师说注解及原文和翻译

  • 格式:doc
  • 大小:29.64 KB
  • 文档页数:19

下载文档原格式

  / 19
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《师说》注解及原文和翻译

古之学者①必有师。师者,所以传道受业解惑也②。人非生而知之③者,

孰能无惑?惑而不从师,其为惑也④,终不解矣。

【字词注释】

①学者:

求学的人。

②师者,所以传道受业解惑也:

老师,(是)靠(他)来传授道理、教授学业、解释疑难问题的。者,语气助词,用在句中表示停顿。所以,用来??的、??的凭借,跟现代汉语中表因果关系的“所以”不同。受,同“授”。

③生而知之:

生下来就懂得道理。之,指知识和道理。

④其为惑也:

那些成为疑难问题的。

【诗文翻译】

古代求学的人必定有老师。老师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)始终不能解答了。

生乎吾前⑤,其闻⑥道也固先乎吾,吾从而师之⑦;生乎吾后,其闻

道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也⑧,夫庸知其年之先后生于吾乎⑨?是故⑩无

1 / 18

(11)贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也

(12)。

【字词注释】

⑤生乎吾前:

后面略去“者”(??的人)。乎,相当于“于”。下文“先乎吾”的“乎”同。

⑥闻:

知道,懂得的意思。

⑦从而师之:

跟从(他),拜他为老师。师之,就是“以之为师”。

⑧吾师道也:

我(是向他)学习道理。师,动词。

⑨庸知其年之先后生于吾乎:

哪管他的年龄比我大(先生于吾)还是比我小(后生于吾)呢?庸,岂、哪。知,识别。年,这里指年龄。之,结构助词,无实在意义。⑩是故:

因此,所以。

(11)无:

无论,不分。

(12)道之所存,师之所存也:

道存在的(地方),就是老师在的(地方)。意思是谁懂得道理,谁就是自己的老师。

2 / 18

【诗文翻译】

出生在我前头(的人),他懂得道理本来早于我,我(应该)跟从(他),把他当做老师;出生在我后面(的人),(如果)他懂得道理也早于我,我(也应该)跟从(他),把他当做老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的(地方),就是老师所在的(地方)。嗟乎!师道

(13)之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人

(14)也远矣,犹且

(15)从师而问焉;今之众人

(16),其下

(17)圣人也亦远矣,而耻学于

(18)师。是故圣益圣,愚益愚

(19)。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?1【字词注释】

(13)师道:

从师的风尚。道,这里有风尚的意思。

(14)出人:

超出(一般)人。

(15)犹且:

尚且,还。

(16)众人:

一般人。

3 / 18

(17)下:

低于。

(18)于:

向。

(19)圣益圣,愚益愚:

圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加、越发。

【诗文翻译】

唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑就难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且(要)跟从老师请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以成为愚人,(原因)大概都出在这里吧!

爱其子,择师而教之;于其身

(20)也,则耻师

(21)焉,惑矣

(22)。彼童子之师,授之书而习其句读

(23)者也,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知

(24),惑之不解,或师焉,或不焉

(25),小学而大遗

(26),吾未见其明也。

【字词注释】

(20)于其身:

4 / 18

对于他自己。身,自己。

(21)耻师:

以从师为耻。

(22)惑矣:

(真)糊涂啊。

(23)授之书而习其句读(d^u):

教给他书,(帮助他)学习其中的文句。之,指童子。其,指书。句读,一句话叫“句”,句子中间需要稍稍停顿的地方叫“读”。这里“句读”泛指文章的字句。

(24)句读之不知:

句读的不明。下文“惑之不解”结构同。

(25)或师焉,或不(f%u)焉:

有的从师,有的不(从师)。意思是不知句读的倒要从师,不能解惑的却不从师。

(26)小学而大遗:

小的方面倒要学习,大的方面(却)放弃了。遗,丢弃。

【诗文翻译】

(人们)爱他的孩子,(就)选择老师来教他。(但是)对他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老师,(是)教孩子们文字,(帮助他们)学习断句的(老师),不是我所说的(能)传授那些(大)道理,解答那些(有关大道理的)疑难问题的(老师)。不理解(书本上的)字句,不能解决(大道理的)疑难问题,有的(书本上的字句)向老师学习,有的(大道理的疑难)不向老师学习;小的方面(倒要)学习,大的方面(却反而)放弃(不学),我未能看出那种人(是)明白(事理)的!

5 / 18

巫医

(27)乐师

(28)百工

(29)之人,不耻相师

(30)。士大夫之族

(31),曰师曰弟子云者

(32),则群聚而笑之。问之,则曰:

“彼与彼年相若

(33)也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀

(34)。”呜呼!师道之不复

(35),可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿

(36),今其智乃

(37)反不能及,其可怪也欤

(38)!2【字词注释】

(27)巫医:

古代巫医不分。巫的职业为祝祷、占卜等迷信活动,也用药物等为人治病。

(28)乐师:

以演奏乐器为职业的人。

(29)百工:

各种手工业工人。

6 / 18

(30)相师:

互相学习。

(31)族:

类。