中文地址翻译成英文地址方法和技巧
- 格式:docx
- 大小:56.91 KB
- 文档页数:11
中文地址翻译成英文地址方法和技巧
公司标准化编码 [QQX96QT-XQQB89Q8-NQQJ6Q8-MQM9N]
中文地址翻译成英文地址的方法和技巧
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。
1.各部分写法
X室:Room X
X号:No. X
X单元:Unit X
X楼/层:X/F
X号楼:Building No. X
住宅区/小区:ResidentialQuater
X街:XStreet
X路:X Road
East/Central/West东路 / 中路 / 西路
芙蓉西二路 / West 2nd Furong Road
Central Dalian Rd. /大连中路
芙蓉中路的“中”可以用Central,也有用Middle的,一般用Mid比较简洁。
X区:X District
X镇:X Town
X县:X County
X市:X City
X省:X Province
国家(State)中华人民共和国:The People’s Republic of China、、、China X信箱:Mailbox X
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
各地址单元间要加逗号隔开。
2.英文通信地址常用翻译
201室/房 Room 201
二单元 Unit 2
马塘村MatangVallage
一号楼/栋 Building 1
华为科技公司 Huawei Technologies Co., Ltd.
xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.
宿舍 Dormitory
厂 Factory
楼/层 Floor
酒楼/酒店 Hotel
住宅区/小区 Residential Quater
县 County
甲/乙/丙/丁 A/B/C/D
镇 Town
巷/弄 Lane
市 City
路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)
一环路 1st Ring Road
省 Province(也简写作Prov.)
花园 Garden
院 Yard
街 Street/Avenue
大学 College/University
信箱 Mailbox
区 District
A座 Suite A
广场 Square
州 State
大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza
胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思)
中国部分行政区划对照
自治区 Autonomous Region
直辖市 Municipality
特别行政区 Special Administration Region 简称SAR
自治州 Autonomous Prefecture
盟 Prefecture
县 County
自治县 Autonomous County
自治州 Autonomous Prefecture
旗 county
乡 Township
12号
长安街 Chang An street
长安公司 Chang An Company
南京路 Nanjing road
宝山区BaoShan District
赵家酒店ZhaoJia hotel
钱家花园: Qianjia garden
孙家县Sunjia county
李家镇Lijia town
广州市 Guangzhou city
广东省 Guangdong province
中国 China
3.英语地址写法中的常用缩写词
Avenue: Ave.
Road: Rd.
Square: Sq.
Province: Prov.
Street: St.
District: Dist.
Floor: /F
Room: Rm.
Apartment: Apt.
Building: Bldg.
Mountain: Mt.
注意:
简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路
名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
专用名词不要翻译,可直接使用拼音且不宜拆开来写。
表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或
者直接填数字!
另外有一些*里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、
西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也
行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。
4.行政区等级写法
1)国家(State):中华人民共和国(the People’s Republic of China;;;
China)
2)省级(Provincial Level):省(Province)、自治区(Autonomous Region )、直辖
市(Municipality directly under the Central Government,简称
Municipality);特别行政区(Special Administration Region; SAR)
3)地级(Prefectural Level):地区(Prefecture)、自治州(Autonomous
Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);
4)县级(County Level):县(County)、自治县(Autonomous County)、市
(City)、市辖区(District),旗(County)
5)乡级(Township Level):乡(Township)、民族乡(Ethnic Township)、镇