托管协议(中英文)
- 格式:docx
- 大小:186.74 KB
- 文档页数:24
全版学生托管合约英文版Full Version Student Boarding ContractThis document serves as a legally binding agreement between the student and the boarding facility. The purpose of this contract is to outline the terms and conditions of the student's stay at the facility.1. Term of Agreement: This agreement shall commence on the date of move-in and shall continue until the specified move-out date.2. Payment: The student agrees to pay the agreed-upon fees for boarding, which includes room and board, utilities, and any additional services provided by the facility.3. Room Assignment: The facility shall assign the student a room based on availability and the student's preferences. The student agrees to abide by the rules and regulations regarding room assignments.4. Rules and Regulations: The student agrees to abide by all rules and regulations set forth by the facility, including quiet hours, visitor policies, and cleanliness standards.5. Maintenance and Repairs: The facility shall be responsible for maintaining the premises in good condition. The student must promptly report any maintenance issues to the facility.6. Termination of Agreement: Either party may terminate this agreement with written notice. The student must vacate the premises within a specified period after termination.7. Liability: The facility shall not be liable for any loss or damage to the student's personal belongings. The student is encouraged to obtain renter's insurance for their personal property.8. Governing Law: This agreement shall be governed by the laws of the state in which the facility is located.9. Signatures: Both parties acknowledge that they have read and understood the terms of this agreement and agree to abide by them.By signing below, the student acknowledges their agreement to the terms and conditions outlined in this document.______________________ ______________________Student Signature Boarding Facility Representative Signature。
委托协议(中英文对照版)本委托协议 ("协议") 是由下列双方签署,即 [委托方名称] ("委托方") 和 [代理方名称] ("代理方")。
This Agreement ("Agreement") is entered into between the following parties, the [Principal Name] ("Principal") and the [Agent Name] ("Agent").1. 委托内容1.1 委托方授权代理方代表其进行 [委托内容] 相关事务。
1.2 [委托内容] 包括但不限于 [具体内容]。
1.3 代理方同意遵守委托方的指示,并以最佳努力为委托方完成任务。
2. 期限2.1 本协议有效期为 [开始日期] 至 [结束日期]。
2.2 协议有效期届满后,双方如有需要可以协商续签。
3. 报酬3.1 委托方同意支付代理方服务的报酬。
具体金额为 [金额]。
3.2 报酬应在任务完成后的 [支付时限] 内支付给代理方。
4. 保密条款4.1 双方在本协议中约定的执行过程中可能会涉及到保密信息。
4.2 双方同意在协议终止后继续保持保密信息的机密性,并不得向任何第三方透露。
5. 其他条款5.1 本协议中未尽事宜,双方应友好协商解决。
5.2 本协议一经签署,即具有法律效力,除非双方一致同意解除。
5.3 本协议的签署可以通过电子方式进行,电子签名与手写签名具有同等效力。
6. 适用法律和争议解决6.1 本协议适用 [法律适用法规]。
6.2 出现与本协议相关的争议时,双方应通过友好协商解决。
如果协商不成,争议应提交至有管辖权的法院进行解决。
双方确认,已阅读并理解本协议的全部条款,并同意遵守上述条款。
委托方:_________________________签名:日期:代理方:_________________________签名:日期:。
托管协议 合同 甲方(托管方):____________________ 地址:______________________________ 联系电话:__________________________
乙方(委托方):____________________ 地址:______________________________ 联系电话:__________________________
鉴于甲方具备提供托管服务的能力,乙方希望将其相关事务委托给甲方进行管理与实施,双方本着互利共赢、诚实守信的原则,经友好协商,就托管事宜达成如下协议:
第一条 托管内容 1.1 甲方负责托管乙方的以下事务: - __________________________________________________ - __________________________________________________ - __________________________________________________
1.2 甲方承诺对乙方的托管事务进行全面管理,确保工作高效、准确。 第二条 合同期限 2.1 本合同自______年______月______日起生效,至______年______月______日终止。 2.2 如需延长合同期限,双方应于合同到期前______天达成书面协议。
第三条 服务费用 3.1 乙方应按合同约定向甲方支付服务费用,具体金额为:__________元。 3.2 费用支付时间为每月______日,支付方式为:_______________________。 3.3 逾期支付的,乙方应按未支付金额的______%支付违约金。
第四条 双方权利与义务 4.1 甲方的权利与义务: 4.1.1 甲方有权按合同约定收取服务费用; 4.1.2 甲方应定期向乙方报告托管事务的进展情况; 4.1.3 甲方需妥善保管乙方资料,不得泄露。 4.2 乙方的权利与义务: 4.2.1 乙方应按时支付服务费用; 4.2.2 乙方有权随时对托管事务进行监督和咨询; 4.2.3 乙方应向甲方提供必要的支持与配合。
托管合同翻译英文模板Title: Template for Translation of Hosting Contract into English。
A hosting contract is a legal document that outlines the terms and conditions of the agreement between a hosting provider and a client. It is important to have this document translated into English to ensure that all parties fully understand their rights and responsibilities. Below is a template for the translation of a hosting contract into English.Hosting Contract。
This Hosting Contract (the "Contract") is entered into between [Hosting Provider] (the "Provider") and [Client] (the "Client") on [Date].1. Services。
The Provider agrees to provide hosting services to the Client, including but not limited to server space, bandwidth, and technical support.2. Term。
The initial term of this Contract shall be [Term], commencing on [Start Date]. Upon expiration of the initial term, this Contract shall automatically renew for successive [Term] periods unless either party gives written notice of termination at least [Notice Period] prior to the end of the then-current term.3. Payment。
EB-5 Escrow Agreement - 1 - ESCROW AGREEMENT 托管协议 This Escrow Agreement (“Agreement”) is made and entered into as of March 11, 2014 by and between Path Tower Seattle, LP, a Washington Limited Partnership (“Company”), and Central Escrow, Inc., a California Corporation (“Escrow Agent”). Company and Escrow Agent are sometimes herein referred to as “Party” or “Parties”. 本托管协议( “协议”)由华盛顿州有限合伙企业 Path Tower Seattle, LP(“公司”),和 加州企业 Central Escrow, Inc.(“托管代理”) 于 2014 年 3 月 11 日 签订。公司和托管代理 在本协议中有时会被称为“协议方”或“协议双方”。
RECITALS 序言
A. Under the auspices of the Path America KingCo, LLC Regional Center, which has been approved by the United States Citizenship and Immigration Service (“USCIS”) to seek and accept foreign investment under the EB-5 Program (the “Program”), the Company will seek qualified foreign investors (each, an “Applicant” or collectively, the “Applicants”) so that they and their families may receive a United States "green card" by making a five hundred thousand dollar ($500,000.00) capital contribution (“Investment Monies”) in a USCIS designated Employment-Based Fifth Preference (“EB-5”) project via a qualified commercial enterprise investment vehicle. 在美国之路金郡区域中心的支持下,该区域中心已被美国公民及移民服务局(“移民 局”)批准可寻求及接受 EB-5 项目(“项目”)下的外国投资,公司将寻求合资格 外国投资人(单个称为“申请人”,统称“申请人们”),以便申请人及其家庭成员 可根据美国移民局指定的就业优先第五类(“EB-5”)项目,通过一家合资格商业企 业投入五十万美元($500,000.00)的资本投入(“投资款”)获得美国“绿卡”。
B. Each Applicant initiates the process by signing a subscription agreement (a “Subscription Agreement”) with the Company, and submitting the Investment Monies to Escrow Agent. Company, Applicant and Applicant’s legal representatives will then prepare a Form I-526 Immigrant Petition for submittal to USCIS. The petition is filed, reviewed, and finally approved EB-5 Escrow Agreement - 2 -
or denied by the USCIS. The Investment Monies will be placed in an escrow account held by Escrow Agent until the applicable release conditions described in Section IV below are met. In consideration of the above recitals and the covenants hereinafter set forth, Company and Escrow Agent hereby agree as follows: B. 每个申请人通过与本公司签订认购协议( “认购协议”), 以及将投资款提交给托 管代理开始申请程序。公司,申请人及申请人的法定代表将准备 I-526 移民申请表递交给
移民局。移民局将接收、审阅、并最终批准或拒绝该申请。投资款将存入托管代理持有的 托管账户直至符合以下第 IV 节的适用释放条件。鉴于以上序言以及以下约定,公司与托 管代理现同意如下:
I. APPOINTMENT OF ESCROW AGENT 委任托管代理
The Company hereby appoints Escrow Agent as the escrow agent for the purposes set forth herein, and Escrow Agent accepts such appointment under the terms and conditions of this Agreement.
本公司在此任命托管代理作为本协议所载目的之托管代理,托管代理接受本协议条 款和条件下的任命。
II. APPOINTMENT OF DEPOSITORY BANK 委任存款银行
Company and Escrow Agent hereby appoint East West Bank (“Depository Bank”) as the depository bank for the escrow account (the “Escrow Account”) to be held by Escrow Agent in accordance with the terms and conditions set forth herein. Both Parties acknowledge and agree that Depository Bank is not a party to this Agreement and bears no responsibility or liability to Company, Escrow Agent, or any Applicant for any aspect of this EB-5 project or individual Applicant’s immigration application. Furthermore, both Parties hereby agree to indemnify Depository Bank against any losses it incurs as a result of its role in this transaction. 公司及托管代理在此委任华美银行为托管代理根据本协议所载条款和条件持有托管 账户( “托管账户”)的存款银行( “存款银行”)。协议双方承认并同意存款银行不是本 协议的协议方,对公司、托管代理、本 EB-5 项目任何申请人、或各申请人的移民申请不 承担任何责任或负债。此外,协议双方在此同意赔偿存款银行由于其在本交易中的角色而 产生的任何损失。
III. ESCROW DEPOSIT 托管存款
1. Company will require its Applicants to sign an EB-5 Investor Acknowledgement of Escrow Terms (“Investor Acknowledgement”) and to wire the Investment Monies into Escrow EB-5 Escrow Agreement - 3 -
Agent’s holding account. Upon Escrow Agent’s written confirmation of its receipt of the signed copy of the Investor Acknowledgement and home country government-issued passport as described in Sections III (2) and (3) below, which confirmation Escrow Agent shall provide to Company as soon as practicable upon receipt, Escrow Agent will deposit the Investment Monies into an escrow account established for Company (Escrow Account) held with Escrow Agent (the deposited Investment Monies are collectively referred to herein as the “Escrow Deposit”) subject to the terms and conditions of this Agreement. The Escrow Deposit will be deposited by Escrow Agent in an escrow sub-account and tracked for each Applicant. 公司将要求其申请人签署《EB-5 投资人托管条款确认书》(“投资人确认书”), 并将投资款电汇至托管代理所持账户。在托管代理书面确认收到投资人确认书和以下第 III (2)和 (3)章节所述原籍国政府签发护照的签字副本之后(托管代理应及时向公司提供该 确认信息),根据本协议条款和条件,托管代理应将投资款(存入的投资款在本协议中统 称为“托管存款”)存入由托管代理持有的为公司设立的托管账户(“托管账户”)。