to the relevant administrativebody of the importing Party as a prior condition forimportation into the territory of the importing Party; and(f)originating good means a good that qualifies as anoriginating good in accordance with Chapter 3 (Rules ofOrigin).Article 2.2: ScopeExcept as otherwise provided in this Agreement, this Chapter shall apply to trade in goods among the Parties.Article 2.3: National Treatment on Internal Taxation and Regulation Each Party shall accord national treatment to the goods of the other Parties in accordance with Article III of GATT 1994. To this end, Article III of GATT 1994 is incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.Article 2.4: Reduction or Elimination of Customs Duties1. Except as otherwise provided in this Agreement, each Party shallreduce or eliminate its customs duties on originating goods of other Parties in accordance with its Schedule in Annex I (Schedules of Tariff Commitments).2. For greater certainty, in accordance with the WTO Agreement,originating goods of other Parties shall be eligible, at the time of importation, for the most-favoured-nation applied rate of customs duty for those goods in a Party, where that rate is lower than the rate of customs duty provided for in that Party’s Schedule in Annex I (Schedules of Tariff Commitments). Subject to its laws and regulations, each Party shall provide that an importer may apply for a refund of any excess duty paid for a good if the importer did not make a claim for the lower rate at the time of importation.3. Further to subparagraph 1(b) of Article4.5 (Transparency), eachParty shall make publicly available any amendments to its most-favoured-nation applied rate of customs duty, and the latestcustoms duty to be applied in accordance with paragraph 1, assoon as practicable but not later than the date of the application. Article 2.5: Acceleration of Tariff Commitments11. Nothing in this Agreement shall preclude the Parties fromamending this Agreement in accordance with Article 20.4(Amendments), to accelerate or improve the tariff commitmentsset out in their Schedules in Annex I (Schedules of TariffCommitments).2. Two or more Parties2 may, based on mutual consent, consult onthe acceleration or improvement of tariff commitments set out intheir Schedules in Annex I (Schedules of Tariff Commitments).An agreement to accelerate or improve the tariff commitmentsbetween these Parties shall be implemented through amodification to their Schedules in Annex I (Schedules of TariffCommitments) in accordance with Article 20.4 (Amendments).Any such acceleration or improvement of tariff commitments shallbe extended to all Parties.3. A Party may, at any time, unilaterally accelerate or improve itstariff commitments set out in its Schedule in Annex I (Schedulesof Tariff Commitments). Any such acceleration or improvementof its tariff commitment shall be extended to all Parties. SuchParty shall inform the other Parties as early as practicable beforethe new preferential rate of customs duty takes effect.4. For greater certainty, following a Party’s unilateral acceleration orimprovement of its tariff commitments referred to in paragraph 3,that Party may raise its preferential customs duty to a level notexceeding the preferential rate of customs duty set out in itsSchedule in Annex I (Schedules of Tariff Commitments) for therelevant year. Such Party shall inform the other Parties of thedate from which the new preferential rate of customs duty takeseffect, as early as practicable before such date.1For greater certainty, this Article shall apply only to tariff commitments under this Agreement.2 For the purposes of this paragraph, “two or more Parties” means some of, but not all of, the Parties.Article 2.6 Tariff Differentials1. All originating goods subject to tariff differentials3 shall be eligiblefor preferential tariff treatment applicable to the originating goods of an exporting Party pursuant to the importing Party’s tariff commitments set out in its Schedule in Annex I (Schedules of Tariff Commitments) at the time of importation, provided that the exporting Party is the RCEP country of origin.2. The RCEP country of origin for an originating good shall be theParty where the good acquired its originating status in accordance with Article 3.2 (Originating Goods). With regard to subparagraph(b) of Article 3.2 (Originating Goods), the RCEP country of originfor an originating good shall be the exporting Party, provided that the production process, other than the minimal operations set out in paragraph 5, for that originating good occurred in that exporting Party.3. Notwithstanding paragraph 2, for an originating good identified byan importing Party in its Appendix to its Schedule in Annex I (Schedules of Tariff Commitments), the RCEP country of origin shall be the exporting Party, provided that the good meets the additional requirement specified in that Appendix.4. In the event that the exporting Party of an originating good is notestablished to be the RCEP country of origin in accordance with paragraphs 2 and 3, the RCEP country of origin for that originating good shall be the Party that contributed the highest value of originating materials used in the production of that good in the exporting Party. In that case, that originating good shall be eligible for preferential tariff treatment applicable to that originating good of the RCEP country of origin.5. For the purposes of paragraph 2, a “minimal operation” is anyoperation set out below:(a) preserving operations to ensure that the good remains ingood condition for the purposes of transport or storage;(b) packaging or presenting goods for transportation or sale;3 The Parties understand that “tariff differentials” refers to different tariff treatment that an importing Party applies for the same originating good.(c) simple4 processes, consisting of sifting, screening, sorting,classifying, sharpening, cutting, slitting, grinding, bending,coiling, or uncoiling;(d) affixing or printing of marks, labels, logos, or other likedistinguishing signs on goods or their packaging;(e) mere dilution with water or another substance that does notmaterially alter the characteristics of the good;(f) disassembly of products into parts;(g) slaughtering5 of animals;(h) simple painting and polishing operations;(i) simple peeling, stoning, or shelling;(j) simple mixing of goods, whether or not of different kinds;or(k) any combination of two or more operations referred to in subparagraphs (a) through (j).6. Notwithstanding paragraphs 1 and 4, the importing Party shallallow an importer to make a claim for preferential tariff treatment at either:(a) the highest rate of customs duty that the importing Partyapplies to the same originating good from any of theParties contributing originating materials used in theproduction of such good, provided that the importer is ableto prove such a claim. For greater certainty, originatingmaterials refer only to those originating materials takeninto account in the claim for originating status of the finalgood; or(b) the highest rate of customs duty that the importing Partyapplies to the same originating good from any of theParties.4For the purposes of this paragraph,“simple” describes an activity which does not need special skills, or machines, apparatus, or equipment especially produced or installed for carrying out the activity.5 For the purposes of this paragraph, “slaughtering” means the mere killing of animals.7. Notwithstanding Article 20.8 (General Review), the Parties shallcommence a review of this Article within two years of the date of entry into force of this Agreement and, thereafter, every three years or as agreed among the Parties to reduce or eliminate the requirements of this Article and the number of tariff lines and conditions provided in a Party’s Appendix to its Schedule in AnnexI (Schedules of Tariff Commitments).8. Notwithstanding paragraph 7, with respect to its Appendix to itsSchedule in Annex I (Schedules of Tariff Commitments), a Party reserves the right to make amendments to its Appendix, including the additional requirement in this Appendix,in case of accession by another State or separate customs territory to this Agreement.Such amendments shall be subject to the agreement of all Parties and shall enter into force in accordance with Article 20.4 (Amendments) and Article 20.9 (Accession).Article 2.7: Classification of GoodsThe classification of goods in trade among the Parties shall be in conformity with the Harmonized System.Article 2.8: Customs ValuationFor the purposes of determining the customs value of goods traded among the Parties, Article VII of GATT 1994, and Part I and the Interpretative Notes of Annex I of the Customs Valuation Agreement shall apply, mutatis mutandis.Article 2.9: Goods in TransitEach Party shall continue to facilitate customs clearance of goods in transit from or to another Party in accordance with paragraph 3 of Article V of GATT 1994 and the relevant provisions of the Trade Facilitation Agreement.Article 2.10: Temporary Admission of Goods1. Each Party shall allow, as provided for in its laws and regulations,goods to be brought into its customs territory conditionallyrelieved, totally or partially, from payment of import duties and taxes, if such goods:(a) are brought into its customs territory for a specific purpose;(b) are intended for re-exportation within a specific period; and(c) have not undergone any change, except normaldepreciation and wastage due to the use made of them.2. Each Party shall, on request of the person concerned and forreasons its customs authority considers valid, extend the time limit for duty-free temporary admission provided for in paragraph 1 beyond the period initially fixed.3. No Party shall condition the duty-free temporary admission of agood provided for in paragraph 1, other than to require that the good:(a) be used solely by or under the personal supervision of anational or resident of another Party in the exercise of thebusiness activity, trade, profession, or sport of that person;(b) not be sold or leased while in its territory;(c) be accompanied by a security or guarantee in an amountno greater than the customs duties, taxes, fees, andcharges that would otherwise be owed on entry or finalimportation, releasable on exportation of the good;(d) be capable of identification when imported and exported;(e) be exported on the departure of the person referred to insubparagraph (a), or within such other period related to thepurpose of the temporary admission as the Party mayestablish, unless extended;(f) be admitted in no greater quantity than is reasonable for itsintended use; and(g) be otherwise admissible into the Party’s territory under itslaws and regulations.4. If any condition that a Party imposes under paragraph 3 has notbeen fulfilled, the Party may apply the customs duty and any other charge that would normally be owed on the good, in addition toany other charges or penalties provided for in its laws and regulations.5. Each Party shall permit a good temporarily admitted under thisArticle to be re-exported through a customs port6 other than that through which it was admitted.Article 2.11: Temporary Admission for Containers and Pallets1. Each Party, as provided for in its laws and regulations, or theprovisions of the related international agreements to which it is party, shall grant duty-free temporary admission for containers and pallets, regardless of their origin, in use or to be used in the shipment of goods in international traffic.(a) For the purposes of this Article, “container” means anarticle of transport equipment (lift-van, movable tank, orother similar structure):(i) fully or partially enclosed to constitute acompartment intended for containing goods;(ii) of a permanent character and accordingly strongenough to be suitable for repeated use;(iii) specially designed to facilitate the carriage of goods,by one or more modes of transport, withoutintermediate reloading;(iv) designed for ready handling, particularly when beingtransferred from one mode of transport to another;(v) designed to be easy to fill and to empty; and(vi) having an internal volume of one cubic metre ormore.“Container” shall include the accessories and equipment ofthe container, appropriate for the type concerned, providedthat such accessories and equipment are carried with thecontainer. “Container” shall not include vehicles,accessories or spare parts of vehicles, or packaging or 6 For Lao PDR, “customs port” means an international customs port.pallets. “Demountable bodies” shall be regarded ascontainers.(b) For the purposes of this paragraph, “pallet” means a deviceon the deck of which a quantity of goods can be assembledto form a unit load for the purpose of transporting it, or ofhandling or stacking it with the assistance of mechanicalappliances. This device is made up of two decks separatedby bearers, or of a single deck supported by feet; its overallheight is reduced to the minimum compatible with handlingby fork lift trucks or pallet trucks; it may or may not have asuperstructure.2. Subject to Chapter 8 (Trade in Services) and Chapter 10(Investment), in respect of containers granted temporary admission pursuant to paragraph 1:7(a) each Party shall allow a container used in internationaltraffic that enters its territory from the territory of anotherParty to exit its territory on any route that is reasonablyrelated to the economic and prompt departure of suchcontainer;8(b) no Party shall require any security or impose any penaltyor charge solely by reason of any difference between theport of entry and the port of departure of a container;(c) no Party shall condition the release of any security that itimposes in respect of the entry of a container into itsterritory on the container’s exit through any particular portof departure; and(d) no Party shall require that the carrier bringing a containerfrom the territory of another Party into its territory be thesame carrier that takes the container to the territory ofanother Party.7 For greater certainty, nothing in this paragraph shall affect the right of a Party to adopt or maintain measures in accordance with Article 17.12 (General Exceptions) or Article 17.13 (Security Exceptions).8 For greater certainty, nothing in this subparagraph shall be construed to prevent a Party from adopting or maintaining highway and railway safety or security measures of general application, or from preventing a container from entering or exiting its territory in a location where the Party does not maintain a customs port. A Party may provide the other Parties with a list of ports available for exit of containers in accordance with its laws and regulations.Article 2.12: Duty-Free Entry of Samples of No Commercial Value Each Party shall grant duty-free entry to samples of no commercial value, imported from the territory of another Party, subject to its laws and regulations, regardless of their origin.Article 2.13: Agricultural Export Subsidies1. The Parties reaffirm their commitments made in the MinisterialDecision of 19 December 2015 on Export Competition (WT/MIN(15)/45, WT/L/980), adopted in Nairobi on 19 December 2015, including elimination of scheduled export subsidy entitlements for agricultural goods.2. The Parties share the objective of the multilateral elimination ofexport subsidies for agricultural goods and shall work together to prevent their reintroduction in any form.Article 2.14: Transposition of Schedules of Tariff Commitments Each Party shall ensure that the transposition of its Schedule in Annex I (Schedules of Tariff Commitments), undertaken in order to implement Annex I (Schedules of Tariff Commitments) in the nomenclature of the revised HS following periodic amendments to the HS, is carried out without impairing the tariff commitments set out in Annex I (Schedules of Tariff Commitments).Article 2.15: Modification of ConcessionsIn exceptional circumstances, where a Party faces unforeseen difficulties in implementing its tariff commitments, that Party may, with the agreement of all other interested Parties, and with the decision of the RCEP Joint Committee, modify or withdraw a concession contained in its Schedule in Annex I (Schedules of Tariff Commitments). In order to seek to reach such agreement, the Party proposing to modify or withdraw its concession shall inform the RCEP Joint Committee and engage in negotiations with any interested Parties. In such negotiations, the Party proposing to modify or withdraw its concession shall maintain a level of reciprocal and mutually advantageous concessions no less favourable to the trade of all other interested Parties than that provided for in this Agreement prior to such negotiations, which may include compensatory adjustments with respect to other goods. The mutually agreed outcome of the negotiations, including any compensatoryadjustments, shall be reflected in Annex I (Schedules of Tariff Commitments) in accordance with Article 20.4 (Amendments).SECTION BNON-TARIFF MEASURESArticle 2.16: Application of Non-Tariff Measures1. A Party shall not adopt or maintain any non-tariff measure on theimportation of any good of another Party or on the exportation of any good destined for the territory of another Party, except in accordance with its rights and obligations under the WTO Agreement or this Agreement.2. Each Party shall ensure the transparency of its non-tariffmeasures permitted under paragraph 1 and shall ensure that any such measures are not prepared, adopted, or applied with the view to or with the effect of creating unnecessary obstacles to trade among the Parties.Article 2.17: General Elimination of Quantitative Restrictions1. Except as otherwise provided in this Agreement, no Party shalladopt or maintain any prohibition or restriction other than duties, taxes, or other charges, whether made effective through quotas, import or export licences, or other measures, on the importation of any good of another Party or on the exportation of any good destined for the territory of another Party, except in accordance with its rights and obligations under the relevant provisions of the WTO Agreement. To this end, Article XI of GATT 1994 is incorporated into and made part of this Agreement, mutatis mutandis.2. Where a Party adopts an export prohibition or restriction inaccordance with subparagraph 2(a) of Article XI of GATT 1994, that Party shall, upon request:(a) inform another Party or Parties of such prohibition orrestriction and its reasons together with its nature andexpected duration, or publish such prohibition or restriction;and(b) provide another Party or Parties that may be seriouslyaffected with a reasonable opportunity for consultation withrespect to matters related to such prohibition or restriction. Article 2.18: Technical Consultations on Non-Tariff Measures1. A Party may request technical consultations with another Party ona measure it considers to be adversely affecting its trade. Therequest shall be in writing and shall clearly identify the measureand the concerns as to how the measure adversely affects tradebetween the Party requesting technical consultations (hereinafterreferred to as “the requesting Party” in this Article) and the Partyto which a request has been made (hereinafter referred to as “therequested Party” in this Article).2. Where the measure is covered by another Chapter, anyconsultation mechanism provided in that Chapter shall be used,unless otherwise agreed between the requesting Party and therequested Party (hereinafter collectively referred to as “theconsulting Parties” in this Article).3. Except as provided in paragraph 2, the requested Party shallrespond to the requesting Party and enter into technicalconsultations within 60 days of the receipt of the written requestreferred to in paragraph 1, unless otherwise determined by theconsulting Parties, with a view to reaching a mutually satisfactorysolution within 180 days of the request. Technical consultationsmay be conducted via any means mutually agreed by theconsulting Parties.4. Except as provided in paragraph 2, the request for technicalconsultations shall be circulated to all the other Parties. OtherParties may request to join the technical consultations on thebasis of interests set out in their requests. The participation ofany other Party is subject to the consent of the consulting Parties.The consulting Parties shall give full consideration to suchrequests.5. If the requesting Party considers that a matter is urgent or involvesperishable goods, it may request that technical consultations takeplace within a shorter time frame than that provided for underparagraph 3.6. Except as provided in paragraph 2, each Party shall submit anannual notification to the Committee on Goods regarding any useof technical consultations under this Article, whether as the requesting Party or the requested Party. This notification shall contain a summary of the progress and outcomes of the consultations.7. For greater certainty, technical consultations under this Articleshall be without prejudice to a Party’s rights and obligations pertaining to dispute settlement proceedings under Chapter 19 (Dispute Settlement) and the WTO Agreement.Article 2.19: Import Licensing Procedures1. Each Party shall ensure that all automatic and non-automaticimport licensing procedures are implemented in a transparent and predictable manner, and applied in accordance with the Import Licensing Agreement. No Party shall adopt or maintain a measure that is inconsistent with the Import Licensing Agreement.2. Each Party shall, promptly after the date of entry into force of thisAgreement for that Party, notify the other Parties of its existing import licensing procedures. The notification shall include the information specified in paragraph 2 of Article 5 of the Import Licensing Agreement. A Party shall be deemed to be in compliance with this paragraph if:(a) it has notified the procedures to the WTO Committee onImport Licensing provided for in Article 4 of the ImportLicensing Agreement (hereinafter referred to as “WTOCommittee on Import Licensing” in this Chapter), togetherwith the information specified in paragraph 2 of Article 5 ofthe Import Licensing Agreement; and(b) in the most recent annual submission due before the dateof entry into force of this Agreement for that Party to theWTO Committee on Import Licensing in response to theannual questionnaire on import licensing proceduresdescribed in paragraph 3 of Article 7 of the ImportLicensing Agreement, it has provided, with respect to thoseexisting import licensing procedures, the informationrequested in that questionnaire.3. Each Party shall notify the other Parties of any new importlicensing procedure and any modification it makes to its existing import licensing procedures, to the extent possible 30 days before the new procedure or modification takes effect. In no case shalla Party provide the notification later than 60 days after the date ofits publication. A notification provided under this paragraph shall include the information specified in Article 5 of the Import Licensing Agreement. A Party shall be deemed to be in compliance with this paragraph if it notifies a new import licensing procedure or a modification to an existing import licensing procedure to the WTO Committee on Import Licensing in accordance with paragraph 1, 2, or 3 of Article 5 of the Import Licensing Agreement.4. Before applying any new or modified import licensing procedure,a Party shall publish the new procedure or modification on anofficial government website. To the extent possible, the Party shall do so at least 21 days before the new procedure or modification takes effect.5. The notification required under paragraphs 2 and 3 is withoutprejudice to whether the import licensing procedure is consistent with this Agreement.6. A notification made under paragraph 3 shall state if, under anyprocedure that is a subject of the notification:(a) the terms of an import licence for any product limit thepermissible end users of the product; or(b) the Party imposes any of the following conditions oneligibility for obtaining a licence to import any product:(i) membership in an industry association;(ii) approval by an industry association of the requestfor an import licence;(iii) a history of importing the product, or similarproducts;(iv) minimum importer or end user production capacity;(v) minimum importer or end user registered capital; or(vi) a contractual or other relationship between theimporter and distributor in the Party’s territory.7. Each Party shall, to the extent possible, answer within 60 days allreasonable enquiries from another Party regarding the criteriaemployed by its respective licensing authorities in granting or denying import licences. The importing Party shall publish sufficient information for the other Parties and traders to know the basis for granting or allocating import licences.8. No application for an import licence shall be refused for minordocumentation errors that do not alter the basic data contained therein. Minor documentation errors may include formatting errors, such as the width of a margin or the font used, and spelling errors which are obviously made without fraudulent intent or gross negligence.9. If a Party denies an import licence application with respect to agood of another Party, it shall, on request of the applicant and within a reasonable period after receiving the request, provide the applicant with an explanation of the reason for the denial. Article 2.20: Fees and Formalities Connected with Importation and Exportation1. Each Party shall ensure, in accordance with paragraph 1 of ArticleVIII of GATT 1994, that all fees and charges of whatever character (other than import or export duties, charges equivalent to an internal tax or other internal charge applied consistently with paragraph 2 of Article III of GATT 1994, and anti-dumping and countervailing duties) imposed on or in connection with importation or exportation are limited in amount to the approximate cost of services rendered and do not represent an indirect protection to domestic goods or a taxation of imports or exports for fiscal purposes.2. Each Party shall promptly publish details of the fees and chargesthat it imposes in connection with importation or exportation and shall make such information available on the internet.3. No Party shall require consular transactions, including relatedfees and charges, in connection with the importation of a good of another Party. No Party shall require that any customs documentation supplied in connection with the importation of any good of another Party be endorsed, certified, or otherwise sighted or approved by the importing Party’s overseas representatives, or entities with authority to act on the importing Party’s behalf, nor impose any related fees or charges.。
对RCEP的认识和理解什么是RCEPRCEP(Regional Comprehensive Economic Partnership)是“区域全面经济伙伴关系协定”的缩写,是一个涵盖亚洲区域的自由贸易协定。
它由中国发起,旨在促进亚洲国家之间的经济合作和贸易自由化。
RCEP涵盖了包括中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰、印度等15个亚太国家。
RCEP的背景和意义背景RCEP的起源可以追溯到2011年东亚峰会,当时中国提议建立一个自由贸易区来促进亚洲地区的经济一体化。
随着时间的推移,RCEP逐渐成为一个重要的经济合作框架,并在2012年开始正式谈判。
意义RCEP的签署对亚太地区以及全球经济都具有重要意义: 1. 推动亚太地区贸易自由化:RCEP旨在消除成员国之间的贸易壁垒和非关税壁垒,促进贸易自由化和投资便利化。
这将为亚太地区的企业提供更广阔的市场和更多的商机。
2. 促进区域经济一体化:RCEP将加强成员国之间的贸易和经济联系,建立更紧密的区域经济一体化。
这将有助于各国更好地利用亚太地区的资源和市场,提高经济合作水平。
3. 增强亚太地区的经济稳定性:RCEP将通过建立稳定的贸易规则、促进投资和加强合作来提高亚太地区的经济稳定性。
这对于亚太地区的发展和繁荣具有积极的影响。
4. 推动全球贸易和经济发展:作为涵盖亚洲最大经济体的自由贸易协定,RCEP的签署将进一步推动全球贸易和经济的发展。
同时,RCEP还将为其他国家和地区提供参考,促进世界各国之间的经济合作。
RCEP的主要内容和特点主要内容RCEP主要包括以下几个方面的内容: 1. 贸易自由化:RCEP将逐步降低成员国之间的贸易关税和非关税壁垒,并推动贸易自由化。
这将促进成员国之间的商品和服务流动,扩大市场准入和贸易规模。
2. 投资便利化:RCEP将通过建立稳定的投资环境和规则,促进成员国之间的投资便利化。
这将鼓励更多的企业进行跨国投资,并增加外商投资的吸引力。
RCEP 对全球贸易格局的影响及中国的应对策略随着全球化趋势的发展,区域经济合作成为促进国际贸易和经济发展的重要方式。
而“区域全面经济伙伴关系协定”(Regional Comprehensive Economic Partnership,简称RCEP)作为亚太地区最大的自贸协定,不仅在贸易和经济层面上具有重要意义,同时也对全球贸易格局产生着深远影响。
本文将探讨RCEP对全球贸易格局的影响,并分析中国在RCEP框架下的应对策略。
一、RCEP对全球贸易格局的影响1.市场扩大与贸易便利化:RCEP涵盖亚太地区15个国家,占全球人口和GDP的比重超过三分之一。
这意味着该自贸协定的签署将实现市场的深度整合和贸易的自由流通,为区域内国家提供了更大的市场准入机会,进一步促进了商品和服务的自由交流。
2.区域产业链与价值链升级:RCEP的签署有助于进一步加强亚太地区的产业链和价值链的衔接。
各成员国间纷繁复杂的产业结构将构成一个紧密相连、高度互补的网络,各方可通过合作提升产业配套和价值链整合水平,实现区域经济的协同发展。
3.推动贸易自由化和区域经济一体化进程:作为一个区域自贸协定,RCEP的签署将激励成员国继续深化贸易自由化和经济一体化进程,建立更加开放和包容的区域贸易体系,进一步推动全球经济秩序的多边化。
二、中国应对RCEP的策略1.积极参与,发挥引领作用:中国是RCEP的主要倡导者之一,在谈判过程中发挥了重要作用。
中国应继续积极参与RCEP框架下的合作,并主动发挥引领作用,使其符合中国的利益需要和发展战略。
2.扩大市场准入,优化发展环境:中国在RCEP框架下应进一步推进市场准入的开放,降低关税和非关税壁垒,为成员国提供更大的市场机会。
同时,中国还应加快改善营商环境,提供更好的投资保障和便利化措施,吸引更多外资并促进投资合作。
3.加强区域合作,推动共赢发展:中国应加强与其他RCEP成员国的经济、贸易和投资合作,推动区域内国家间的共赢发展。
RCEP第12章条款解读1.引言随着全球经济的发展,区域经济合作逐渐兴起。
R CE P(R eg io na lC om pr eh e ns iv eE co no mi cPa r tn er sh ip,区域全面经济伙伴关系协定)作为最大的自由贸易协定,将涵盖超过30%全球人口和全球G D P的近30%,对于促进区域内贸易和投资自由化将产生重要影响。
本文将对RC EP第12章条款进行详细解读,帮助读者更好地理解其内容。
2.第12章条款概述第12章条款涵盖了R C EP成员国在服务贸易领域的合作与规则,着重于促进服务贸易自由化和便利化,提高服务贸易的质量和效率,加强合作与合规监管,打造更加开放的服务市场。
3.服务贸易自由化与便利化服务贸易在现代经济中扮演着举足轻重的角色,R CE P第12章条款致力于推动服务贸易的自由化与便利化。
其中包括消除贸易壁垒、简化贸易程序、提供更好的市场准入等措施。
通过这些措施,R CE P成员国将能够更加自由地开展跨境服务贸易,为经济发展创造良好条件。
4.促进服务贸易质量和效率服务贸易的质量和效率对于经济的增长和各国人民的福祉具有重要意义。
RC EP第12章条款鼓励成员国在服务贸易领域加强合作与交流,为会员国提供更好的服务质量和可行性,提高服务效率。
同时,通过合作机制的建立和信息共享,成员国之间能够共同应对潜在的风险和挑战,确保服务贸易的安全可靠。
5.合作与合规监管服务贸易在跨境交易中涉及到多个方面,合作与合规监管成为保障服务贸易良性发展的重要手段。
RC EP第12章条款强调了成员国在合作与合规监管方面的责任和义务,包括信息共享、法律合规、数据保护等方面的合作。
这些措施将有助于减少不必要的纠纷和争端,为服务贸易提供更好的法律保障。
6.打造更加开放的服务市场R C EP第12章条款还试图打造更加开放的服务市场,为各国企业提供更多的商机和市场准入。
通过减少非关税壁垒、提高市场透明度、建立协作机制等措施,R CEP成员国将共同创造一个更加公平、公正、开放的服务市场,为各国企业提供公平竞争的环境。
rcep是什么的简称RCEP指区域全面经济伙伴关系协定,即由东盟十国发起,邀请中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰等国家共同参加,通过削减关税及非关税壁垒,建立15国统一市场的自由贸易协定。
若RCEP谈成,将涵盖约35亿人口,GDP总和将达23万亿美元,占全球总量的1/3,所涵盖区域成为世界最大的自贸区。
《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)是2012年由东盟发起,历时八年,成员包括中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰和东盟十国共15方而制定的协定。
2020年11月15日,第四次区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)领导人会议15日以视频方式举行,会后东盟10国和中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰共15个亚太国家正式签署了《区域全面经济伙伴关系协定》(Regional Comprehensive Economic Partnership,RCEP)。
《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)涵盖人口超过35亿,占全球47.4%,国内生产总值占全球32.2%,外贸总额占全球29.1%,是全球涵盖人口最多、最具潜力的自贸区谈判。
一旦达成,将进一步促进本地区产业和价值链的融合,为区域经济一体化注入强劲动力。
根据2018年数据,整体上已经结束谈判的RCEP15个成员国人口达到了22亿,GDP达到29万亿美元,出口额达到5.6万亿美元,吸引的外商投资流量3700亿美元,基本都占全球总量的30%左右。
RCEP15建成之后,将会是世界上最大的自由贸易区。
如果印度在解决有关问题加入后,规模会进一步扩大。
完成RCEP 谈判有利于对外发出致力于构建开放型世界经济、支持多边贸易体制的信息,改善地区贸易和投资的环境,推进贸易投资自由化、便利化,帮助各国更好地应对挑战,增强本地区未来发展的潜力,造福于本地区的各国人民。
rcep,跨境服务贸易负面清单管理制度
《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)是全球最大自贸区,涵盖世界约30%人口、GDP和贸易额,包含货物贸易、服务贸易、投资等10个章节,是一个全面的、高水平的、互利共赢的自贸协定。
其中,在服务贸易方面,RCEP采用负面清单方式对各成员国服务贸易和投资作出开放承诺,并对电信、金融服务、医疗等敏感领域的开放作出了循序渐进的规定。
负面清单是国际上推进服务贸易的重要模式,是各成员国承诺开放服务部门的重要内容。
负面清单管理制度是国际上重要的投资准入制度,是指对外资或外商投资采取国民待遇原则的指导性文件,即除了“负面清单”中列明的领域和业务限制外,其他领域和业务对外资均实行国民待遇。
负面清单一般由禁止或限制外资进入的行业、领域组成。
负面清单以外的领域则对外资充分开放,外资可依法依规进入和经营。
以上内容仅供参考,建议查阅相关资料文献,或者咨询专业律师,以获取更全面准确的信息。
(二)实用类文本阅读(本题共3小题,12分)阅读下面的文字,完成4~6题。
材料一:《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)是2012年由东盟发起,历时八年,由包括中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰和东盟十国共15方成员制定的协定。
2020年11月15日,第四次区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)领导人会议以视频方式举行,会后东盟10国和中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰共15个亚太国家正式签署了《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)。
《区域全面经济伙伴关系协定》的签署,标志着当前世界上人口最多、经贸规模最大、最具发展潜力的自由贸易区正式启航。
《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)涵盖人口超过35亿,占全球47.4%,国内生产总值占全球32. 2%,外贸总额占全球29. 1%,是全球涵盖人口最多、最具潜力的自贸区。
谈判一旦达成,将进一步促进本地区产业和价值链的融合,为区域经济一体化注入强劲动力。
(摘编自360百科《区域全面经济伙伴关系协定》)材料二:协议的达成还有助于推动区域内的产业链、供应链和价值链进一步发展。
张建平指出:“协定较大幅度地取消了关税壁垒、非关税壁垒以及投资壁垒,将使区域内部的相互贸易需求快速增长,也会将部分和域外伙伴的贸易转移为域内贸易。
在投资方面,协定也会带来新增的投资创造效应。
因此,RCEP将拉动整个地区的GDP增长,创造更多的就业,让各国人民的福祉得到显著提高。
”“RCEP的达成将有助于扩大中国出口市场空间,满足国内进口消费需要,加强区域产业链供应链,有利于稳外贸、稳外资,为形成以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局提供有效支撑。
’’商务部副部长王受文说。
作为一个全面、现代、高质量和互惠的协定,RCEP的签署对世界经济是一大利好。
“RCEP的签署表明各成员均承诺降低关税、开放市场、减少标准壁垒,发出了反对单边主义和保护主义的强烈信号,有力支持了自由贸易和多边贸易体制,有助于对全球经济形成正向预期,拉动全球经济疫后复苏。
rcep 协定税率表RCEP协定税率表自2020年11月15日起正式生效的区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)是一个历史性的里程碑,将推动亚太地区的贸易自由化和经济一体化。
为了促进成员国间的贸易便利化和合作,RCEP协定中规定了各成员国之间的税率表。
本文将详细介绍RCEP协定税率表的内容,以及对成员国和全球贸易的影响。
RCEP协定税率表包含了15个成员国之间的商品和服务的税率规定。
这些成员国包括中国、澳大利亚、日本、韩国、新西兰等东亚国家和东盟十个成员国。
该税率表的主要目的是降低贸易壁垒,促进成员国之间的贸易自由化。
根据RCEP协定税率表,协定各成员国对进口商品征收的关税将逐步降低。
根据协定规定,关税的调整将在协定生效后的一段时间内逐步实施。
关税的降低将进一步促进成员国之间的贸易,降低商品价格,增加市场竞争力。
此外,RCEP协定税率表还规定了一些特定商品的特殊税率政策。
例如,某些农产品、纺织品和汽车配件等商品可能享受较低的税率或者豁免税。
这将有助于提升这些行业的竞争力,促进产业升级和技术转移。
通过实施RCEP协定税率表,成员国将进一步加强贸易合作和互利共赢。
协定的贸易自由化将扩大市场规模,提高商品和服务的流动性,促进经济增长和就业机会的增加。
同时,全球贸易也将从RCEP协定的实施中获益。
对于成员国来说,RCEP协定税率表的实施将为企业创造更加公平和可预测的贸易环境。
降低关税将减少贸易成本,增加出口机会,扩大市场份额。
这将推动企业创新和竞争力提升,进一步促进经济发展。
对于全球贸易来说,RCEP协定的实施将为世界各国带来更加开放和包容的贸易环境。
通过减少贸易壁垒,推动贸易自由化,全球贸易将迎来新的机遇。
同时,RCEP协定的实施也将推动其他地区的贸易自由化和经济一体化进程。
总而言之,RCEP协定税率表的实施将促进区域经济一体化和全球贸易自由化进程。
通过降低关税,创造更加公平和可预测的贸易环境,协定将为成员国带来更多的经济机遇和福利。
rcep 标准化规则体系
RCEP(Regional Comprehensive Economic Partnership)是区域全面经济伙伴关系的缩写,是一个区域性贸易协定,旨在促进参与国之间的贸易和投资自由化。
RCEP 的标准化规则体系涉及多个方面,包括贸易关税与非关税壁垒、服务贸易、投资自由化、知识产权保护、电子商务、竞争政策、政府采购、经济合作等。
具体来说,RCEP 的标准化规则体系包括以下几个方面:
1. 贸易关税与非关税壁垒:涉及关税减让和关税配额的规定,以及非关税壁垒的透明度和规范性。
2. 服务贸易:包括跨境服务贸易和投资自由化的规定,促进各参与国的服务业开放与合作。
3. 投资自由化:涉及投资准入、投资保护、投资争端解决等方面的规定,保障跨境投资者的权益。
4. 知识产权保护:包括专利、商标、版权、地理标志等知识产权的保护和执法机制的建立。
5. 电子商务:涉及电子商务的规则和准则,包括消费者保护、数据流动、电子支付等方面。
6. 竞争政策:涉及参与国之间的反垄断、反补贴和反不正当竞
争等规则。
7. 政府采购:涉及政府采购的规则和透明度,为参与国的企业提供更公平的竞争机会。
8. 经济合作:包括发展援助、技术转移、容错机制等方面,促进参与国之间的经济合作和发展。
这些标准化规则体系旨在为参与国提供更开放和可预测的贸易和投资环境,促进经济增长和区域一体化发展。
RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)是世界上规模最大的自贸协定之一,由15个国家组成,包括东盟十国以及我国、日本、韩国、澳大利亚和新西兰。
RCEP于2020年11月15日签署,旨在促进东亚地区的自由贸易和经济合作。
在RCEP协定中,有一项名为《rcep重点规则运用指引(2023)》的规定,其在RCEP的功能中起着重要作用。
一、开拓市场RCEP重点规则运用指引(2023)的作用之一是开拓贸易市场。
通过该指引,RCEP成员国可以在更加规范的框架内开展贸易往来,扩大市场规模,促进跨境贸易和投资,助力经济增长。
根据该指引,RCEP成员国可以享受更低的关税和贸易便利化,促使商品和服务更加顺畅地在成员国之间流通,为企业创造更多的商机和发展空间。
二、促进经济合作与发展RCEP重点规则运用指引(2023)还在促进经济合作与发展方面发挥作用。
通过规范贸易规则和提供更加便利的贸易环境,RCEP鼓励成员国加强经济合作,推动区域经济整合。
指引中包含的内容可以帮助成员国扩大相互间的合作领域,促进共同发展与繁荣。
三、促进投资与创新RCEP重点规则运用指引(2023)的作用还表现在促进投资与创新方面。
指引中涉及了投资保护、知识产权保护以及技术转让等方面的规定,有利于成员国之间加强技术创新合作与经济投资。
这有助于促进科技创新成果的跨境流通与转化,也能够吸引更多的投资者参与到区域内的创新与合作中来。
四、促进可持续发展RCEP重点规则运用指引(2023)在促进可持续发展方面也发挥着重要作用。
指引中涉及了环境保护、劳工权益保障和可持续发展等方面的规定,有利于成员国在自由贸易的同时也兼顾可持续发展的要求。
这有助于促进成员国间的环保与可持续发展合作,构建更加健康、安全的投资与商业环境。
五、提升国际竞争力RCEP重点规则运用指引(2023)也有助于提升成员国的国际竞争力。
通过对贸易规则的规范化、便利化以及促进投资与创新的规定,RCEP 成员国在国际贸易中可以更加有利地与其他国家展开竞争,提升自身的国际竞争力,更好地参与全球产业链与价值链,获得更多的发展机遇。
RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)是一个十分重要的区域经济合作协定。
它的签署将对我国国家和各行业产生深远的影响。
以下是RCEP 对我国国家和行业的影响:一、对我国国家的影响1. 增加贸易便利化:RCEP的签署将为我国带来更加便捷的贸易环境。
通过降低关税和其他贸易壁垒,RCEP将促进我国与其他成员国之间的贸易往来,扩大我国的出口市场。
2. 促进经济增长:RCEP的实施将为我国带来更多的投资和技术转移。
这将推动我国经济的发展,并带动相关产业的壮大。
3. 加强地区合作:RCEP的签署将进一步加强我国与东盟国家以及其他成员国的经济合作。
这将有助于提升我国在地区内的影响力,加强地区内的稳定与发展。
二、对我国行业的影响1. 农业:RCEP的签署将为我国农产品的出口市场带来更大的机会。
我国农业也将面临来自其他成员国的竞争压力。
我国的农业将需要通过提高生产效率和品质,来适应更加激烈的市场竞争。
2. 制造业:RCEP的签署将为我国的制造业带来更多的合作机会和市场空间。
但与此我国制造业也将面临来自其他成员国的竞争。
我国制造业需要通过提高技术创新和产品质量,来保持竞争优势。
3. 服务业:RCEP的签署将为我国的服务业带来更多的市场准入机会和合作空间。
我国的服务业将有望在亚太地区扩大市场份额,但也需要适应更加激烈的市场竞争。
三、对我国企业的影响1. 涉外企业:RCEP的签署将为我国的涉外企业带来更多的合作机会和市场空间。
我国的涉外企业将有望在RCEP成员国扩大业务,并获取更多的合作资源。
2. 出口企业:RCEP的签署将为我国的出口企业带来更多的贸易便利和机会。
出口企业将有望在RCEP成员国获得更多的订单和市场份额。
3. 制造企业:RCEP的签署将为我国的制造企业带来更多的市场机遇和合作资源。
制造企业将有望在RCEP成员国扩大业务及合作。
RCEP对我国国家和各行业将产生深远的影响,但同时也将为我国带来更多的合作机会和市场空间。
rcep原产地计算公式RCEP原产地计算公式作为一名资深的创作者,我将为您介绍RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)原产地计算公式,并举例解释说明。
RCEP是一个包括15个亚太地区国家的自由贸易协定,旨在促进贸易自由化和经济合作。
1. 普通原产地计算公式RCEP采用了普通原产地规则,计算公式如下:总产品原产规则的百分比 = (执行工序的总工序价值/产品的出厂价格)× 100该计算公式用于计算产品的原产地规则百分比,从而确定是否满足原产地要求。
2. 特殊原产地计算公式除了普通原产地计算公式外,RCEP还包含了一些特殊计算公式,例如:价值变动要素法总产品原产规则的百分比 = (A+B+C)/(D-E)× 100其中,•A代表在原产地进行的生产或加工的价值;•B代表在全球范围内获得的非原产地材料的价值;•C代表非原产地材料的代工费、运输费和保险费等额外费用;•D代表在原产地和非原产地生产或加工的总价值;•E代表在全球范围内获得的非原产地材料的总价值。
特定条件下的产销比例法总产品原产规则的百分比 = (F/G)× 100其中,•F代表在原产地生产的货物数量或价值;•G代表销售到RCEP成员国的总数量或总价值。
3. 示例解释为了更好地理解上述计算公式,以下是一些示例说明:普通原产地计算公式示例假设某商品的出厂价格为100元,而执行工序的总工序价值为80元,则根据普通原产地计算公式:总产品原产规则的百分比 = (80/100)× 100 = 80%因此,该商品的原产地规则百分比达到80%,满足原产地要求。
价值变动要素法示例假设某商品在原产地加工的价值为50元,全球范围内获得的非原产地材料的价值为20元,非原产地材料的代工费、运输费和保险费等额外费用为10元,而在原产地和非原产地生产或加工的总价值为100元,在全球范围内获得的非原产地材料的总价值为30元,则根据价值变动要素法计算:总产品原产规则的百分比 = (50+20+10)/ × 100 = %因此,该商品的原产地规则百分比达到%,满足原产地要求。
rcep的作用和意义RCEP的作用和意义RCEP,即“区域全面经济伙伴关系”,是一个重要的区域贸易协定,旨在促进东亚和泛太平洋地区的经济一体化。
它的签署对参与国家和全球经济产生了重大的作用和意义。
本文将深入探讨RCEP的各个方面,并分享我对此协定的观点和理解。
首先,RCEP的签署对参与国家的经济发展和贸易合作有着巨大的影响。
参与该协定的国家包括东盟十国(文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国、越南)以及中国、日本、韩国、澳大利亚和新西兰。
这些国家总体上代表了全球人口的近三分之一和全球国内生产总值的约30%。
因此,签署RCEP使得这些国家能够在贸易和投资领域更加紧密地合作,创造更多商机和经济增长。
其次,RCEP推动了地区内各国之间的经济联系和贸易自由化。
通过降低关税、消除非关税壁垒、促进贸易便利化和加强知识产权保护等措施,RCEP促进了成员国之间的贸易便利化和经济合作。
这对于提高地区内商品和服务的流动性、加强各国产业链的融合和优化,并促进人员流动和资本流动都具有重要意义。
这有助于进一步发挥地区经济的潜力,推动贸易和投资的增长,促进区域内的经济繁荣。
RCEP还有助于推动全球贸易和多边主义的发展。
在当前全球经济不确定性增加的背景下,签署RCEP表明各国积极主张开放、合作和多边主义的态度。
这对于应对贸易保护主义和单边主义的挑战至关重要。
通过RCEP的签署,参与国家能够进一步深化互利共赢的经济关系,为全球贸易体系注入更多稳定性和可预测性。
此外,RCEP对于加强区域内的政治和战略合作也具有重要意义。
通过签署RCEP,参与国家能够在各种议题上进行更深入的合作,包括环境保护、可持续发展、防灾减灾等。
这将有助于加强各国之间的政治互信,增强区域内的稳定性和安全性。
此外,RCEP的签署还有助于进一步巩固和加强地区内的地缘政治格局,推动区域一体化进程。
综上所述,RCEP作为一个重要的区域贸易协定,对参与国家和全球经济都具有广泛的作用和意义。
RCEP 对中国经济的影响及对策分析《RCEP 对中国经济的影响及对策分析》RCEP,即《区域全面经济伙伴关系协定》,是由东盟十国发起,邀请中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰共同参加,通过削减关税及非关税壁垒,建立 15 国统一市场的自由贸易协定。
RCEP 的签署对于中国经济而言,既是机遇也是挑战,具有多方面的深远影响。
一、RCEP 对中国经济的积极影响1、扩大贸易规模RCEP 生效后,区域内 90%以上的货物贸易将最终实现零关税。
这将极大地促进中国与其他成员国之间的贸易往来,扩大贸易规模。
中国作为全球最大的货物贸易国,能够凭借自身强大的制造业优势,进一步扩大出口,尤其是在机电产品、纺织品、服装等领域。
同时,关税的降低也将降低进口成本,丰富国内市场供应,满足消费者多样化的需求。
2、优化产业结构RCEP 成员国在产业结构上存在差异,互补性较强。
中国可以借助与其他成员国的合作,实现产业的优化升级。
一方面,中国可以向一些发展水平相对较低的成员国转移部分劳动密集型产业,为国内产业升级腾出空间;另一方面,通过引进来自日本、韩国等国家的先进技术和管理经验,推动高端制造业、现代服务业等的发展,提升产业附加值和竞争力。
3、促进投资增长RCEP 采用了负面清单的投资准入模式,提高了投资政策的透明度和可预测性。
这将吸引更多成员国的企业加大对中国的投资,特别是在高端制造、新能源、数字经济等领域。
同时,中国企业也能够更便利地在其他成员国投资设厂,拓展海外市场,实现资源的优化配置和产业链的全球布局。
4、推动区域经济一体化RCEP 的签署有助于加强中国与周边国家的经济联系,推动区域经济一体化进程。
通过深化区域内的贸易和投资合作,形成更加紧密的产业链、供应链和价值链,提高区域经济的整体竞争力。
这将为中国经济的持续稳定发展创造良好的外部环境,增强中国在全球经济治理中的话语权和影响力。
5、提升服务贸易水平RCEP 在服务贸易领域做出了高水平的开放承诺,涵盖了金融、电信、教育、医疗等多个重要领域。
rcep对区域经济一体化的影响RCEP对区域经济一体化的影响RCEP(区域全面经济伙伴关系协定)是一个由东盟十国、中国、日本、韩国、澳大利亚和新西兰共同签署的自由贸易协定。
该协定于2020年11月15日正式签署,旨在促进区域内的贸易和投资自由化,加强区域经济一体化。
那么,RCEP对区域经济一体化的影响是什么呢?RCEP将促进区域内的贸易自由化。
该协定涵盖了16个国家和地区,占全球人口的30%,GDP的29%。
通过降低关税和非关税壁垒,RCEP将促进区域内的贸易自由化,使得各国之间的贸易更加便利和高效。
这将有助于促进区域内的经济增长和就业机会。
RCEP将促进区域内的投资自由化。
该协定将促进区域内的投资自由化,使得各国之间的投资更加便利和高效。
这将有助于吸引更多的外国投资,促进区域内的经济发展。
此外,RCEP还将加强知识产权保护,促进技术创新和转移,有助于提高区域内的产业竞争力。
第三,RCEP将促进区域内的经济一体化。
该协定将促进区域内的经济一体化,使得各国之间的经济联系更加紧密。
这将有助于促进区域内的资源优化配置和产业协同发展,提高区域内的经济效益和竞争力。
此外,RCEP还将促进区域内的人员流动和文化交流,有助于增进各国之间的相互了解和友谊。
第四,RCEP将促进区域内的可持续发展。
该协定将促进区域内的可持续发展,使得各国之间的环境保护和资源利用更加协调和可持续。
这将有助于保护区域内的生态环境和自然资源,促进区域内的可持续发展。
RCEP对区域经济一体化的影响是多方面的。
该协定将促进区域内的贸易和投资自由化,加强区域经济一体化,促进区域内的可持续发展。
这将有助于提高区域内的经济效益和竞争力,促进区域内的经济发展和人民福祉。
区域全面经济伙伴关系协定
《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)是2012年由东盟发起,历时八年,成员包括中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰和东盟十国共15方而制定的协定。
2020年11月15日,区域全面经济伙伴关系协定签署仪式以视频方式进行,15个RCEP成员国经贸部长将在仪式上正式签署该协定。
标志着当前世界上人口最多、经贸规模最大、最具发展潜力的自由贸易区正式启航。
中文名区域全面经济伙伴关系协定
外文名RCEP
属性多边协定
成员15方
签署时间2020年11月15日
英文全称Regional Comprehensive Economic Partnership
目录
1. 协定简介
2. 协定成员
3. 谈判经过
4. 协定意义
5. 社会评价
1. 协定简介
《区域全面经济伙伴关系协定》是亚太地区规模最大、最重要的自由贸易协定谈判,达成后将覆盖世界近一半人口和近三分之一贸易量,成为世界上涵盖人口最多、成员构成最多元、发展最具活力的自由贸易区。
2. 协定成员
《区域全面经济伙伴关系协定》成员包括东盟10国、中国、日本、韩国、澳大利亚和新西兰共15方。
3. 谈判经过
2012年由东盟发起,成员包括东盟10国、中国、日本、韩国、印度、澳大利亚和新西兰共16方而制定的协定。
自2013年正式开始,至2019年11月,举行了3次领导人会议、19次部长级会议,28轮正式谈判。
2017年7月17-28日,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)第19轮在印度海德拉巴举行。
各方继续就货物、服务、投资和规则领域展开深入磋商。
2018年4月28日-5月8日,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)第22轮谈判在新加坡举行。
在全体会议召开的同时,货物、服务、投资、原产地规则、海关程序与贸易便利化、卫生与植物卫生措施、技术法规与合格评定程序、贸易救济、金融、电信、知识产权、电子商务、法律机制、政府采购等领域都并行举行了工作组会议。
各方按照2017年11月首次RCEP领导人会议和2018年3月3日部长会议的指示,继续就货物、服务、投资和规则领域议题展开深入磋商,谈判取得积极进展。
会议强调各方将按照《RCEP谈判指导原则》,齐心协力,务实突破,推动尽早结束谈判。
2018年6月30日—7月1日,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)第5次部长级会间会在日本东京举行。
东盟10国、中国、澳大利亚、印度、日本、韩国、新西兰等16方经贸部长或代表出席会议。
商务部副部长兼国际贸易谈判副代表王受文代表钟山部长参会。
发展改革委、工业和信息化部、财政部、农业农村部和海关总署派员参会。
2018年11月13日,正在对新加坡进行访问的中国国务院总理李克强表示,希望《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)将于2019年签署并生效,该协定将为本地区人民带来实实在在的好处。
2018年11月14日,国务院总理李克强在新加坡会展中心出席第二次“区域全面经济伙伴关系协定”(RCEP)领导人会议。
东盟十国领导人以及韩国、日本、澳大利亚、新西兰、印度领导人与会。
2019年7月22-31日,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)第27轮谈判在河南郑州举行。
东盟十国、中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰和印度等RCEP 16方约700名代表参加谈判。
举行了货物贸易、服务贸易、投资、原产地规则、贸易救济、知识产权、电子商务、法律与机制等相关工作组会议。
2019年9月8日,《区域全面经济伙伴关系协定》第7次部长级会议在泰国曼谷举行。
东盟10国和中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰、印度16方经贸部长或代表出席会议。
2019年11月4日,第三次“区域全面经济伙伴关系协定”领导人会议在泰国曼谷闭幕。
会后RCEP领导人发布了联合声明。
声明表示,RCEP16个国家中有15个国家已经完成了所有20个章节以及几乎所有市场准入制度的文本谈判,下一步将进行法律审查以让该协议在2020年正式签署。
而印度仍然有许多悬而未决的问题,RCEP将共同努力,以各方都满意的方式来解决这些问题。
2020年7月5日,印度新闻网站“The Print”援引政府高级别消息人士的话称,印度已决定不考虑加入任何中国主导的贸易协定,其中包括“区域全面经济伙伴关系协定”(RCEP)。
2020年11月15日,第四次区域全面经济伙伴关系协定领导人会议以视频形式举行,由东盟轮值主席国越南总理阮春福主持会议。
东盟十国以及中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰15个国家,正式签署区域全面经济伙伴关系协定(RCEP),标志着全球规模最大的自由贸易协定正式达成。
签署RCEP,是地区国家以实际行动维护多边贸易体
制、建设开放型世界经济的重要一步,对深化区域经济一体化、稳定全球经济具有标志性意义。
4. 协定意义
2019年11月6日,商务部副部长兼国际贸易谈判副代表王受文表示,《区域全面经济伙伴关系协定》是一个全面、现代、高质量、互利互惠的自贸协定。
《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)涵盖人口超过35亿,占全球47.4%,国内生产总值占全球32.2%,外贸总额占全球29.1%,是全球涵盖人口最多、最具潜力的自贸区谈判。
一旦达成,将进一步促进本地区产业和价值链的融合,为区域经济一体化注入强劲动力。
根据2018年数据,整体上已经结束谈判的RCEP15个成员国人口达到了22亿,GDP达到29万亿美元,出口额达到5.6万亿美元,吸引的外商投资流量3700亿美元,基本都占全球总量的30%左右。
RCEP15建成之后,将会是世界上最大的自由贸易区。
如果印度在解决有关问题加入后,规模会进一步扩大。
完成RCEP谈判有利于对外发出致力于构建开放型世界经济、支持多边贸易体制的信息,改善地区贸易和投资的环境,推进贸易投资自由化、便利化,帮助各国更好地应对挑战,增强本地区未来发展的潜力,造福于本地区的各国人民。
5. 社会评价
商务部副部长兼国际贸易谈判副代表王受文:它是一个互惠互利的自贸协定,体现在货物贸易、服务贸易、投资和规则领域方面,它都要体现一个平衡。
特别是,这个协定里还规定了一些比如经济技术合作等方面的规定,对于老挝、缅甸、柬埔寨等最不发达国家,给予了它们一些过渡期的安排,让他们能够更好地融入到区域经济一体化。