中国当代文学在日本
- 格式:doc
- 大小:5.06 KB
- 文档页数:2
现当代文学作家作品1917-1949:现代文学(1917-1927:五四文学;1928-1937:左翼革命文学;1937-1949)1949- :当代文学文学研究会(1921年1月成立,中国现代文学中最早成立的新文学团体)周作人、沈彦斌、郑振铎、叶圣陶,后来加入的有冰心、朱自清、舒庆春(老舍)、刘半农、徐志摩、茅盾等等创造社:(1921年6月成立,在日本东京成立)郭沫若、郁达夫、田汉、郑伯齐新月社:(1923年成立)胡适、徐志摩、闻一多、梁秋实、林徽因、陆小曼鸳鸯蝴蝶派中国文学史上绵延较久的一个文学流派。
起源于1908年左右,于辛亥革命后到五四运动前打到了极盛时期。
由于许多作品描写“像一又对蝴蝶、一对鸳鸯一样”的才子佳人式的爱情故事,因此被称为鸳鸯蝴蝶派。
代表作品有徐枕亚的《玉梨魂》、《雪鸿泪史》,李定夷的《美人福》,张恨水的《金粉世家》、《啼笑姻缘》等。
新月派1923年,胡适、徐志摩、梁启超、林徽音、王赓、陆小曼等人在北京组织了一个以“消遣娱乐”为目的的俱乐部。
由于他们崇拜泰戈尔,便根据泰戈尔的《新月集》命名为新月社。
1927年春,胡适、徐志摩,梁实秋等人在上海开办新月书店。
1928年3月又出版了《新月》月刊,新月派正式形成。
代表作品有闻一多的《死水》、《一句话》,徐志摩的《雪花的快乐》、《秋虫》等。
山药蛋派以赵树理为首,马蜂、西戎、束为、孙谦、胡正等位骨干的山西作家群,经过有意识追求而形成的一个文学流派。
他们多是山西农村土生土长起来的,20世纪50年代中期又陆续返回山西,深入农村,并以当时山西文联的机关刊物《火花》为阵地,发表了一批独具特色,风格相近的小说。
人们根据他们作品中浓郁的乡土气息,称他们为山药蛋派、山西派或火花派、赵树理派。
代表作有《“锻炼锻炼”》、《实干家潘永福》、《灯芯绒》、《冬日的夜晚》等。
荷花淀派—孙犁,刘绍棠,从维熙,韩映山荷花淀派,中国当代文学流派,1950年代以孙犁为代表的河北作家创办。
中国现当代文学复习资料3、东北作家群指“九·一八”事变以后,一群从东北流亡到关内的文学青年在左翼文学运动推动下共同自发地开始文学创作的群体。
他们的作品反映了处于日寇铁蹄下的东北人民的悲惨遭遇,表达了对侵略者的仇恨、对父老乡亲的怀念以及希望早日收回国土的强烈愿望。
他们的作品具有粗犷宏大的风格,写出了东北的风俗民情,显示了浓郁的地方色彩。
东北作家群的主要作家有萧红、萧军、舒群、端木蕻良等。
代表作品有萧红的《呼兰河传》、《生死场》,萧军的《八月的乡村》等。
4、新感觉派中国新感觉派是20世纪30年代在日本新感觉派和法国都市文学主义影响下发展起来的文学流派,又被称为“都市主义小说”,它是中国文学史上第一个现实主义小说流派。
该流派运用印象主义、直觉主义心理剖析和蒙太奇等现代技法,来表现快节奏的都市生活,追捕新奇的感觉和惊异的体验,开掘人物的潜意识,代表作家有刘呐鸥、穆时英、施蛰存(具代表性的三个)、叶灵凤、徐霞村、杜衡等人。
5、山药蛋派“山药蛋派”又称山西作家群,指的是以活跃于五、六十年代文坛的赵树理等为代表的山西籍小说家群体。
这批小说家以《人民文学》、《火花》为阵地,承《小二黑结婚》、《李有才板话》的格调,发表了一批趋向相似,风格相近的作品,代表作有赵树理的《三里湾》、《锻炼锻炼》等等。
共同性是取材于山西农村生活,从农村各类运动诸如土改、合作化、人民公社中取得素材,写作的多是问题小说。
这些作品的突出特点是擅长描写在各项运动中采取犹豫观望态度的中间人物,如赵满屯、赖大嫂等,对农民的精神弱点进行善意的嘲讽具有诙谐幽默的轻喜剧风格。
在形式方面以农村读者能读懂为出发点,取话本、拟话本的传统手法,以叙述为主,故事有头有尾,结构单纯,交待清楚,主要靠个性化的语言和细节来刻画人物,语言幽默生动。
具有通俗化、大众化,为老百姓的喜闻乐见的美学特点。
因这批作家都是山西人,作品又带有明显的山西乡土色彩,而山西又以盛产山药蛋闻名,故称这批作家为山药蛋派小说家。
妥徽文学ANHUIWENXUE曹文轩作品在曰本的译介和研究季丽晔w1.南通大学杏林学院2.南通大学外国语学院摘要:2016年国际安徒生奖作家奖由中国作家曹文轩获得,这是中国作家首次摘得世界儿童文学领域的至 高荣誉。
通过对曹文轩作品在日本译介和研究情况的考察可知,目前他的作品在日本正式出版发行有三部,分 别是《草房子》《守夜》《羽毛》,以《草房子》改编的同名电影也在曰本上映,引起了较大的社会反响。
早在曹文轩 作品还没有被正式译介到日本之前,他作为一名优秀的中国儿童文学作家就已经引起了日本儿童文学界的关 注。
在所有曹文轩的日本研究者中,以曹文轩作品的主要翻译者中由美子的研究最为深入透彻。
关键词:曹文轩日本译介研究★基金项目:本文系南通大学杏林学院2014年 度科研基金立项项目(课题编号2014K 210)成果2016年4月4日,国际安徒生奖评委会主席在 意大利博洛尼亚书展宣布曹文轩获得这一奖项,这是 中国作家首次摘得世界儿童文学领域的至髙荣誉。
曹 文轩的作品被翻译成40多种语言在国外出版,他的 作品自从2002年被正式译介到日本以来,十几年间 陆续有数部作品在日本被翻译出版,然而国内对曹文 轩作品在日本的译介问题关注甚少,本文试图通过考 察曹文轩作品在日本的译介和研究情况,为曹文轩乃 至其他中国当代优秀作家作品在日本的进一步推广 提供有益的参考。
一、曹文轩作品在日本的译介情况迄今为止,曹文轩的小说在日本被正式翻译并出 版的单行本共有3部。
其中最早在日本出版的是 2002年1月由童心社出版的绘本《直到黎明破晓时》 (标题的日语原文是“砧闸毡辙涨”)。
这本书籍的原作 是曹文轩的短篇小说《守夜》,小说讲述了生活在乡村 的两个孩子大鸭和小鸭,他们的父母死得早,只有奶 奶一位亲人和他们相依为命。
奶奶去世时,两个孙子 为了不让奶奶感到孤独,在寂静的深夜吹着芦笛为奶 奶守夜,在笛声中送走了奶奶。
童心社(1957年成立) 是一家以出版儿童书籍为主的出版社,为了迎合儿童 的需求,出版社邀请插画家和歌山静子给文字配上图 画,将《守夜》这篇短篇小说制作成绘本的形式。
伤痕·反思小说在日本的译介与传播作者:项婉倩孙立春来源:《文学教育下半月》2020年第01期内容摘要:20世纪八九十年代,伤痕·反思小说在中国一发表,几乎同时就被译介到日本。
这些译本都忠实于原作,而且加上了许多关于当代中国的背景介绍,有利于日本读者了解文革后的中国文学。
这些译作虽然对中国文学研究者、爱好者产生了一定的影响,但没有深入到日本普通读者中,因此需要中日学者、译者共同努力,以改变这种不乐观的接受情况。
关键词:伤痕·反思小说日本译介伤痕·反思小说的历史价值与意义在国内已被探讨过多次,研究资料也十分丰富。
不过,近来中国现当代文学“走出去”这一话题已成文学界的热点,而伤痕·反思小说在日本的译介、传播与影响等方面研究还不是很多见,研究重点仍是在鲁迅、莫言等名家的译介上,因此有必要专门考察伤痕·反思小说在日本的译介情况。
一.总体的译介与传播情况文革后,原先的老作家和一批新人作家一起登上文坛,重新开始创作活动,涌现了不少揭露文革历史创伤的伤痕·反思小说。
以刘心武的《班主任》、卢新华的《伤痕》为代表的这些作品在日本有着怎样的译介情况与传播效应呢?在日本,对中国当代文学的译介主要是通过各种报纸、期刊杂志以及研究专著等媒介,如专门翻译中国当代小说的《季刊中国现代小说》(1987-2005)及《中国现代文学》(2008-现在)、专门研究中国当代文学的《日本中国当代文学研究会会报》以及《野草》等杂志。
根据日本中国当代文学研究会2007年12月出版的《中国新时期文学日译一览》(1977-2007),我们可以了解中国新时期文学在日本的译介与接受情况,其中,莫言、残雪、王蒙、铁凝、史铁生、金庸、刘心武、王安忆、冯骥才、贾平凹、余华等作家的译文、译本都超过10种。
当然也有很多伤痕·反思小说被译介到日本,尤其是20世纪八十年代时。
刘心武的《班主任》发表于1977年11月的《人民文学》杂志,1978年译文便发表在12月的《日中友好新闻》上。
中国现代文学史上的今天(八月)8月1日1915年8月1日,《小说大观》(季刊)由文明书局在上海创刊,共出15集。
包天笑主编。
由文明书局、中华书局共同发行。
1916年8月1日,田汉跟随在日本任湖南留日学生经理员的舅父易象离开长沙,启程前往日本。
1932年8月1日,散文家、翻译家韦素园在北平病逝,终年30岁。
1932年8月1日,老舍的长篇小说《猫城记》在《现代》第1卷第4期开始连载。
1940年8月1日,《诗与散文》(月刊)在昆明创刊,并同时成产诗与散文社。
闻一多为月刊题词,巴金、楚图南等人对社团给予很大支持。
1954年8月1日,黄钢的特写《革命母亲夏娘娘》发表在《新观察》第15期。
1958年8月1日,赵树理的短篇小说《“锻炼锻炼”》发表在《火花》第8期。
1958年8月1日,茅盾的《关于浪漫主义》刊登在《处女地》第8期。
1982年8月1日,《上海文学》第8期在“关于‘现代派’的通信”专栏里刊登冯骥才、李陀、刘心武之间对高行健的《现代小说技巧初探》一书的评价意见,由此引起关于“现代派”问题的争鸣。
1987年8月1日,池莉的中篇小说《烦恼人生》发表在《上海文学》第8期。
1992年8月1日,《文艺报》开始开展“文学价值论”讨论。
1996年8月1日,毕飞宇的中篇小说《哺乳期的女人》发表在《作家》第8期。
该篇获首届鲁迅文学奖中短篇小说奖。
8月2日1920年8月2日,鲁迅被北京大学聘为讲师。
1958年8月2日,李季在中国作协兰州分会成立大会上当选为主席,闻捷当选为副主席。
1962年8月2日,中国作协邀请赵树理、周立波、马烽、康濯、李凖、刘澍德、束为等十余位以农村题材创作为主的作家,在大连召开农村题材短篇小说创作座谈会。
1966年8月2日,文艺理论家以群逝世,终年55岁。
1967年8月2日,为庆祝中国人民解放军建军40周年,军队文艺工作者集体创作的大型话剧《夜海战歌》在京公演。
1982年8月2日,全国马列文艺论著研究会在哈尔滨举行年会,会议主要讨论马克思《1844年经济学哲学手稿》的美学思想问题。
中国现当代文学史中一些一以贯之的写作范畴和作品类型写作范畴1、第一个十年(1917-1927):通常称“五四”时期的文学。
1917年1月,胡适《文学改良刍议》、陈独秀《文学革命论》发表于《新青年》,标志着文学革命运动的正式兴起。
钱玄同、刘半农、周作人、鲁迅、李大钊等人积极响应。
瞿秋白的《饿乡纪程》、《赤都心史》等通讯报道,是中国现代报告文学的萌芽。
第二个十年(1928-1937):通常又叫左翼时期的文学。
第三个十年(1938-1949):包括抗日战争和解放战争时期的文学。
2、1906年成立春柳社,1907年在日本东京演出《茶花女》,是中国现代话剧的萌芽。
3、1915年9月,《新青年》创刊于上海,主编陈独秀在创刊号上发表《敬告青年》。
1917年1月《新青年》第二卷第五号发表了胡适的《文学改良刍议》,提出“八不主义”,这是最早正式探讨文学革命新方案的文章。
1917年2月,《新青年》第二卷第六号发表陈独秀《文学革命论》,提出“三大主义”。
4、周作人的《人的文学》和《平民文学》,从理论上提出建设新文学的构想。
5、1918年1月,《新青年》编辑部扩大了阵营。
1918年1月《新青年》第四卷第一号,首次刊发了胡适、沈尹默、刘半农三人创作的九篇白话新诗。
1918年5月,《新青年》第四卷第五号发表鲁迅第一篇白话小说《狂人日记》。
6、1918年4月,《新青年》开辟了“随感录”专栏,刊发“随感录”式的短小的时评或杂感,是现代散文最早出现的品种。
真正有意识地把散文作为一种文学体裁来创作是从1919年开始的,周作人于1921年6月发表了《美文》,对推动中国现代散文的自觉发展有重要意义。
7、1918年5月,刘半农发表《卖萝卜的诗人》,是中国现代最早出现的无韵诗,1918年7月,他又发表《窗纸》、《无聊》,是中国现代最早出现的散文诗。
8、1920年3月,中国现代第一部白话新诗集,胡适的诗集《尝试集》出版。
9、1920年,北洋军阀政府教育部被迫承认白话为“国语”,通令国民学校采用。
中国现当代文学名家及其作品【鲁迅】(1881-1936)原名周树人,字豫才,鲁迅是笔名,浙江绍兴人。
伟大的文学家、思想家和革命家,新文学运动的伟大旗手。
他的作品对中国人民产生了极其深远的影响。
他曾留学日本,后弃医从文,意在改变国民精神。
他曾在北大、北女师大任教。
1927年起定居上海,完成了由民主主义者向无产阶级革命战士的伟大转变。
鲁迅一生著、译近1000万字,其中杂文集17本、小说集3部、散文和散文诗集各1部。
先后选入教材的有:小说《社戏》、《故乡》、《孔乙己》、《药》、《祝福》、《阿Q正传》;散文《从百草园到三味书屋》、《藤野先生》;杂文《记念刘和珍君》、《为了忘却的记念》、《“友邦惊诧”论》、《论雷峰塔的倒掉》、《呐喊自序》、《拿来主义》、《文学和出汗》、《中国人失掉自信力了吗》、《灯下漫笔》(节选)等。
【周作人】(1884-1967)浙江绍兴人,现代散文家,“文学研究会”发起人之一,五四运动时期提倡“人的文学”,30年代和林语堂一起倡导“闲适幽默”小品,著有《自己的园地》、《中国新文学的源流》等。
【柳亚子】(1887-1958)江苏吴江人,现代著名诗人,工于旧诗,尤长于七言,诗词具有爱国精神。
【胡适】(1891-1962)字适之,安徽绩溪人。
现代作家、学者。
早年留学美国,回国后任北大教授,五四初期反对文言文,提倡白话文,是新文化运动的著名人物,影响很大。
曾在古代文学史、哲学史方面做过一些开创性工作。
主要作品有《胡适文存》。
【刘半农】(1891-1934)江苏江阴人,现代文学家、语言学家。
著有诗集《扬鞭集》和《回声实验记录》等专著。
【郭沫若】(1892-1978)原名郭开贞,沫若是笔名,四川乐山人。
现代作家、诗人、戏剧家、历史学家和古文字学家。
曾留学日本,后弃医从文,回国后组织“创造社”,开展革命文艺运动。
大革命失败后流亡日本,致力于中国古代史研究。
新中国成立后历任文联主席、中科院院长、全国人大常委会副委员长。
近代中国文学在世界文学史中的地位分析近代中国文学是中华文化的重要组成部分,也是世界文学史中不可忽视的一部分。
其地位在很多方面具有独特性,同时也在一定程度上受到了外来文化的影响。
本文将从几个不同的角度分析近代中国文学在世界文学史中的地位,并探讨它对世界文学的意义和作用。
一、近代中国文学在中国文化中的地位儒家思想一直是中国文化的核心,其中包含了典籍、史书、哲学等多个方面的内容。
在这种文化背景下,中国文学不仅承载了劳动人民的智慧和情感,更体现了中国人的价值观和生活方式。
近代中国文学也不例外,它既反映了时代背景和社会现实,也表达了人们对人生和命运的思考和体悟。
近代中国文学以白话文为主要表达方式,摒弃了五言、七言等旧体诗的形式,更注重表述语言的自然、清新和纯朴。
同时,近代中国文学也更加注重人性和情感的表达,突破了以往文学形式的限制,更加贴近当代生活和社会现实。
值得一提的是,近代中国文学在中国文化中的地位并不是孤立的。
作为中华文化的重要组成部分,它承载了上千年的历史和文化底蕴,同时也吸收了外来文化的元素。
这种文化融汇不仅让近代中国文学更有多元性和包容性,也让它在世界文学史上获得了更高的地位和认可。
二、近代中国文学在东亚文学中的地位东亚文化圈是一个具有文化共性和互通的地区。
近代中国文学在这个地区中发挥着非常重要的作用,它既对其他东亚国家的文学产生了影响,也受到了来自其他国家文学的启发。
以日本文学为例,明治维新后,日本开始进行西方式的现代化改革。
在这个过程中,近代中国文学对日本文学有着深远的影响。
尤其是五四运动后,近代中国文学中的现代主义思潮和文艺复兴运动对日本文学产生了重大的影响。
以川端康成、芥川龙之介等作家为代表的日本现代文学,在思想和艺术层面都受到了近代中国文学的启示和影响。
另外,近代中国文学对其它东亚国家文学的影响也是非常显著的。
以韩国文学为例,近代中国文学在韩国文学发展过程中发挥了重要的作用,它不仅对韩国文学的形式和表达方式产生了很大影响,更为韩国文学注入了新的思想和文化元素。
中国现现代文学复习知识点一.文学常识《新青年》是“五四”新文化运动旳重要阵地。
19, 胡适刊登《文学改良刍议》, 陈独秀刊登《文学革命论》, 正式举起文学革命旳旗帜。
周作人19刊登《人旳文学》, 19初刊登《平民文学》, 反对非人旳文学, 强调平民文学要写世间一般男女旳悲欢离合。
1925年“五卅”运动之后, 是为发明社后期, 主干人物思想发生变化, 宣传和倡导无产阶级革命文学。
郭沫若历史剧创作旳黄金时期是在抗日战争时期, 在短短旳几年内, 他持续创作了《棠棣之花》、《屈原》、《虎符》、《高渐离》、《孔雀胆》、《南冠草》六部大型历史剧, 引起了极大旳轰动。
鲁迅毕生共出版了三部小说集, 即《呐喊》、《彷徨》和《故事新编》。
鲁迅旳名言“人必生活着, 爱才有所附丽”出自他旳小说《伤逝》废名是一位风格独特, 以抒情见长旳作家, 其代表作有《竹林旳故事》、《浣衣母》、《桥》等。
周作人对现代文学最可贵旳奉献在于他对“美文”旳倡导和创作, 真正代表了他散文艺术风格因而影响更大, 艺术成就更高旳是那些以“冲淡平和”见称于世旳美文小品。
19下六个月, 女作家冰心在《晨报副刊》上刊登了《斯人独憔悴》等, 就正式开创了“问题小说”旳风气。
郁达夫《沉沦》集中旳小说都以留日学生生活为题材, 是“青年忧郁病旳解剖”, 奏出了作家此后一系列类似之作旳感伤抒情基调。
穆时英因其独特旳创作被誉为“中国新感觉派圣手”、“鬼才”。
茅盾在他旳系列小说中成功塑造了吴荪甫等众多民族资本家形象。
巴金初期旳小说总是满怀激情地吟唱青春赞歌, 他旳小说《家》中成功塑造了大家庭旳叛徒觉慧和多出人觉新两大青年形象。
巴金爱情三部曲《雾》《雨》《电》, 激流三部曲《家》《春》《秋》。
老舍旳小说以“京味”和“风趣”著称, 善于从文化批判旳视角去审阅笔下旳市民世界, 代表作《骆驼祥子》、《月牙儿》等。
沈从文是京派旳代表作家, 他旳小说以营造唯美旳湘西世界而著称, 长篇小说《边城》意在体现一种“优美, 健康, 自然, 而又不悖乎人性旳人生形式”。
中国现当代文学史考点整理考点一:文学研究会1)社团成立的时间:1921年1月2)社团成立的地点:北京3)主要发起人或主要成员:发起人有周作人、朱希祖、蒋百里、郑振铎、耿济之、孙伏园沈雁冰、叶绍钧、许地山、王统照、瞿世英、郭绍虞等12人4)主要文学主张和创作特点:宣称要“研究介绍世界文学,整理中国旧文学,创造新文学”认为“文学应当反应社会的现象,表现并且讨论人生的一般问题。
”创作“为人生”的文学5)主要刊物或主要作品:《小说月报》6)在文学史上的地位或意义:它说五四时期规模最大、影响最大的社团创造社1)时间:1921年6月2)地点:日本东京3)主要发起人或主要成员:郭沫若、成仿吾、郁达夫、张资平、田寿昌、穆木天、张凤祥、徐祖正,后增加李初犁、冯乃超、彭康、朱境我、李一氓、阳翰生等人4)主张:为艺术而艺术,强调文学必须忠实地表现作者自己内心的要求,作品大都侧重自我表现,带有浓厚的抒情色彩,直抒胸臆和病态的心理描写往往成为表现内心矛盾和对现实反抗情绪的主要形式5)主要作品或刊物:《创造》季刊、《创造周报》、《创造日》、《洪水》等刊物后增《创造月刊》、《文化批判》、《流沙》等,提倡“表同情于无产阶级的革命文学”新月社1)时间:1923年2)地点:北京3)主要发起人或主要成员:徐志摩、闻一多、梁实秋、陈源、胡适、余上沅等人4)主张:倡导新格律诗,主张诗的音乐美(指音节和韵脚的和谐,绘画美,建筑美5)地位或意义:对中国戏剧的程式化、象征性等特点加以肯定湖畔诗社1)时间:1922年4月2)地点:杭州3)主要发起人或主要成员:潘漠华、冯雪峰、应修人、汪静之4)主张或特点:湖畔诗社是沐浴五四时代精神成长起来的诗人,具有清新、自然、、纯情、率真的特点,个性解放思想是他们创作的基石,他们将爱情、婚姻自由几乎当成了个性解放、自我完善的全部内容。
他们坦率的告白爱情,抒写五四青年爱的觉醒,对自由爱情的向往与追求。
5)主要作品:四人合集《湖畔》汪静之《蕙的风》潘、冯、应《春的歌集》谢旦如《苜蓿花》6)地位或意义;湖畔诗派的情诗,揭破了封建礼教的虚伪,展示了五四新人的青春人格与气质,体现了对女性人格、尊严、价值的尊重,对人的情爱自由的肯定,是真正的现代情诗乡土小说1)时间:20年代中期代表人物:许杰、王鲁彦、王任叔、台静农、彭佳煌、黎锦明、废名)2.3)主张与特点:乡土小说作家都来自农村,寓居于京沪等地的游子,目击现代文明和宗法制农村的差异,在改造国民性思想的启迪下,带着对故乡和童年的回忆,用隐含着乡愁的笔触,将“乡间的死生,泥土的气息,移在纸上”以其刚健、清新、质朴之气使创作界面目一新,又由于携带着对各地乡情民俗的纪实和描写,显示了鲜明的地方色彩,从整体上呈现出比较自觉而可贵的本土化追求4)代表作:许杰《惨雾》许钦文《鼻涕阿二》彭佳煌《怂恿》台静农《拜堂》《天二哥》《红灯》5)地位或意义:推动了五四新小说在写实方向上的长足发展,对20世纪中国文学的整体格局也有长远的影响东北小说群1)时间:30年代中期2)代表人物:萧红、萧军、端木蕻良、舒群、罗烽、白朗、李辉英、骆宾基等3)主张或特点:他们怀着对故乡的深切思念,对日本侵略者的仇恨创作小说,以粗犷的风格把这片黑土地上生生死死和不屈的灵魂移到了纸上,有鲜明的东北地方特色4)代表作:萧红《生死场》萧军《八月的村庄》端木蕻良《鸳鸯湖的忧郁》《科尔沁旗草原》舒群《没有祖国的孩子》骆宾基《边陲线上》5)地位或意义:开了现代抗日文学的先河,具有浓郁的爱国主义情绪京派小说:是指1930年前后新文学中心南移上海后继续在北平活动的一个自由主义作家群1)代表人物:沈从文、废名、萧乾、芦焚、朱光潜2)艺术观念:标举健康与纯正,反对“文以载道”浅陋,在一个充满变化的时代里,执意拉开与现实政治的距离,去关注纯朴、原始的乡村世界,寻找和挖掘那里永恒不变的人性美、人情美3)审美趣味:崇尚和谐,鼓吹情感的节制与艺术技巧的恰当4)特点:京派小说讲究艺术技巧,追求题材的新鲜、结构的多样和文字的明净,注重氛围渲染和风情描写,具有圆熟静穆的诗美和牧歌情调。
“春柳社”:是中国最早的话剧团体。
1906年底成立于日本东京。
由赴日留学的李叔同与同学曾孝谷一起发起组织。
“春柳社”成立后不久排演了法国小仲马的《茶花女》第三幕。
1907年6月,春柳社吸收新成员后,在日本东京演出了林纾、魏易翻译的《黑奴吁天录》,这是第一次由国人创作并演出的话剧,标志着中国文明新戏的正式开端。
本社以研究新派为主,他们所要创造的是不同于中国传统戏曲的,适应现代文明需要的,主要是借鉴西方的,以语言、动作为主药表现手段的,这种新剧传到国内又被称为“文明新戏”,中国话剧艺术的自觉探讨与创造正是由此开始的。
辛亥革命后,春柳社成员陆续归国。
1912年初,陆镜若载上海邀集欧阳予倩等人成立了新剧同志会,正式从事职业演剧。
它始终保持着春柳社的宗旨和传统作风,因此可算作“后期春柳”。
文明新戏:又称为新剧,指话剧中渗透戏曲因素的表演,是中国话剧运动的第一阶段。
1907年,留日学生曾孝谷、李叔同、欧阳予倩等在欧美、日本话剧运动的影响下,组织话剧团体春柳社,改编演出《茶花女》、《黑奴吁天录》等话剧,在表演上有严肃的艺术追求。
辛亥革命前后,新剧团体很多,演出以民族民主革命为内容的政治戏居多。
辛亥革命后,新剧繁荣,以演家庭伦理戏居多。
“五四”前夕,新剧趋向衰落,其原因有:一是新剧商品化,迎合小市民趣味,内容庸俗低下,二是新剧都是幕表戏,没有完整的剧本,只有分场的故事梗概,由演员上台随意发挥,艺术水平和演技很难提高。
“五四”文学革命批判堕落的文明戏,一些戏剧家提出“爱美剧”口号,中国话剧运动由此进入第二个阶段。
天知派新戏/“进化团”中国现代戏剧史上第一个专业话剧团,由任天知发起组织。
1910年11月成立于上海,1913年解体。
主要成员有汪仲贤、陈镜花、王幻身、钱逢辛、萧天呆、顾无为、陈大悲、李悲世等。
进化团曾打出“天知派新剧”的旗帜,主演剧目有《新茶花》《黄金赤血》《共和万岁》等。
以宣传革命、反对封建统治为首要职责,把戏剧的教化功能发挥到了极致。
意识形态视角下中国文化译介之思考——以莫言《白狗秋千架》在日译介为例[摘要]本文在译介的基础上,对比和剖析吉田富夫的日译本《白狗秋千架》与莫言原文的差异,研究译者、读者和社会的意识形态对译介效果的影响。
从语言风格的保存,带有中国特色词语的翻译,日本读者的接受程度以及媒介的推助出发,期望探索出一条“译”与“介”平衡、中日学者通力合译、中日社会共同推介的中国文化译介之路。
[关键词]莫言;白狗秋千架;译介;意识形态2012年莫言因其“用虚幻现实主义将民间故事、历史和现代融为一体”获得诺贝尔文学奖,意味着中国本土文学首次受到世界的认可。
他的作品也被翻译成各种文字,尤其是日文。
莫言成为继鲁迅之后,文学作品在日本被翻译出版最完整的中国作家。
[1]在莫言众多优秀的作品中,《白狗秋千架》是莫言从事文学创作二十余年所发表的短篇小说全集之一,其故事饱满,风格多样,具有很高的文学价值,值得被世界所研究。
2003年10月25日,日本广播出版协会出版了吉田富夫翻译的《白狗秋千架》,共收录莫言自选的早期短篇小说14部,《大风》、《枯河》、《秋水》、《老枪》、《白狗秋千架》、《苍蝇、门牙》、《凌乱战争印象》、《奇遇》、《爱情故事》、《夜渔》、《神嫖》《姑妈的宝刀》、《屠户的女儿》和《初恋》。
在日译本的介绍中,《白狗秋千架》被称为通过“饥饿”与“孤独”的体验生动再现了六七十年代中国农村的现状,被认为是莫言文学创作的根源。
日本读者也认为《白狗秋千架》是能让人感受人生困苦的佳作。
2012年10月,日本广播出版协会紧急复刊了这部小说集,并称其为“2012年诺贝尔文学奖作家原点之作,莫言的珠玉文集14篇。
”鉴于此,笔者决定吉田富夫译本《白狗秋千架》为研究对象,从译介的视阈出发,对比和剖析日译本和中文原本的差异,研究译者、读者、社会的意识形态对译介效果的影响,思考如何保留中国式的想象力与精神要旨,更好地译介中国文化。
一、译介传播中的困难与问题文学翻译是通过语言文字的转换,把原著引导到另一个与原著审美情趣不同,文化差异悬殊的世界。
中国现当代文学史复习资料一、文学革命1、发生时间:1917,2、倡导者以及发表文章:3、胡适《文学改良刍议》,陈独秀《文学革命论》(提出“推到贵族文学、建设国民文学;推到古典文学、建设写实文学;推到山林文学、建设社会文学”的三大主义。
)4.新文学意识:内容人上是追求人和个性的解放,形式上主张新文体意识,白话文意识5.四大社团:6.湖畔诗派:1922年3月成立于杭州。
应修人、潘漠华、冯雪峰、汪静之出版诗合集《湖畔》,以写作爱情诗闻名。
7.鲁迅主要篇目1)《呐喊》收入了鲁迅先生1918-1922年所作的15部小说。
后来作者抽出去一部历史小说《不周山》(后更名为《补天》),遂成现在的14部。
这些小说反映了五四前后中国社会被压迫者的痛苦生活和悲惨命运。
以下介绍《呐喊》的内容。
在《呐喊》自序中,作者回顾了自己的人生经历,其中了反应了作者思想发展的过程和从事文艺活动的目的和态度。
同时也说明了这些小说的由来和起名的原由。
作者从学洋务、学医、走科学救国之路,到推崇文艺,把文艺做为改变国民精神的武器,表现了他爱国主义思想的发展和求索救国救民道路的精神历程。
本篇对于了解作者的生平、思想、理解本集小说的内涵,及意蕴均有极大的参考价值。
在写作上,本篇自序文笔清新老到,周密流畅,震人心魄又引人入胜,读之使人欲罢不能。
其语言风格充溢着鲁迅独特的个性,具有极强的艺术魅力。
示众肥皂(四铭)在酒楼上(吕纬甫)3)阿q形象分析1他是一个被剥夺的一无所有的农民2觉悟不高,突出在对革命的态度和认识上3精神胜利法他画出了国人的灵魂,暴露了国人的弱点4)《呐喊》《彷徨》主题:揭露和批判封建制度礼教吃人本质8,郁达夫小说集《沉沦》(包括《银灰色的死》、《沉沦》、《南迁》)是中国现代文学史上第一部短篇小说集。
小说的主要特点:P70—71创作特色:a)强烈的主观色彩:取材上较大程度的局限于自己的生活,一己体验,自我心境;表现生的苦闷,性的苦闷,提倡“自叙传”——自我情绪史。
中国当代文学对外译介成就概述 2007年11月06日14:32 文艺报李朝全新时期以来,中国当代文学作品被大量译介到国外,获得了许多重要的国际奖项,也受到了外国有识之士比较中肯客观的评价。
对外译介的当代作品当中有一部分是由中国政府及民间组织的,譬如,国家外文局及外文出版社、中国文学杂志出版社等组织实施多年的“熊猫丛书”,陆续翻译出版了一批当代文学的优秀作品。
这些翻译大多是由中国的外语专业人士担任的,选择的大多是在社会上有较大影响的作品,其中又以中短篇小说为主,有些图书是多位作家的作品合集。
这些翻译著作以英、法语种为主,兼顾德、俄、西班牙、波兰、罗马尼亚等其他语种。
印行的图书,大多被用作礼品,主要通过我国驻外使、领馆等向外国友好人士进行赠阅,较少进入市场销售流通。
因此,从总体上看,这些图书在外国的影响面较窄,影响力有限。
国家图书馆收藏的此类图书约30部,占全部馆藏当代文学译作的6%左右。
新时期以来,外国有一批翻译家、汉学家、评论家、学者等对中国当代文学产生浓厚兴趣,陆续翻译介绍了大量的作品。
据笔者统计,仅国家图书馆收藏的英、法、德、意、西等欧洲语种的中国当代文学译作即在460种以上,中国有作品被译介成西方文字的当代作家在150位以上。
而国家图书馆的外文藏书还相当不完整相当不全面。
譬如,王蒙的作品已被翻译成二十余种文字,但国家图书馆仅收藏有五、六种文字的译本。
又如,中国当代文学作品在法国的翻译出版,2002年为17种,2003年突增到29种,2004年则在40种以上(不包括再版书),这三年总计在86种以上,而国家图书馆仅收藏有9种。
仅举法国为例,就可以清楚地看到,外国对中国当代文学的译介正在呈现持续、快速增长的势头。
据法国普罗旺斯大学杜特莱教授介绍,1978年以后,几个法国汉学家开始研究中国的新文学,1981年出了一部短篇小说集Le Retour du Pere(《父亲的归来》)。
1982年法国文学杂志Docks发表了一本关于中国诗人与艺术家的特刊,收入芒克、北岛、马德生、王克平、阿城等的作品。
简述中国当代文学三大批判运动的内容及其影响1950年到1951年,对电影《武训传》的批判,这是建国后第一次重大的文艺思想争论和文艺批判运动;1954年到1955年,对俞平伯《红楼梦》研究思想的批判,这是对《红楼梦》研究中主观唯心论的批判;1955年,对胡风文艺思想的批判。
一、文坛三公案(一)、对电影《武训传》的批判1、武训其人:武训生于1838年,山东堂邑人。
原名武七,七岁丧父,随母乞讨为生。
因受人欺负,认识到不识字的不幸,从21岁开始以文盲加乞丐的身份行乞集资办学。
至49岁时,已经积聚了230亩田,3000多吊钱,于1888年花钱4000余吊,在堂邑县柳林镇东门外建起第一所义学,取名“崇贤义塾”。
学校建成后他亲自到当地有学问的进士、举人家跪请他们任教,并到贫寒人家跪求他们送子上学。
之后又相继兴办两所义学。
山东巡抚为其事迹感动,赐名武训。
清廷授以“义学正”名号,赏穿黄马褂。
从此武训声名大振。
1896年4月23日,武训病逝于御史巷义塾。
《清史稿》记载,“(武训)病革,闻诸生诵读声,犹张目而笑”。
武训在众学童朗朗读书声中含笑离开了这个世界,享年五十九岁。
2、陶行知的评价:陶行知写有短诗《武训颂》:“朝朝暮暮,快快乐乐。
一生到老,四处奔波。
为了苦孩,甘为骆驼。
与人有益,牛马也做。
公无靠背,朋友无多。
未受教育,状元盖过。
当众跪求,顽石转舵。
不置家产,不娶老婆。
为著一件大事来,兴学,兴学,兴学。
”3、梁启超的评价:梁启超为武训撰写了《兴学节略》,说武训的义塾“行之数十年,弟子卒业而去者,不可胜数”,而武训始终“日以两钱粗馒终其身”。
文中最后总结:“铢积寸累,惟以兴学为事。
殆所谓奇节瑰行,得天独厚者欤!”4、武训在民国时期的影响:辛亥革命以后,武训被誉为普及教育之先导,私人兴学之表率,中国教育事业的楷模。
陶行知创办育才学校,张伯苓创办南开学校都与武训精神的影响有很大的关系。
学者们认为当时的中国是个有着四万万人口的大国,而且是一个穷国,文盲比例非常高。
新时期文学的翻译与研究
文革结束后中国作家们从红色文学的桎梏中解脱出来,而文学再生自始至今也已经过了30品是大学二年级时购买的教材刘心武的《班主任》。
当时莫说四人帮,就连文革是什么概念我都不清楚。
在解读新时期文学作品的过程中,我一边苦读博学,一边加深自己对中国当代文学的认识。
通过阅读那些文学作品,我慢慢从中认识到了中国各种各样的现实。
身为一个目睹中国发生的过各种巨变的人,对于30年流逝的岁月有非常深刻的感慨。
之后,又赶上了改革路线浪潮下脱颖而出各种形态的文学作品,可以说现在正是文学界与出版界呈现出百花争艳的局面。
在这个轰动的情况中找不到出路。
日本的中国文学研究者与出版界对中国这个新动态十分关注,30年来不断地翻译与介绍中国当代文学作品。
从一份最全面的参考资料日本中国当代文学研究会(后述)于2007年12月出版的《中国新时期文学日译一览》中,我们可以了解中国新时期文学在日本的动态。
这是一份贵重的资料,它网罗了从1976年至2007年6月之间在日本出版的中国当代文学的所有作品。
当我再次阅读这份资料时,我为新时期文学的介绍与其对应之早而感到惊叹。
我开头所说的《班主任》原作发表于1977年11月号的《人民文学》杂志,译文也连载于翌年,即1978年12月的《日中友好新闻》。
之后,伤痕文学作品与许多被谈论的作品也陆续被翻译成日文。
80年代后期,精装短篇集与大型选集也相继出版。
这个时期,不只在日本,中国的人民中国杂志社也收集了在《人民中国》中被翻译的作品,并出版了《现代中国小说选》(全2卷),作出了非常大的贡献。
进入90年代,包括女性作家、长篇小说、少数民族作家作品、台湾和科幻小说等作品也被翻译出版。
还有,在这个时期,日本的老字号文学杂志《文学界》、《昴》、《新潮》等等也增加了备受瞩目的作家与作品的刊载次数。
另一方面,也有相当多关于当代文学与新时期文学的评论集与文学史。
其中,高岛俊男氏的《无声处惊闻雷声》(1981)和《寻求文学的自立》(1983)两册是最初被出版的。
起初它们连载于《日中友好新闻》,因为附加了阅读中国当代文学的介绍与年表,是关于新时期文学入门最适合的内容。
高岛俊男还在《中国新时期文学108人》中,继续对新时期文学作家108人的创作简历和作品一览表做了介绍。
而且,稍后介绍的以中国文艺研究会的成员为主编写的《阅读原典•图说中国20世纪文学解说与资料》(1995年)一书,就是为了以后研究中国当代文学的研究者而出版的。
该书从1900年到1980年,以10年为一单位划分,附加上代表不同时期的作家和评论家的一部分作品原文和研究资料,再对有关复杂的流派和论争的概念图进行说明,图文并茂,可以说该书是研究中国文学最好的入门书。
许多年后,中国学者郑万鹏的《中国当代文学史》也于2002年11月被翻译出版。
《中国新时期文学日译一览》中收录的项目多达2652条。
里面的资料分小说、诗歌、散文、报导与戏曲、儿童文学与文集六大类别。
各个项目根据原作者的名字发音顺序而排列。
在各个分类中,小说占1430条;诗歌为132条;散文为518条;报导与戏曲为132条;儿童文学为383条;文集为57条。
在此,让我们仔细看看小说这项目。
作品题目为一项目,1430条表示在被翻译成日语的作品数目。
在此次被刊载的作家有486位。
其中作品超过十部的作家依照作品的多少依次被排列如下:
1莫言(54)
2残雪(46)
3王蒙(41)
4铁凝(35)
5史铁生(25)
6阿城(24)
7金庸、张系国、乌热尔图(22)
8刘心武(20)
9苏童(18)
10王安忆、王晓声、扎西达娃、拓拔斯·塔玛匹玛(16)
11王曾琪、高缨(14)
12冯骥才、朱天文(13)
13迟子建、郑义、彭见明(12)
14高行健、贾平凹、格非、陆文夫(11)
15余华、张贤亮、陈若曦、赵本夫、李冯、谌容、张抗抗(10)
我想,中国的文学工作者也许并不知道有这么多的作家与作品曾经被介绍到日本。
其中,又以1987年至2005年这18年期间所刊行的、一群同仁为了向日本读者介绍中国优秀的同时代文学的《季刊中国现代小说》的贡献为最大。
这本杂志所收录的作家共有145位,作品数量达到了320篇。
2008年,这群同仁成立了中国现代文学翻译会。
现在他们每年发行两本《中国现代文学》。
中国现代文学翻译会每月举办一次例会,介绍成员欲要翻译的作品,审查和校阅将被刊载的译稿等等。
中国现代文学翻译会的优秀之处在于所有的成员都参与阅读和遴选作品,在对彼此的译稿提出交换意见的同时,并且只发表现代文学翻译会所认同的作品和得意之作。
2010年10月出版的第6号最新一期里发表了迟子建、陈丹燕、史铁生、张小波、徐则臣、鲍十、全勇先等人的作品。
我本身编辑发行的杂志《火锅子》于1991年创刊。
我们秉着创办一本有趣读物的概念,因此杂志内容不限于文学作品,同时也涵盖了中国电影戏剧等广泛的范围来介绍中国的现在。
《火锅子》62号(2004年7月)开始,在翻译和研究谷川俊太郎作品而声名远播的中国诗人田原的协助下,我们设立了华语文学人物这一重要专栏,每次翻译并介绍数位中国当代文学的代表作家、诗人、评论家的作品。
截至《火锅子》76号,包括莫言在内我们总共介绍了52位中国作家、15位中国诗人和7位中国评论家。
在《火锅子》76号最新一期中,我们介绍了储福金、朱文颍、墨白、鲁敏、王力、吉狄马加和吴晓东7位作家、诗人和评论家,同时也在同步连载石舒清、于坚的散文和张炜的长篇小说《古船》等。
美中不足的是,这些翻译虽然作出了很大的贡献,但鉴于出版社的规模不太大,无法在日本全国的书店销售(其实,日本的大型纯文学刊物的销售都十分有限)。
读者也仅限于中国研究圈的人。
从规模较大的出版社所出版的数目来看,日本的中国当代文学作品的市场可以说不大。
其中发行量相对较多的是莫言的作品。
他的长篇小说代表作几乎都通过大规模出版社以精装书的形式出版。
可以说是在日本最受瞩目的中国当代文学作家。
接下来我想介绍一下研究中国当代文学的研究会。
这是以东京驹泽大学为据点的研究会。
该研究会每个月举行一次研究发表例会和精读作品的读书会。
读书会以阅读80年代的作品为主,现在正阅读的是陆文夫的《围墙》。
之后每年会结集出版一年一度的研究报告成果的《会报》。
2010年11月出版的第24号中刊登了论及陈忠实、王安忆、杜重远的学术论文。