研 究 趣 味 英 语 收 集

  • 格式:doc
  • 大小:37.00 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 6
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

研究趣味英语收集

意义

平时学习英语,单纯地背单词,记语法是否很枯燥呢?我们组的宗旨是通过英语谚语,谜语和绕口令让英语更加attractive!同时通过他们了解一些西方的文化。这些内容同样也凝聚了西方人民的智慧。

过程

我们在老师的帮助下,通过上网,到图书馆查资料等方式,收集到丰富而精彩的内容。包括谚语、谜语、绕口令等。

成果

谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。

(一)源自民间生活

1.Living without the aim is like sailing without a compass。

生活没有目标,犹如航海中没有罗盘

2.New broom sweeps clean。新官上任三把火

3.Good wine needs no bush。酒香不怕巷子深

4.Long hair and short wit。头发长见识短。

(二)发源于宗教

1.Christmas comes but one year。圣诞节一年才过一次,或佳节难逢(圣诞节是基督教国家最盛大的节日,具有独特的宗教文化蕴义。节日期间,人们常用此谚语劝人们对别人的吵闹和大吃大喝要忍着点,不要太在意;同时也劝谕人们把握机会,送送东西或帮助穷困的人,行救困济贫之善举。)

2.Every man must bear his own cross。人人都得背自己的十字架(喻指人人都得肩负生活重担、忍受生活中的苦难)。

3.Merry in Lent,and you’ll live to repent。四旬斋结婚,悔恨终生(这一说法源于四旬斋(Lent)这一宗教节日:节日期间,基督教徒素食苦行,把斋期当作赎罪的神圣日子,因此人们认为斋期会给人带来厄运)。

(三)源于文学作品

1.Murder will out。纸包不住火。(来源于莎士比亚的作品)

2.All is not gold that glitters。闪光的东西并不都是黄金。(来源于莎士比亚的作品《威尼斯商人》)

3.The spirit is willing but the flesh is weak。心有余而力不足。(来源于《圣经》)

4.The grapes are sour。吃不到葡萄就说葡萄是酸的。(来源于《伊索寓言》)

(四)源自希腊和罗马神话

1.The Devil too has Achilles’ heel .魔鬼也有阿契里斯的脚跟。(阿契里斯为希腊英雄。除了他的脚跟,身体每一部分都是到刀枪不入的,阿契里斯的脚跟是他的致命的弱点。这个谚语告诉我们,即使是魔鬼也有他自己弱点。没有人是绝对强大的)。

2.Not even Hercules [‘hə:kjuli:z] could contend against two。即使是赫拉克勒斯(大力神)也不能以一敌二。(赫拉克勒斯是宙斯的一个儿子,是罗马神话中的一个英雄。虽然他足够强大,但他不能打败大量的敌人。所以这个谚语告诉我们,人的能量是有限的,不管他有多么强大)。

更多谚语在这里:

1:One finger cannot lift a small stone。众人拾柴火焰高。

2:When an ant says “ocean”,is talking about a small pool。井底之蛙。

3:It is less of a problem to be poor than to be dishonest。再穷不能穷诚信。

4:Be careful of the person who does not talk, and the dog that does not bark。咬人的狗不叫,要当心不说话的人。

5:You can't wake a person who is pretending to be asleep。装睡的人是叫不醒的。

6:Tell me and I'll forget. Show me ,and I may not remember. Let me try, and I'll understand。实践出真知。

7:Don't let yesterday use up too much of today。今日事,今日毕。

8:He who would do great things should not attempt them all alone。一个好汉三个帮。

英文谜语同中国谜语一样有着极其悠久的历史,其中最为有名的大概是斯芬克司之“谜”了。

“斯芬克司”一词源自希腊语Sphinx,是希腊神话中一个可怕的怪物,它长着女人的头、狮子的身躯,身上还有两只翅膀。传说中,狮身人面的女怪斯芬克司生性残酷无比,常常守在大路口,让过往的行人猜一个谜,猜错了就要被吃掉。

有一次,一位国王的儿子被斯芬克司吃掉了,国王一怒之下,发出悬赏:“谁能把它制服,就给他王位。”青年俄狄浦斯(Oedipus)应召前去,很快就道破谜底,斯芬克司便自杀了。这个世界著名的谜语是:What goes on four feet, on two feet, and three, but the more feet it goes on, the weaker it will be。其谜底是Man。Because he crawls first, then walks on two feet, uses a cane when old。因为人在婴儿时用四肢在地上爬行,成人后两腿行走,年老后拄拐杖走路,所以谜底是“人”。这个谜语还可以这样说:What goes on four legs at dawn, two at noon, and three at dusk?