韩国语语音词汇会话语法
- 格式:docx
- 大小:41.29 KB
- 文档页数:12
韩国语入门
音韵变化总结(音变)
韩语语的音韵变化非常丰富,最常见的变化现象有连读、鼻音化、有气音化、紧音化、浓音化和颚音化五类。
连读现象
当两个单元音可以被连读成已有的复合元音的时候,连读现象就会发生。
쓰어다(ssŭ+ ŏda) →써다(ssŏda)
쓰이다(ssŭi + da) →씌다(ssŭida)
가보아다(ka boa + da) →가봐다(kabwada)
当前字韵尾后接无声母的字的时候,前字的韵尾变成后字的声母,即连读
불안(pul + an) →부란(puran)
각오(kak + o) →가고(ka go)
읽읍시다(ik ŭp sida) →일급시다(il gŭp sida)
当韵尾是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的字后接以“ㅎ”为声母字的时候,后字的声母“ㅎ”不发音,前字的韵尾变成后字的声母,即连读(注:这个现象并不一定发生)
감행(kam haeng) →감맹(kamaeng)
산하(san ha) →산나(sana)
말하다(mal ha da) →마라다(marada)
鼻音化现象
当前字韵尾是“ㄱ”、“ㄲ”、“ㅋ”或“ㄺ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㅇ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
박물관(pak mul gwan) →방물관(pang mul gwan)
깎는다(kkak nŭnda) →깡는다(kkang nŭnda)
읽는다(ik nŭnda) →잉는다(ing nŭnda)
当前字韵尾是“ㅂ”、“ㅄ”、“ㄼ”、“ㅍ”或“ㄿ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㅁ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
십년(sip nyŏn) →심년(sim nyŏn)
십리(sip ri) →南韩심니(sim ni) / 北韩심리(sim ri)
앞날(ap nal) →암날(am nal)
값매다(kap mae da) →감매다(kam mae da)
当前字韵尾是“ㄷ”、“ㅌ”、“ㅅ”、“ㅆ”、“ㅊ”或“ㅈ”,后字声母是“ㄹ”、“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字韵尾鼻音化成“ㄴ”。又,后字的“ㄹ”在南韩韩语中读成“ㄴ”。
밑면(mit myŏn) →민면(min myŏn)
꽃물(kkot mul) →꼰물(kkon mul)
있는(it nŭn) →인는(in nŭn)
在复合词语中,当后字的韵母是以"i"或"y"发音开始,而前字韵尾是上述的任何一个的时候,将后字冠以声母“ㄴ”,并按照以上规则鼻音化。(不适用于非复合词语)
십육(sip yuk) →심뉵(sim nyuk) (北韩写作십륙,读音相同)
못읽다(mot ik ta) →몬닉따(mon nik ta) (北韩不留空位而写作못읽다,读音相同)
(参照以下的浓音化)
옛이야기(yet i ya gi) →옌니아기(yen ni ya gi)
在复合词语中,当前字无韵尾,后字声母是“ㄴ”或“ㅁ”的时候,前字添上“ㄴ”作为韵尾;在南韩写法中并加上“ㅅ”示之(北韩不加上)。
비물(pi mul) →빈물(pin mul),南韩写法빗물
뒤날(twi nal) →뒨날(twin nal),南韩写法뒷날
由于鼻音化现象亦会在汉字词出现,有不少汉字词的韩语读法,会跟中文里面的读音相差甚远,例如:
淑女숙녀→숭녀
欲望욕망→용망
又,在小部分的词语中,会出现相反现象:
会宁(市) 회녕→회령
有气音化现象
当前字韵尾是“ㄱ”或“ㄺ”,后字声母是“ㅎ”的时候,后字声母变成“ㅋ”。
악화(ak hwa) →아콰(a k'wa)
밝히다(pak hi da) →발키다(pal k'i da)
当前字韵尾是“ㅂ”后字声母是“ㅎ”的时候,后字声母变成“ㅍ”。
섭섭하다(sŏp sŏp ha da) →섭서파다(sŏp sŏp'a da)
当前字韵尾是“ㄷ”、“ㅈ”、或“ㅅ”,后字声母是“ㅎ”(히除外)的时候,后字声母变成“ㅌ”。맏형수(mat hyŏng su) →마텽수(mat'yŏng su)
못하다(mot ha da) →모타다(mo t'a da)
浓音化现象(紧音化)
当前字韵尾是无声元音,后字声母是“ㄱ”、“ㄷ”、“ㅂ”、“ㅅ”或“ㅈ”的时候,后字声母浓音化成为“ㄲ”、“ㄸ”、“ㅃ”、“ㅆ”或“ㅉ”。(由于马科恩-赖肖尔转写系统并不把这一类别的浓音声母写成为浓音声母,在这里我们省略拼音)
먹다→먹따
역사→역싸
当一个词语由两个其他词语组成的时候,第二个词的第一个声母浓音化;而且在南韩的韩语中,如果第一个词语的词尾有空位的话,加上“ㅅ”(北韩不加上)。
해빛→해삧/핻삧(南韩写成햇빛)
불빛→불삧
不完全名词的首个声母有时候浓音化。
선생님것→선생님껏(先生的+ 东西)(汉字词“先生”指“老师”)
사흘동안→사흘똥안(三日的+ 时间)
当动词语干韵尾是“ㅁ”或“ㄴ”的时候,语尾的声母浓音化。
심다→심따
안고→안꼬
汉字语词语中,第一字韵尾是“ㄹ”,第二字声母是“ㄷ”、“ㅅ”或“ㅈ”的时候,第二字声母浓音化成为“ㄸ”、“ㅆ”或“ㅉ”。
출장(出張) →출짱
칠십(七十) →칠씹
另外有很多例外的浓音化;这些例外的浓音化在一般朝鲜语字典之中都有注明。
解作“漢字”的时候,한자→한짜
태권도→태꿘도
颚音化现象
当前字韵尾是“ㄷ”或“ㅈ”,后字是“히”的时候,后字变成“치”。
맞히다(mat hi da) →마치다(ma ch'i da)
닫히다(tat hi da) →다치다(ta ch'i da)
当前字韵尾是“ㄷ”或“ㅌ”,后字是“이”的时候,后字变成“지”或“치”。
곧이(kot i) →고지(ko ji)
붙이다(put i da) →부치다(pu ch'i da)
빨강紅주황朱黃노랑黃초록綠연두淺綠파랑藍
금색金色은색銀色하늘淺藍(天空)자주紫紅(經常)보라紫
검정黑흰색白色회색灰色
注:()内表示另一種意思
韩语词汇!
韩国语的词汇相当丰富,与越南语和日本语一样都是汉字词非常丰富的语言,所以根据词汇的来源,韩国语的词汇可以被分做下面四种
固有词(고유어,固有語)
固有词是韩国语本身就有的词汇,这些词汇多是日常生活中常用的动、名词,比如动词“가다(去)”、名词“밥(饭)”等;以及一些具象的名词,比如“나무(树)”、“물(水)”等
汉字词(한자어,漢字語)
汉字词是借用汉字的涵义组合成词汇,然后在用韩国语来念汉字写成的词。这类词汇在韩国语中占的比例很大,也很重要。因为韩国语相当多的抽象概念或现代事物或概念需要用汉字词来表达。
韩国语汉字词除了来自古汉语以外,还有相当大的一部分是在日本殖民期间从日本语中吸收来的,这些词汇大多数用来表达现代事物或概念,比如“자동차(自動車)”“민주(民主)”
在吸收日本语的汉字词的时候,韩国语完全按照韩国语的汉字音来读,所以像“とりけし(取消)”、“わりびき(割引)”、“にもつ (荷物)”这样有训读的汉字词也一概的用韩国语的汉字音来读“ 取消:
취소(ch'ui so)”、“割引: 할인(hal in)”、“荷物: 하물(ha mul)”
除了从古汉语和日本语吸收汉字词以外,韩国语也有为数不多的自制汉字词,例如“ 미안(未安)”
外来词(외래어,外來語)
在韩国语中,所有不能转换成汉字书写的非固有词(混合词除外)都算外来词。这些词汇在二战以后迅速的扩充,其中又以英语的辞汇为最多,例如“컴퓨터(computer)”。北韩由于政治原因,二战后吸收的外来词多数来自俄语,例如“쁘로그람마(программа,en: program)”。韩国语的外来词多数都是直接传入的,但是也有少数一些外来词是借由日本语传入的,比如“빵(面包)”就是葡萄牙语的“pão”被借入日本语成了“パン”,然后再被借入韩国语。
混合词(혼종어,混種語)