04船舶污染清除协议(中英文对照)
- 格式:docx
- 大小:42.35 KB
- 文档页数:26
船舶垃圾清运合同3篇篇1甲方(船舶所有人):_________________________地址:_______________________________________电话:_______________________________________电子邮箱:_____________________________________法定代表人或授权代表:_______________________乙方(垃圾清运服务提供者):___________________地址:_______________________________________电话:_______________________________________电子邮箱:_____________________________________法定代表人或授权代表:_______________________鉴于甲方需要使用乙方提供的船舶垃圾清运服务,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,达成如下协议:第一条合同目的本合同旨在明确甲、乙双方在船舶垃圾清运方面的合作关系,明确双方的权利和义务,保障双方的合法权益。
第二条服务内容乙方应向甲方提供以下服务:1. 定期清理船舶垃圾;2. 分类处理船舶垃圾;3. 合法合规处置垃圾。
具体服务内容根据甲方需求和实际情况确定。
第三条服务期限本合同服务期限为_____年,自______年______月______日起至______年______月______日止。
期满后如需续签,双方应提前协商。
第四条服务费用及支付方式1. 甲方应按照乙方提供的服务内容和质量支付费用。
具体费用标准、支付时间和方式等由双方另行协商确定。
2. 甲方应按照约定时间支付费用,如逾期支付,应按照约定支付滞纳金。
第五条质量标准与要求1. 乙方应确保提供的服务质量符合国家和地方相关标准。
国际防止船舶造成污染公约(MARPOL)-->经1978 年议定书修订的1973 年国际防止船舶造成污染公约(2011 年综合文本)-->1973 年国际防止船舶造成污染公约国际防止船舶造成污染公约本公约各缔约国,认识到有保护整个人类环境特别是海洋环境的需要,认识到船舶故意地、随便地或意外地排放油类和其他有害物质是,造成污染的一项重要来源,也认识到主要为保护环境而缔结的第一个多边协议《1954年国际防止海上油污公约》的重要性和该公约在防止海洋和沿海环境污染方面所作出的重大贡献。
本着彻底消除有意排放油类和其他有害物质而污染海洋环境并将这些物质的意外排放减至最低限度的愿望,考虑到达到这一目的的最好办法是制定不限于油污染的具有普遍意义的规则,经协议如下:MARPOL公约第一条本公约的一般义务1.各缔约国保证实施其承担义务的本公约各条款及其附则的各项规定,以防止由于违反公约排放有害物质或含有这种物质的废液而污染海洋环境。
2.除另有明文规定者外,凡引用本公约即同时构成引用其议定书及各附则。
第二条定义除另有明文规定者外,就本公约而言:1.“规则”指载于本公约附则中的各条规则。
2.“有害物质”指任何进入海洋后易于危害人类健康、有害生物资源和海生物,损害休憩环境或妨害对海洋的其他合法利用的物质,并包括应受本公约控制的任何物质。
3.(1)“排放”一词当与有害物质或含有这种物质的废液相关时,系指不论由于何种原因所造成的船舶排放,包括任何的逸出、排出、溢出、泄漏、泵出、冒出或排空;(2)“排放”一词不包括下列情况:①1972年11月13日在伦敦签订的防止倾倒废弃物和其他物质污染海洋公约所指的倾倒;或②由于对海底矿物资源的勘探、开发及与之相关联的近海加工处理所直接引起的有害物质的排放;或③为减少或控制污染的合法科学研究而进行的有害物质排放。
4.“船舶”系指在海洋环境中运行的任何类型的船舶,包括水翼船、气垫船、潜水船、浮动船艇和固定的或浮动的工作平台。
船舶油污清除协议书缩写a. 本协议旨在明确甲方委托乙方进行船舶油污清除工作的相关事宜。
b. 双方应遵守国家相关法律法规,确保油污清除工作的顺利进行。
c. 本协议自双方签字之日起生效,有效期为____年。
第二条船舶油污清除工作内容① 对船舶表面进行清洗,去除油污;② 对船舶内部进行清理,清除油污;③ 对船舶设备进行检修,确保其正常运行;④ 对清除的油污进行妥善处理,符合国家环保要求。
b. 乙方应按照甲方提供的船舶信息,制定详细的油污清除方案,并报甲方审核批准。
c. 乙方在执行油污清除工作时,应确保工作质量,避免对船舶造成二次污染。
第三条工作进度及验收a. 乙方应在协议签订后____日内完成油污清除工作。
b. 甲方有权对乙方的工作进度进行监督,并提出合理要求。
c. 油污清除工作完成后,甲方应组织验收,验收合格后,乙方方可撤离现场。
第四条费用及支付a. 油污清除工作费用为____元,甲方应在协议签订后____日内支付给乙方。
b. 乙方在完成油污清除工作后,甲方应在验收合格后____日内支付剩余费用。
c. 若因乙方原因导致油污清除工作未按期完成,乙方应承担相应的违约责任。
第五条保密条款a. 双方对本协议内容以及油污清除过程中涉及的商业秘密负有保密义务。
b. 未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露本协议内容或商业秘密。
c. 本保密条款在本协议有效期内及终止后____年内均有效。
第六条违约责任a. 若甲方未按约定支付费用,应向乙方支付____%的违约金。
b. 若乙方未按约定完成油污清除工作,应向甲方支付____%的违约金。
c. 若任何一方违反保密条款,应承担相应的法律责任。
第七条争议解决a. 双方在履行本协议过程中发生的争议,应友好协商解决。
b. 若协商不成,任何一方均可向协议签订地人民法院提起诉讼。
第八条其他a. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
b. 本协议未尽事宜,双方可另行协商解决。
c. 本协议自双方签字之日起生效。
bwm2004公约bwm2004公约是指国际海事组织(IMO)于2004年通过的《船舶船用垃圾和污水管理规则公约》。
该公约的目的是保护海洋环境,通过规范船舶船用垃圾和污水的管理,减少对海洋的污染。
垃圾和污水是船舶在航行中产生的主要废弃物。
船舶在海上航行时,会产生各种垃圾,包括塑料、玻璃、金属、纸张、食物残渣等。
船舶还会产生黑水(含有人类排泄物的污水)、灰水(包括洗涤水、厨房排水等)和厨余垃圾。
这些废弃物如果不经过适当的处理和处置,将会对海洋环境产生严重的污染。
bwm2004公约的主要内容包括船舶船用垃圾管理规则和船舶船用污水管理规则。
根据公约规定,船舶需要将垃圾储存在船上的垃圾舱内,并在到达港口时将垃圾交由专门的处理机构处置。
垃圾包括塑料、纸张、金属、废弃物和残渣等。
船舶还需要配备适当的垃圾处理设备,如压碎机、焚烧炉等,以便在海上处理垃圾。
至于船舶船用污水管理规则,根据公约规定,船舶需要将黑水和灰水储存在专用的污水舱内,并在到达港口时将污水交由专门的处理机构处置。
船舶需要配备适当的污水处理设备,如生物反应器、沉淀池等,以便在船上处理污水。
公约还规定了船舶船用污水的排放标准,船舶在特定的区域需要将污水处理至一定水平后才能排放。
为了确保船舶船用垃圾和污水的管理得到有效的执行,bwm2004公约还规定了各国的执法责任和监督机制。
各国需要建立相应的法律法规,对船舶的垃圾和污水管理进行监督,并对违反公约规定的船舶进行处罚。
此外,公约还鼓励船舶运营者采用先进的垃圾和污水处理技术,以进一步减少对海洋的污染。
bwm2004公约的实施对于保护海洋环境具有重要意义。
船舶作为重要的国际运输工具,其垃圾和污水的管理直接影响到海洋生态系统的健康和可持续发展。
通过严格执行公约的规定,可以减少船舶对海洋的污染,保护海洋的生物多样性,维护海洋生态平衡。
然而,尽管bwm2004公约的规定已经得到了国际认可,但是在实际执行过程中仍然存在一些挑战。
船舶油污水接收处理及清舱协议书work Information Technology Company.2020YEAR船舶油污水接收处理及清舱协议书AGREEMENT OF SHIPBOARD OILSLUDGE AND WASTES TREATMENT甲方:PARTY A:地址:ADD:乙方:PARY B:地址:ADD:TEL:FAX: E-mail:依据上海市政府关于水上、船舶排污的有关规定和海事局等管理部门的要求,并本着互惠互利、精诚合作之原则,甲、乙双方就有关船舶油污水接收处理事项,达成以下协议:This agreement is issued under the prescripts of disposal of oil sludge and wastes, and required by the port authorities of Shanghai harbor, aiming on two–sides benefits, Party A and party B sign the following rules which to dispose the oil sludge and wastes.1、甲方将停靠在上海港的本公司所属船舶的污油水排放全部委托乙方处理,不另行安排第三方。
Party A must accredit Party B to receive and dispose the oil sludge and wastes from all vessels of Party B calling at SHANGHAI ports. Party A can’t accredit others to receive and dispose the above-mentioned.2、甲方船舶需要排放污油水,应提前二天将船名、到港时间、排放量通知乙方,以便乙方完成必要之前置作业。
第1篇协议编号:________________________甲方(船舶所有人/船舶管理公司):________________________地址:________________________联系人:________________________联系电话:________________________乙方(船舶修理厂):________________________地址:________________________联系人:________________________联系电话:________________________鉴于甲方拥有一艘或多艘船舶(以下简称“船舶”),现需在乙方处进行修理,为保护环境,减少污染,双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,就船舶修理过程中的环保事宜达成如下协议:一、协议范围1. 本协议适用于甲方船舶在乙方处进行的所有修理工作,包括但不限于船体、机械、电气、通讯、消防、救生等设备的维修和更换。
2. 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期至船舶修理工作全部完成之日止。
二、环保责任1. 乙方应严格遵守国家有关环境保护的法律法规,确保船舶修理过程中产生的废水、废气、固体废物等污染物达标排放。
2. 乙方应建立健全环保管理制度,制定环保操作规程,对修理过程中可能产生的污染物进行严格控制。
三、污染物排放控制1. 废水排放(1)乙方应按照国家规定的排放标准,对船舶修理过程中产生的废水进行处理,确保废水达标排放。
(2)乙方应设立废水处理设施,对废水进行预处理,去除其中的有害物质。
(3)乙方应定期对废水处理设施进行检查和维护,确保其正常运行。
2. 废气排放(1)乙方应按照国家规定的排放标准,对船舶修理过程中产生的废气进行处理,确保废气达标排放。
(2)乙方应采用先进的废气处理技术,如活性炭吸附、催化燃烧等,对废气进行净化。
(3)乙方应定期对废气处理设施进行检查和维护,确保其正常运行。
中华人民共和国海事局关于印发《船舶污染清除协议制度管理办法》的通知文章属性•【制定机关】中华人民共和国海事局•【公布日期】2019.12.31•【文号】海危防〔2019〕489号•【施行日期】2020.03.01•【效力等级】部门规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】水运正文中华人民共和国海事局关于印发《船舶污染清除协议制度管理办法》的通知海危防〔2019〕489号各省、自治区、直辖市地方海事局,新疆生产建设兵团海事局,各直属海事局:现将《船舶污染清除协议制度管理办法》印发给你们,请认真贯彻落实。
中华人民共和国海事局2019年12月31日船舶污染清除协议制度管理办法第一条为规范船舶污染清除协议制度实施,根据《防治船舶污染海洋环境管理条例》《船舶污染海洋环境应急防备和应急处置管理规定》(以下简称《应急规定》),制定本办法。
第二条在中华人民共和国管辖海域内签订和履行船舶污染清除协议的活动,适用本办法。
第三条船舶污染清除单位应当按照《应急规定》《船舶污染清除单位应急清污能力要求》(JT/T1081,以下简称《能力要求》)和本办法的要求,达到相应等级的应急清污能力。
船舶污染清除单位配备的应急船舶、设施、设备和器材,《应急规定》附表未明确规定可协议拥有的,应当为自有。
船舶污染清除单位的应急高级指挥人员和现场指挥人员,应当按照国际海事组织示范教程的要求,参加相应等级的培训,取得培训证明并保持知识更新;船舶污染清除单位可自行组织本单位的应急操作人员培训。
中华人民共和国海事局已签发的专业培训证明继续有效。
第四条船舶污染清除单位应当按照《应急规定》第十五条的要求,在本单位或者在其加入的行业协会的互联网站上向社会公布信息。
新成立的船舶污染清除单位应当在首次签订船舶污染清除协议前至少30日,按照本条第一款的规定向社会公布信息。
现有的船舶污染清除单位应当在本办法实施之日起30日内,按照本条第一款的规定向社会公布信息。
可编辑修改精选全文完整版船舶安全与防污染管理协议书甲方:乙方:船舶名称:为保证船舶航行安全,良好海域环境加强对船舶的安全与防污管理,减少和杜绝安全事故和污染发生,甲乙双方签订船舶实行安全与防污染责任书:一、乙方必须具备有效的船舶证书,并按规定配员足够的适任船员方可参加运营。
二、乙方严禁技术状况和安全性能无保障的投入运营,严禁违规、疲劳驾驶,严禁在狭窄水道平行追逐行驶,做到四不行(不超载、不超速、不超越航区、不超抗风等级),杜绝事故隐患,确保安全生产万无一失。
三、乙方驾驶员在航行前和航行中应按时收听天气预报,检查信号及出航前的准备工作,轮机员应检查机舱由油量、机件电机等项目工作。
四、乙方在航行中必须有船长或大付等配合了望员值班,集中精神,谨慎驾驶;轮机员必须坚守机舱,注意观察,遵守机舱值班制度。
五、乙方船舶靠码头锚地应及时显示信号,并留有足够的值班人员,注意船舶安全。
不得随意排放污油水、垃圾污染海域,要给有资质机构回收。
六、甲方应对乙方制止携带雷管、炸药、枪支、管制刀具及其他凶器和危险品出海,搭靠香港、澳门和台湾地区船舶,越界作业等,以进入国家禁止或限制进入水域、岛屿或者港口。
七、甲方应根据有关规定制止乙方不参与未经同意海域彩沙、采矿,不参与、不帮助、不租借船舶从事偷私渡、走私、贩毒、贩卖情报、抢劫盗窃等各类违法活动或危害国家主权、安全和引渡涉外事件的活动。
八、甲方与乙方应确定船长在船舶安全与防污染管理方面最终决定权。
九、乙方过桥要注意安全、应听从当地有关部门指挥。
十、乙方如发生意外应尽力组织抢救,并将事故情况及时报告海事部门和甲方。
报警电话:公司电话:甲方乙方负责人船舶所有人:年月日。
第1篇甲方:(游艇拥有者或使用者名称)地址:(甲方详细地址)乙方:(清污服务提供者名称)地址:(乙方详细地址)签订日期:____年__月__日鉴于:1. 甲方拥有一艘游艇,在使用过程中可能产生油污、垃圾等污染物质,为保护海洋环境,甲方同意对游艇进行定期清污。
2. 乙方具备专业的游艇清污服务能力,愿意为甲方提供游艇清污服务。
为明确双方的权利和义务,经双方友好协商,特订立本协议如下:第一条服务内容1. 乙方负责对甲方游艇进行定期清污,包括但不限于以下内容:- 游艇外部的油污、垃圾清理;- 游艇内部生活污水的处理;- 游艇燃油系统的清洁;- 游艇甲板的清洁与保养。
2. 清污频率由双方协商确定,一般不少于每月一次。
第二条服务标准1. 乙方提供的清污服务应符合国家相关环保标准,确保清污效果。
2. 乙方应使用环保型清洁剂和清污设备,避免二次污染。
第三条服务时间1. 双方协商确定清污服务的具体时间,乙方应在预约的时间内完成清污工作。
2. 如遇特殊情况,乙方应提前通知甲方,并协商调整服务时间。
第四条服务费用1. 清污服务费用按以下标准收取:- 外部清污:每艘游艇每次人民币____元;- 内部清污:每艘游艇每次人民币____元;- 燃油系统清洁:每艘游艇每次人民币____元;- 甲板清洁与保养:每艘游艇每次人民币____元。
2. 乙方在提供清污服务前,应向甲方出具服务费用清单,经甲方确认后,甲方应在服务完成后支付费用。
第五条付款方式1. 甲方应于服务完成后____个工作日内支付乙方清污服务费用。
2. 甲方可以选择以下付款方式:- 银行转账;- 现金支付;- 其他双方约定的付款方式。
第六条保密条款1. 双方对本协议的内容和履行情况负有保密义务,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。
第七条违约责任1. 任何一方违反本协议的约定,应承担相应的违约责任。
2. 乙方未按时完成清污服务,每延误一天,应向甲方支付人民币____元违约金。
协议编号:Agreement No.:船舶污染清除协议Agreement for Ship PollutionResponse中华人民共和国海事局制Printed by Maritime Safety Administration of the People’s Republic of China协议说明Introduction to Agreement一、为了有效实施船舶污染清除协议管理制度,根据《中华人民共和国船舶污染海洋环境应急防备和应急处置管理规定》第二十九条的规定,制定船舶污染清除协议样本(以下简称本协议)。
1. This Sample Agreement for Ship Pollution Response (hereinafterreferred to as “this Agreement”) is formulated in accordance with the provisions of Article 29 of the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships for the purpose of effectively implementing the regime of agreement for ship pollution response.二、船舶所有人、船舶管理人或者船舶的实际经营人(甲方)与取得相应资质的船舶污染清除单位(乙方),应当根据《中华人民共和国防治船舶污染海洋环境管理条例》第三十三条以及《中华人民共和国船舶污染海洋环境应急防备和应急处置管理规定》、《中华人民共和国海事局船舶污染清除协议管理制度实施细则》的有关规定,在船舶作业前或者进出港口前签订船舶污染清除协议。
2. The owner, manager or actual operator of a ship (Party A) shall, prior to ship’s operation or entering into or leaving from a port, conclude this Agreement with a qualified ship pollution response organization (Party B) in accordance with Article 33 of the Regulations of the People’s Republic of China on Administration of the Prevention and Control of Marine Environment Pollution from Ships, relevant provisions of the Regulations of the People’s Republic of China on Emergency Preparedness and Response on Marine Environment Pollution from Ships and relevant provisions of the Detailed Rules of Maritime Safety Administration of the People’s Republic ofChina on the Implementation of theAdministration Regime of Agreement for Ship Pollution Response.三、本协议中的权利义务条款为强制性条款,协议双方不得更改其内容。
本协议未尽事项,协议双方可另行补充约定,但不得违反国家有关法律、法规、规章规定以及本协议中甲乙双方的基本权利义务的约定。
本协议的签订不得影响甲乙双方根据有关法律、法规和规章的规定所享有的包括责任限制等在内的权利以及应承担的义务。
3. The articles on rights and obligations of this Agreement are mandatory and both parties shall not change the contents of these articles. For matters not covered in this Agreement, the parties may reach a separate supplementary agreement. In no case should such supplementary agreement violaterelevant provisions of laws, regulations and rules as well as stipulations in this Agreement concerning both parties’fundamental rights and obligations. The conclusion of this Agreement shall not prejudice the rights and obligations that shall be enjoyed or borne by both parties in accordance with relevant laws, regulations and rules, including the right of limitation of liability.四、对协议文本中括号中需要选择的内容以及空格部位需要填写的内容,双方应当协商确定。
对于双方选择的,在中括号以划√方式选定,或者在空格中填写;对于双方不选择的,应在中括号或空格部位打×,以示删除。
4. Choices of options with square brackets and the contents to be filled in blank spaces shall be determined by both parties through negotiation. As for the choices, options shall be chosen by marking a “√” in the square brackets, or filling in the blank spaces. With respect to those that both parties do not apply or choose, a “×” shall be marked in the square brackets or in blank spaces, indicating deletion.五、协议采用 14 位数字编号(如 01-1001-2011-0001),其中,前两位表示直属海事局代码,第3 位表示船舶污染清除单位资质等级,分别用 1、2、3、4 对应一、二、三、四级船舶污染清除单位的资质,第 4 至 6 位表示船舶污染清除单位代码,由各直属海事局确定,第 7 至 10 位表示签订协议的年份,第11 至14 位表示协议序号,由各船舶污染清除单位确定。
各直属海事局代码分别为:辽宁局01,天津局02,河北局03,山东局04,江苏局05,福建局06,上海局07,浙江局08,广东局09,深圳局10,广西局11,海南局12。
5. The Agreement adopts fourteen numbers as its serial number (such as 01-1001-2011-0001), amongst which the first two numbers represent the code of a MSA directly under the P.R China MSA; the third number represents the qualification level of the ship pollution response organization, 1, 2, 3 and 4 respectively represents level-1, level-2, level-3 and level-4; the fourth to sixth number represents the code of the ship pollution response organization and shall be determined by the MSA directly under the P.R China MSA; the seventh to tenth represents the year in which the Agreement is concluded; the eleventh to the fourteenth represents the sequence number of the Agreement and shall be determined by the ship pollution response organization.Codes of MSA directly under the P.R China MSA are as follows: Liaoning MSA: 01, Tianjin MSA: 02, Hebei MSA: 03, Shandong MSA: 04, Jiangsu MSA: 05, Fujian MSA: 06, Shanghai MSA: 07, Zhejiang MSA: 08, Guangdong MSA: 09, Shenzhen MSA: 10, Guangxi MSA: 11, Hainan MSA: 12.甲方:P a r t y A:住所地:Dom icile:法定代表人:L e g al r e pr e s e n tati v e:联系人:C on tact p e rson:通讯地址:Correspondence address:电话:传真:T e lephone:F a x: 电子信箱:E-m ail:乙方:P a r t y B:资质等级及服务区域:Qualificati on level and service area:住所地:Dom icile:法定代表人:L e g al r e pr e s e n tati v e:联系人:Contact person:通讯地址:C orr e spond e n ce a ddr e ss:电话:传真:T e lephone:F a x: 电子信箱:E-m ail:根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国海洋环境保护法》、《中华人民共和国防治船舶污染海洋环境管理条例》、《中华人民共和国船舶污染海洋环境应急防备和应急处置管理规定》、《中华人民共和国海事局船舶污染清除协议管理制度实施细则》(以下简称《细则》)等有关法律、法规和规章的规定,甲乙双方经过友好协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,达成如下协议,并由双方共同恪守。