采购合同--英文版.doc

  • 格式:doc
  • 大小:55.11 KB
  • 文档页数:4

下载文档原格式

  / 4
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

采購合同

供應方:

地址:

法定代表人:

采購方:成霖企業股份有限公司及其關係企業

地址:427台中縣潭子加工區建國路22號

法定代表人:歐陽明

1.引言(INTRODUCTION)

除雙方另有書面約定外,雙方所有關於採購方向供應方訂購的產品(以下簡稱“產品”)的訂單均受本采購合同的約束。

Except as otherwise agreed in writing by the Parties, all orders of products Buyer will purchase from Seller (the “Products”) are to be governed by the terms of this Agreement.

2.訂單(PURCHASE ORDER)

供應方收到訂單後,若需對訂單進行修改,應於2個工作日內將修改內容書面回復採購方,修改內容經採購方確認後生效。

訂單生效後,經雙方協商一致,可采取書面形式變更或取消訂單。

To meet the request of Buyer’s distributors, Buyer may change or cancel an order,which change or cancellation will take effect when mutually agreed in writing by the Parties.

3.價格(PRICE)

單價經雙方簽核後生效(即供應方產品報價單必須經雙方確認).

4.產品保證(PRODUCT’S WARRANTY)

產品須嚴格按照訂單的要求及採購方提供的<<品質計劃>>、樣品、圖面技術資料及相關產品標准進行生產,產品質量應完全符合供應方作出的任何明示或默示的保證要求。

The Products will comply in all respects with the specifications of the order, as well as all samples, drawings, technological data, and relevant product standards. The qualities of the Products will completely conform to the warranties made expressly or impliedly.

產品須按照採購方提出的包裝要求或在採購方未提出包裝要求的情況下,采取足以保證產品不受損害的方式進行包裝。供應方保証產品到達採購方指定的目的港時產品包裝完好無瑕疵。產品到達目的港後,因產品包裝有瑕疵導致產品受損害,在採購方提供相關圖片後,供應方應承擔相應的責任,責任的范圍由雙方協商確定。

The Products will be packed and secured as specified by Buyer or, in the absence of any such specification, so as to reach Buyer undamaged and intact.

供應方應保證產品的材料、塗料、設計、製造、包裝、標識、裝潢等完全遵守符合製造地及銷售地相關法律、法規、條例、規章等。

The design, manufacture, package, labels and marks of the Products shall comply with any and all applicable laws, ordinances, rules and regulations.

供應方應保證產品不會侵犯任何第三方的現時的或潛在的專利權、著作權、商業秘密或其他權利。

Seller warrants that the Products will not infringe any third party’s actual or potential patents, copyrights, trade secrets or any other intellectual property rights, and Seller will undertake losses and responsibilities arising from such infringement. Buyer shall provide assistance if necessary

5.產品檢驗(INSPECTION)

産品檢驗地點由採購方確定(在供應方工廠的合理區域或其他採購方指定之地點)。產品只有經過檢驗合格方能交付給採購方。產品檢驗標准由採購方制定,經供應方確認後執行。

若産品經檢驗不合格,則採購方可要求供應方換貨或由採購方自行重工返修,由此産生的相關費用或責任(含逾期交貨責任)由供應方承擔。

產品檢驗合格或特別批準出貨並不能免除供應方的產品保證責任。

因供應方交貨產品品質不良導致採購方客戶索賠費用及直接費用(運費,重工費,包裝費等)由供應方負全責.

6.交貨(DELIVERY)

供應方應嚴格按照約定的交貨日期、交貨地點及方式交付貨物。採購方收到供應方交付的各方面均完全符合要求的産品的日期爲實際交貨日期。採購方對交貨日期有特殊規定(如CTC 客戶的產品以貨櫃送到碼頭後倉庫開具的書面資料顯示的開閘日期為交貨日期)的,以該特殊規定的日期為交貨日期。

Seller agrees to ship products to the Buyer’s designated place of delivery in time with the delivery schedules.

Seller shall be responsible for the costs and expenses under the terms of delivery. The date when Buyer receives the Products fully comply with the requirements of this Agreement shall be deemed as the real delivery date.

供應方遲延交貨的,每遲延一日應支付採購方該批貨款總額的千分之5作為違約金。若採購方因供應方遲延交貨所受的損失(含採購方承擔的對其客戶的違約責任)超過該違約金,供應方還應支付採購方相應的差額。

Any late delivery after the specified period will result in liquidated damages of 5% of the purchase order price per day. If Buyer suffers more losses (including any and all costs and liabilities borne by Buyer to Buyer’s customers) than the liquidated damages, Seller agrees to reimburse the balance.Buyer reserves the right to cancel the purchase order at any time without notice if the delay exceeds two weeks for any reason. Seller shall be liable to Buyer for any damages thereby caused.

如有以下情形導致供應方交貨遲延的,供應方不承擔上述責任:

1. 不可抗力;

2. 採購方應在交貨日期前_____天提供所有正確的包裝要求, 採購方未在規定時間內提供

的。

7.貨款結算與支付(PAYMENT)