2017英语四级翻译预测押题及范文:24节气
- 格式:doc
- 大小:16.00 KB
- 文档页数:3
标题:The 24 Solar Terms: A Guide to China's Traditional Seasonal Divisions中国的24节气:传统季节划分指南The 24 Solar Terms are an ancient Chinese system of seasonaldivisions that have been used for thousands of years to guide agricultural practices, predict weather patterns, and mark important cultural events. These terms reflect the changing of the seasons and the natural world, and are still widely observed and celebrated in China today.24节气是中国古代的季节划分体系,已经使用了数千年,用于指导农业实践,预测天气模式,并标记重要的文化活动。
这些术语反映了季节和自然界的变化,今天仍然在中国广泛观察和庆祝。
The 24 Solar Terms are divided into four seasons, with six terms per season. Each term is named for a specific astronomical event or natural phenomenon that occurs during that time. Let's take a closer look at each of the terms:24节气分为四季,每季六个节气。
每个节气都以在此期间发生的特定天文事件或自然现象命名。
让我们仔细看看每个节气的含义:1. Spring Equinox (春分)This term marks the beginning of spring, when day and night are nearly equal in length. It's a time of rebirth and renewal, as plants begin to grow and flowers start to bloom.这个节气标志着春天的开始,此时白天和夜晚的长度几乎相等。
中国24节气英语中国的24节气是根据太阳在黄道上的位置和地球的自转、公转等因素而定的,反映了气候、物候等方面的变化。
以下是中国24节气的英文翻译:立春 (Lì Chūn) - Beginning of Spring雨水 (Yǔ Shuǐ) - Rain Water惊蛰 (Jīng Zhé) - Waking of Insects春分 (Chūn Fēn) - Spring Equinox清明 (Qīng Míng) - Clear and Bright谷雨 (Gǔ Yǔ) - Grain Rain立夏 (Lì Xià) - Beginning of Summer小满 (Xiǎo Mǎn) - Grain Buds芒种 (Máng Zhòng) - Grain in Ear夏至 (Xià Zhì) - Summer Solstice小暑 (Xiǎo Shǔ) - Minor Heat大暑 (Dà Shǔ) - Major Heat立秋 (Lì Qiū) - Beginning of Autumn处暑 (Chǔ Shǔ) - End of Heat白露 (Bái Lù) - White Dew秋分 (Qiū Fēn) - Autumn Equinox寒露 (Hán Lù) - Cold Dew霜降 (Shuāng Jiàng) - Descent of Frost立冬 (Lì Dōng) - Beginning of Winter小雪 (Xiǎo Xuě) - Minor Snow大雪 (Dà Xuě) - Major Snow冬至 (Dōng Zhì) - Winter Solstice小寒 (Xiǎo Hán) - Minor Cold大寒 (Dà Hán) - Major Cold这些节气对应了中国传统文化中的各种习俗、节庆和农事活动,是中国古老而精深的气象学体系的一部分。
竭诚为您提供优质文档/双击可除二十四节气歌翻译篇一:二十四节气的英语翻译二十四节气的英语翻译立春springbegins.雨水Therains.惊蛰Insectsawaken.春分Vernalequinox清明clearandbright.谷雨grainrain.立夏summerbegins.小满grainbuds.芒种graininear.夏至summersolst(:二十四节气歌翻译)ice.小暑slightheat.大暑greatheat.立秋Autumnbegins.处暑stoppingtheheat.白露whitedews.秋分Autumnequinox.寒露colddews.霜降hoar-frostfalls.立冬winterbegins.小雪Lightsnow.大雪heavysnow.冬至wintersolstice.小寒slightcold.大寒greatcold篇二:二十四节气歌及其解释二十四节气歌春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒每月两节不变更,最多相差一两天上半年来六廿一,下半年是八廿三阳历的月初是节月末是气,如立春是节雨水是气,“上半年来六廿一,下半年是八廿三”说的是上半年的节和气的日期分别是六号和二十一号,下半年的节和气的日期分别是八号和二十三号,结合上一句“每月两节不变更,最多相差一两天”,如20XX年阳历2月份有一对节气:立春为2月4号(与6差两天),雨水为2月19号(与21差两天)二十四节气表篇三:英语翻译二十四节气参考资料立春thebeginningofspring(1stsolarterm)雨水rainwater(2ndsolarterm)惊蛰thewakingofinsects(3rdsolarterm)春分thespringequinox(4thsolarterm)清明purebrightness(5thsolarterm)谷雨grainrain(6thsolarterm)立夏thebeginningofsummer(7thsolarterm)小满grainfull(8thsolarterm)芒种graininear(9thsolarterm)。
下半年英语四级翻译预测试题2017下半年英语四级翻译预测试题ou're uinique, nothing can replace you.以下是店铺为大家搜索整理的2017下半年英语四级翻译预测试题,希望能给大家带来帮助! part 1请将下面这段话翻译成英文:汉字有成千上万个,尽管其中的大多数差别很细微,且只在历史文献中出现过。
研究表明,日常使用的汉字大概有三至四千个。
大多数早期汉字是象形字(pictographs),用简单的图画来代表字,但现代汉字中象形文字已经很少了。
许多现代汉字是两个或两个以上简单文字的组合。
汉字也可以因为其线条和点的排列组合方式被看成是一门抽象艺术(abstract art)。
参考翻译:There are tens of thousands of Chinesecharacters,though most of them are only slightlydifferent from each other and only seen in historicaldocuments.Studies show that normally three to fourthousand characters are used on a daily basis.Most ofearlier Chinese characters were pictographs-simple pictures used to mean words, but fewmodern Chinese characters are pictographs.Many modern Chinese characters are acombination of two or more simple characters.Chinese characters may also be considered to bean abstract art because of how the characters are made up of lines an1.汉字有成千上万个,尽管其中的大多数差别很细微,且只在历史文献中出现过:“成千上万”可译为tens of thousandsof; “差别很细微”即“细微区别于”可译为slightly differentfrom;“出现过”的意思也就是“被人们看见”,因此可以译为seen,用过去分词形式表示被动。
四级节气作文模板万能句型英文回答:Introduction。
The twenty-four solar terms are a traditional Chinese calendar that divides the year into 24 equal segments, each with its own unique characteristics and implications for agriculture, weather, and daily life. These terms have been used for centuries to guide farming practices, determine the timing of festivals and holidays, and provide insights into the changing seasons.Body Paragraphs。
Spring。
Beginning of Spring (立春): The sun's position is at the celestial longitude of 315°, marking t he astronomical beginning of spring. Days begin to lengthen, andtemperatures gradually rise.Rain Water (雨水): The sun's position is at the celestial longitude of 330°. Rain becomes more frequent, providing moisture for newly-planted crops.Awakening of Insects (惊蛰): The sun's position is at the celestial longitude of 345°. Insects emerge from their winter slumber, signaling the arrival of warmer weather.Spring Equinox (春分): The sun's position is at the celestial longitude of 0°. Day and night are of equal length, and temperatures continue to rise.Bright and Clear (清明): The sun's position is at the celestial longitude of 15°. The weather is clear and bright, suitable for outdoor activities and tomb-sweeping ceremonies.Grain Rain (谷雨): The sun's position is at the celestial longitude of 30°. Rain is abundant, supporting the growth of grains and other crops.Summer。
英语作文:Introducing the 24 Solar Terms, a Unique Timekeeping System in ChinaIn the heart of ancient Chinese culture, there lies a fascinating and intricate timekeeping system known as the 24 Solar Terms. This unique calendar, rooted deeply in the observation of nature and astronomy, divides the year into 24 distinct periods, each marking a significant change in climate, weather, and natural phenomena. It is not merely a system for measuring time but a profound reflection of the harmonious relationship between humans and nature.The 24 Solar Terms date back over 2,000 years, originating from the Yellow River basin, where ancient Chinese farmers meticulously observed the movements of the sun, the changes in temperature, and the growth cycles of crops. Each term has a specific name, derived from natural events or phenomena that occur during that period, such as "Spring Begins" (Lichun), signaling the start of spring and the awakening of nature, or "Winter Solstice" (Dongzhi), marking the longest night of the year and the turning point towards warmer weather.These terms are not only significant for agriculture but also play a crucial role in traditional Chinese medicine, diet, and even cultural celebrations. For instance, during the "Clear and Bright" (Qingming) period, families gather to sweep the tombs of their ancestors, a ritual that honors the past and strengthens family bonds. The "Grain in Ear" (Xiaoman) term, on the other hand, is celebrated with festivals focused on grain harvests and gratitude towards the earth.The wisdom embedded in the 24 Solar Terms is a testament to the ancient Chinese people's profound understanding of nature and their ability to adapt to its rhythms. Today, even as modern technology and calendars have emerged, the 24 Solar Terms remain an integral part of Chinese culture, celebrated widely and deeply respected by people across the country.In essence, the 24 Solar Terms are a living testament to the ancient Chinese philosophy of living in harmony with nature. They serve as a guide for daily life, agriculture, and cultural practices, reminding us of the importance of respecting and understanding the natural world.中文翻译:介绍中国的独特时间体系——二十四节气在中国古代文化的核心中,存在着一个引人入胜且错综复杂的计时体系——二十四节气。
向外国留学生介绍二十四节气英语作文全文共6篇示例,供读者参考篇1Hey guys! Today I'm going to tell you about the 24 solar terms in China!There are 24 solar terms in China, these terms were created to guide agricultural activities in ancient times. They are a way to track the changes of weather, time and seasons.The first solar term is "Li Chun" which means "Beginning of Spring." It usually falls on February 4th or 5th. It's the time when plants start to grow and the weather starts to warm up.The second solar term is "Yu Shui" which means "Rain Water." It usually falls on February 19th or 20th. It's the time when rain water starts to nourish the earth and help plants grow.The third solar term is "Jing Zhe" which means "Awakening of Insects." It usually falls on March 5th or 6th. It's the time when insects wake up from their winter hibernation.And so on...These solar terms help farmers know when to plant, harvest, and take care of their crops. They are important in traditional Chinese culture and are still celebrated today.I hope you found this information interesting! Thanks for listening!篇2Hello everyone! Today I want to introduce to you the Twenty-Four Solar Terms in China. The Twenty-Four Solar Terms are a unique way of understanding the changes of seasons and climate in China. They have been used for thousands of years to guide agricultural activities and daily life.The Twenty-Four Solar Terms are divided into 24 equal segments, marking the changing seasons and weather patterns throughout the year. Each solar term reflects different activities that should be done during that time, such as planting crops, harvesting, or celebrating festivals.The first solar term is called "Spring Begins" which usually falls on February 3rd or 4th. It marks the beginning of spring and the start of warmer weather. People start to plant crops and prepare for the new season.The second solar term is "The Rain Water" which usually falls on February 18th or 19th. It signifies that the weather is getting warmer and more rain is expected. Farmers start to irrigate their fields and prepare for the planting season.The third solar term is "The Excited Insects" which usually falls on March 5th or 6th. It represents the awakening of insects and plants. People start to enjoy the outdoors and appreciate the beauty of nature.And so on and so forth, there are 24 solar terms in total, each representing a different aspect of the changing seasons and climate.I hope you enjoyed learning about the Twenty-Four Solar Terms in China. They are a fascinating way to understand the natural world and the passing of time. Thank you for listening!篇3Hello everyone, today I want to introduce to you about the 24 solar terms in China. In China, we have a special way to divide the year into 24 parts called the 24 solar terms. These terms help us understand the changes in weather and give us guidance on how to take care of ourselves and our crops.The 24 solar terms are based on the position of the sun in the sky and the changes in the natural world. Each term lasts about two weeks and marks a significant event or change in the seasons. For example, "Spring Equinox" marks the beginning of spring, while "Grain in Ear" means it's time to start harvesting grains.Some of my favorite solar terms are "White Dew" and "Hoar Frost Falls". During White Dew, the weather starts to get colder, and the dew on the ground turns white. It's a sign that autumn is coming. And during Hoar Frost Falls, the first frost of winter arrives, and everything is covered in a layer of frost. It's like a magical winter wonderland!I hope you enjoyed learning about the 24 solar terms in China. They are a unique part of our culture and help us stay connected to nature. Maybe you can even try to use them to guide your own activities and celebrations throughout the year. Thank you for listening!篇4Hello everyone! Today I want to introduce to you the 24 solar terms in English. The 24 solar terms are important inChinese culture and are based on the changes of nature throughout the year. Let’s learn more about them!1. Spring begins - (Lì Chūn)Spring begins marks the start of spring and the beginning of a new year in the lunar calendar. It usually falls on February 4th or 5th.2. Rain Water - (Yǔ Shuǐ)Rain water signals the start of more rain and warmer weather. It usually falls on February 18th or 19th.3. Awakening of Insects - (Jīng Zhé)Awakening of insects marks the time when hibernating animals start to wake up. It usually falls on March 5th or 6th.4. Spring Equinox - (Chūn Fēn)Spring equinox marks the time when day and night are of equal length. It usually falls on March 20th or 21st.5. Clear and Bright - (Qīng Míng)Clear and bright is a time for spring cleaning and honoring ancestors. It usually falls on April 4th or 5th.6. Grain Rain - (Gǔ Yǔ)Grain rain signifies the time when the seeds start to germinate. It usually falls on April 19th or 20th.7. Start of Summer - (Lì Xià)Start of summer marks the beginning of warmer weather. It usually falls on May 5th or 6th.8. Grain Buds - (Xiǎo Mǎn)Grain buds signify the time when grains start to grow. It usually falls on May 20th or 21st.9. Grain in Ear - (Máng Zhòng)Grain in ear is the time when grains are ready for harvest. It usually falls on June 5th or 6th.10. Summer Solstice - (Xià Zhì)Summer solstice is the longest day of the year. It usually falls on June 21st or 22nd.11. Minor Heat - (Xiǎo Shǔ)Minor heat marks the start of hot weather. It usually falls on July 7th or 8th.12. Major Heat - (Dà Shǔ)Major heat signifies the hottest part of the year. It usually falls on July 22nd or 23rd.13. Start of Autumn - (Lì Qiū)Start of autumn marks the beginning of cooler weather. It usually falls on August 7th or 8th.14. Limit of Heat - (Chù Shǔ)Limit of heat is the time when temperatures start to cool down. It usually falls on August 23rd or 24th.15. White Dew - (Bái Lù)White dew signifies the time when dew forms on the ground. It usually falls on September 7th or 8th.16. Autumn Equinox - (Qiū Fēn)Autumn equinox marks the time when day and night are of equal length again. It usually falls on September 22nd or 23rd.17. Cold Dew - (Hán Lù)Cold dew is a sign that winter is approaching. It usually falls on October 8th or 9th.18. Frost's Descent - (Shuāng Jiàng)Frost’s descent signifies the time when frost starts to appear. It usually falls on October 23rd or 24th.19. Start of Winter - (Lì Dōng)Start of winter marks the beginning of colder weather. It usually falls on November 7th or 8th.20. Minor Snow - (Xiǎo Xuě)Minor snow signifies the start of snowfall. It usually falls on November 22nd or 23rd.21. Major Snow - (Dà Xuě)Major snow marks the time when heavy snowfall occurs. It usually falls on December 7th or 8th.22. Winter Solstice - (Dōng Zhì)Winter solstice is the shortest day of the year. It usually falls on December 21st or 22nd.23. Minor Cold - (Xiǎo Hán)Minor cold is a sign that temperatures are dropping. It usually falls on January 5th or 6th.24. Major Cold - (Dà Hán)Major cold signifies the coldest part of the year. It usually falls on January 20th or 21st.I hope you enjoyed learning about the 24 solar terms in English! They are an important part of Chinese culture and help us understand the changes of nature throughout the year. Thank you for listening!篇5Hello everyone! Today I want to introduce to you something special about China. Do you know what the 24 solar terms are? They are an important part of traditional Chinese culture and help us understand the changes in seasons.The 24 solar terms are divided into 12 major solar terms and 12 minor solar terms. The major solar terms include the Spring Equinox, Grain Rain, Summer Solstice, and Frost's Descent, while the minor solar terms include Awakening of Insects, Grain in Ear, Minor Heat, and White Dew.Each solar term has its own special meaning and significance. For example, the Spring Equinox marks the beginning of spring and is a time for planting crops. Grain Rain signals the arrival of warmer weather and the start of the rainy season. The SummerSolstice is the longest day of the year and signals the height of summer.In China, we celebrate the 24 solar terms through various activities and customs. For example, during the Spring Equinox, we eat spring cakes to welcome the new season. During Grain in Ear, we eat wheat noodles to pray for a good harvest. And during Minor Heat, we drink tea to stay cool in the summer heat.I hope you enjoyed learning about the 24 solar terms! They are an important part of Chinese culture and tradition. Thank you for listening!篇6Hello everyone! Today I want to introduce to you all about the 24 Solar Terms, which are unique to Chinese culture. The 24 Solar Terms are a traditional way of understanding the changes of seasons and the natural world.The 24 Solar Terms are divided into 12 major solar terms and 12 minor solar terms. Each term lasts about two weeks and marks changes in weather patterns, agricultural activities, and other natural phenomena. The major solar terms include Spring Equinox, Pure Brightness, Summer Solstice, Grain in Ear, AutumnEquinox, White Dew, Winter Solstice, and Major Cold. The minor terms represent the transitions between the major terms.For example, Spring Equinox marks the beginning of spring when day and night are of equal length. Pure Brightness is the time when everything becomes bright and clear. Summer Solstice is the longest day of the year, and Grain in Ear is when crops start to ripen. Autumn Equinox is when day and night are equal again, White Dew is when dew forms on grass and leaves, Winter Solstice is the shortest day of the year, and Major Cold is the coldest time of the year.These 24 Solar Terms are not only helpful for farmers to plan their agricultural activities but also for people to understand and appreciate the changes in nature. I hope you enjoy learning about the 24 Solar Terms and their significance in Chinese culture!。
24节气英语小简介短文The 24 Solar Terms, also known as the Chinese Lunar Calendar or the Chinese Farmer's Almanac, are a series of traditional Chinese terms used to mark the changing seasons and agricultural activities throughout the year. Each Solar Term reflects the specific celestial position of the sun and has a significant impact on agricultural practices, weather patterns, and even daily life in many Asian countries. Here is a brief introduction to the 24 Solar Terms in English:Spring Begins (立春): The first term of the year, marking the beginning of spring and the start of warmer weather.Rain Water (雨水): Represents the increasing rainfall, signaling the arrival of the rainy season.Awakening of Insects (惊蛰): Indicates the awakening of hibernating animals and the start of spring plowing.Spring Equinox (春分): The sun is directly above the equator, and day and night are of equal length.Clear and Bright (清明): Farmers begin to sow their crops, and it is a time for outdoor activities and tomb sweeping.Grain Rain (谷雨): The final phase of spring rain, which is beneficial for the growth of crops.Summer Begins (立夏): Marks the beginning of summer, with warmer temperatures and longer days.Grain Buds (小满): Agricultural activities intensify, and crops start to enter the grain-bearing stage.Grain in Ear (芒种): Most of the crops are in the ear stage, indicating the approaching harvest season.Summer Solstice (夏至): The longest day and the shortest night of the year, representing the peak of summer heat.Minor Heat (小暑): The weather becomes hotter, and people need to take measures to cope with the heat.Major Heat (大暑): The hottest time of the year, where temperature and humidity reach their maximum.Autumn Begins (立秋): Marks the beginning of autumn, with cooler temperatures and shorter days.Limit of Heat (处暑): The end of the hottest period, indicating the gradual transition from summer to autumn.White Dew (白露): Dew appears in the early morning, symbolizing the arrival of cooler weather.Autumnal Equinox (秋分): The second equinox of the year, signaling equal day and night.Cold Dew (寒露): The weather becomes colder, and dew starts to turn into frost.Frost Descent (霜降): The temperature drops further, and frost becomes more common.Winter Begins (立冬): Marks the beginning of winter, with colder temperatures and shorter daylight.Minor Snow (小雪): Snowfall becomes possible, but it is usually light and does not stay for long.Major Snow (大雪): Snowfall becomes heavier, indicating the arrival of winter.Winter Solstice (冬至): The shortest day and the longest night of the year, marking the peak of winter.Minor Cold (小寒): The temperature drops further, and the severe cold weather sets in.Major Cold (大寒): The coldest period of the year, with extremely low temperatures.The 24 Solar Terms provide a valuable agricultural calendar and cultural significance, helping farmers determine the most suitable time for planting, harvesting, and other agricultural activities. They also play a role in traditional festivals and cultural practices throughout the year.。
中国二十四节气的英文怎么说中国古时流传下来的节气有24个,它们的英文翻译分别是什么你知道吗?下面给大家分享一些关于中国二十四节气的英文怎么说,希望对大家有所帮助。
中国二十四节气的英文怎么说1. 立春 the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 52. 雨水 Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 203. 惊蜇 the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 74. 春分 the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 225. 清明 Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 66. 谷雨 Grain Rain (6th solar teram)Apr.19,20 or 217. 立夏 the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 78. 小满 Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 229. 芒种 Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 710. 夏至 the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 2211. 小暑 Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 812. 大暑 Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 2413. 立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 914. 处暑 the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 2415. 白露 White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 916. 秋分 the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 2417. 寒露 Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 918. 霜降 Frost's Descent (18th solar term)Oct.23 or 2419. 立冬 the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 820. 小雪 Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 2321. 大雪 Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 822. 冬至 the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 2323. 小寒 Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 724. 大寒 Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 224节气的历史价值二十四节气既是历代官府颁布的时间准绳,也是指导农业生产的指南针,日常生活中人们预知冷暖雪雨的指南针。
24节气---立春常用词语:二十四节气24 solar terms立春Start of Spring咬春Biting the spring拉开了春天的帷幕lifts the curtain of spring必备句式:✧The traditional Chinese solar calendar divides the year into 24 solar terms. Start of Spring(Chinese: 立春), the first solar term of the year, begins this year on Feb 4 and ends on Feb18.中国传统阳历将一年分为24个节气。
立春(中文:立春),今年的第一个节气,从2月4日开始,到2月18日结束。
✧Start of Spring lifts the curtain of spring. After that everything turns green and full of vigor;people clearly see that the daytime is becoming longer and the weather is becoming warmer.立春拉开了春天的帷幕。
此后,一切都变绿了,充满了活力;人们清楚地看到白天变长了,天气变暖了。
✧According to some experts, the 24 solar terms were used for the first time in books during theWestern Han Dynasty (206 BC-AD 24), when the Start of Spring was set as the Spring Festival.根据一些专家的说法,24个节气在西汉时期(公元前206年-公元24年)首次用于书籍中,当时立春被定为春节。
1
2017英语四级翻译预测押题及范文:24
节气
请将下面这段话翻译成英文:
24节气(24 solar terms)是统称,包括 12节气(12 majorsolar
terms)和 12中气 (12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。
24节气反映了天气变化,指导农 业耕作,也影响着人们的生活。春
秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法 (calendar)。公元前
104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发 展
史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的
运动安排 农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们
重视它的原因。
参考翻译
The 24 solar terms is a whole name of the systemthat
consists of 12 major solar terms and 12 minorsolar teims
linked with each other. It reflects theclimate change, guides
agriculture arrangements andalso affects people's life. In the
2
Spring and AutumnPeriod and the Warring States Period,
people began to use solar terms as the
supplementarycalendar. It was in 104 B,C. that the 24 solar
terms were finally set down. As we all know,China is a country
with a long history of agriculture. Agricultural production is
largely influencedby the laws of nature. In ancient times,
farmers arranged their agricultural activities accordingto the
move of : the sun. It is the fact that the 24 solar terms takes
into account the position ofthe sun that makes us attach
importance to it.
1.统称:即“全称”,可译为a whole/general name。
2.12节气:可译为12 major solar terms。在月首的叫做节气,
如春分、谷雨等。
3.12中气:可译为12 minor solar terms。在月中的叫做中气,
如立夏、立秋等。
4.众所周知:可译为as we all know或as is know to all。
5.自然规律:可译为the laws of nature。这里的law不是“法
律”,而是“规律”的 意思。
6.根据太阳的运动:可译为according to the move of the
sun。
7.考虑到...:可译为take...into account。
8.重视:可译为attach importance to。其中to为介词,后面
3
要加名词、代詞或动名词等。