秦观古诗的赏析
- 格式:docx
- 大小:21.61 KB
- 文档页数:8
鹊桥仙秦观古诗的意思和赏析(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如文言文、现代文、教案设计、文案大全、作文大全、词语、成语、范文、读后感、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as classical Chinese, modern literature, teaching plan design, copy collection, composition collection, words, idioms, model essays, post-reading comments, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!鹊桥仙秦观古诗的意思和赏析今天是七夕节,一定要读七夕的诗词。
秦观鹊桥仙赏析翻译 《鹊桥仙·纤云弄巧》是宋代词人秦观 的作品。
这是一曲纯情的爱情颂歌,上片写牛郎织女聚会,下片写他们的离 别。
全词哀乐交织,熔抒情与议论于一炉,融天上人间为一体,优美的形象与深 沉的感情结合起来, 起伏跌宕地讴歌了美好的爱情。
下面是秦观鹊桥仙赏析翻译, 请参考! 此词议论自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,尤其是末二 句,使词的思想境界升华到一个崭新的高度,成为词中警句。
秦观鹊桥仙赏析翻译 纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
秦观鹊桥仙赏析 借牛郎织女的故事 ,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古诗 十九首·迢迢牵牛星》,曹丕的《燕歌行》,李商隐 的《辛未七夕》等等。
宋代的欧阳修、张先、柳永、苏轼等人也曾吟咏这一 题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄 楚。
相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。
这是一首咏七夕的节序词,展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,则 将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、 织女”故事的悲剧性特征点明, 练达而凄 美。
借牛郎织女悲欢离合的故事, 歌颂坚贞诚挚的爱情。
结句“两情若是久长时, 又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛郎、织女的爱情模式的特点,又表述 了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。
这首词因而也就具有了跨时代、跨国 度的审美价值和艺术品位。
此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女 二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、 坚贞的爱情。
词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景 写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑。
词一开始即写“纤云弄巧”, 轻柔多姿的云彩, 变化出许多优美巧妙的图案, 显示出织女的手艺何其精巧绝伦。
秦观《踏莎行·郴州旅舍》赏析踏莎行·郴州旅舍宋代:秦观雾失楼台,月迷津渡。
桃源望断无寻处。
可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。
驿寄,鱼传尺素。
砌成此恨无重数。
郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。
译文雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。
望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻。
怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。
郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,为什么偏偏要流到潇湘去呢?注释踏莎行:词牌名。
郴(chēn)州:今属湖南。
雾失楼台:暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中。
月迷津渡:月色朦胧,渡口迷失不见。
桃源望断无寻处:拼命寻找也看不见理想的桃花源。
桃源:语出晋《桃花源记》,指生活安乐、合乎理想的地方。
无寻处:找不到。
可堪:怎堪,哪堪,受不住。
杜鹃:鸟名,相传其鸣叫声像人言“不如归去”,容易勾起人的之情。
驿寄梅花:陆凯在《赠范晔诗》:“折梅逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊寄一枝春。
”这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。
鱼传尺素:东汉蔡邕的《饮马长城窟行》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
”另外,古时舟车劳顿,信件很容易损坏,古人便将信件放入匣子中,再将信匣刻成鱼形,美观而又方便携带。
“鱼传尺素”成了传递书信的又一个代名词。
这里也表示接到朋友问候的意思。
砌:堆积。
无重数:数不尽。
郴江:清顾祖禹《读史方舆纪要·湖广》载:郴水在“州东一里,一名郴江,源发黄岑山,北流经此……下流会来水及自豹水入湘江。
”幸自:本自,本来是。
为谁流下潇湘去:为什么要流到潇湘去呢?意思是连郴江都耐不住寂寞何况人呢?为谁:为什么。
潇湘,潇水和湘水,是湖南境内的两条河流,合流后称湘江,又称潇湘。
赏析一上片写谪居中寂寞凄冷的环境。
开头三句,缘情写景,劈面推开一幅凄楚迷茫、黯然*的画面:漫天迷雾隐去了楼台,月色朦胧中,渡口显得迷茫难辨。
秦观《如梦令》原文、译文及赏析
如梦令
秦观①
遥夜沉沉如水,风紧驿亭深闭。
梦破鼠窥灯,霜送晓寒侵被。
无寐,无寐,门外马嘶人起。
①秦观,字少游。
一生因党祸遭到惨重打击,多次被贬。
绍圣三年(1069年),他自处州再贬。
这首《如梦令》词,就作于此时。
译文
孙长江
长夜在沉寂中消逝,沉静得如同水一样静静流淌。
寒风阵阵吹来,驿站的门紧紧地关闭着。
睡梦被惊醒,一只老鼠正在窥看着油灯,想偷吃灯油;破晓时分的霜天里吹送进来的寒气透进被里。
没有觉意啊,没有觉意,门外马在嘶鸣人已起,新的一天里的旅途奔波又开始了!
百字赏析文
孙长江
秦观的一首《如梦令》寥寥三十三字,尺幅之内,写遥夜,写驿亭,写窥灯鼠,写晓寒霜,有听觉,有视觉,有味觉,抒羁旅情怀,抒漂泊况味,抒人生感慨……非大手笔怎能如是之从容。
“沉沉”二字有何稀罕,此处相叠,竟传夜之长;“如水”一喻,更为常见,此刻,却道出夜之深,夜之凉,夜之流逝。
一个小小的细节——梦破惊见鼠窥灯,驿亭之破败,心绪之凄冷,前途之渺茫,无一没有说着。
“马嘶”“人起”,“无寐”之人,苦恨有多少?词人未点破,读者心怦然。
木兰花·秋容老尽芙蓉院木兰花·秋容老尽芙蓉院秦观秋容老尽芙蓉院。
草上霜花匀似翦。
西楼促坐酒杯深,风压绣帘香不卷。
玉纤慵整银筝雁。
红袖时笼金鸭暖。
岁华一任委西风,独有春红留醉脸。
【译文】因为是严秋时节,院里的荚蓉树已开始凋零了,院落里的花草上也匀匀地洒上了一层白霜。
华美的楼阁上,我们靠近而坐。
主人频频斟酒,不让杯子有空的时候。
外面秋风呼呼,吹得绣帘吱吱作响,可满屋子仍然散发着惬意的香味。
她用纤长的手指,慢慢弹着饰有白银的古筝,弹累了,手冷了,就在手炉上稍稍取暖休息。
尽管岁月已到了秋季,万物凋零了,可她的脸上似乎还留着春天的颜色,红艳艳的,其实那是酒后红晕啊!【注释】①秋容:秋光,秋色。
②芙蓉:此指木芙蓉,秋季开花,湖南一带多栽培。
唐谭用之《晚宿湘江遇雨》诗:“秋风万里芙蓉国。
”③匀:均匀。
④朱楼富丽华美的楼阁,指作者与义妓相会饮酒的地方。
⑤促坐:迫近而坐。
《史记·滑稽列传·淳于髡传》:“日暮酒阑,合尊促坐。
”酒杯深,指饮酒很多。
⑥玉纤:女子手指的美称,拟其细腻白皙。
银筝雁,古筝上的弦柱,因其斜列如雁阵,并以银为饰故称。
⑦金鸭:指金鸭形的取暖手炉,因体积较小,可笼在袖中。
洪刍《香谱》:“香兽,涂金为狻猊、麒麟、凫鸭之状,空中以燃香,使烟自口出,以为玩好。
”⑧春红:此指因酒醉而绯红的双颊。
春,唐、宋时常指酒,如剑南春。
又杜甫《拨闷》诗:“闻道云南鞠米春,才倾一盏即醺人。
”红,酒后脸上的红晕。
【创作背景】宋洪迈《夷坚志》巳集记有这么一件故事:“长沙义妓者,不知其姓氏,善讴,尤喜秦少游乐府,得一篇,辄手笔口哦不置。
久之,少游坐钩党南迁,道经长沙,访潭土风俗、妓籍中可与言者。
或举妓,遂往访……媪出设位,坐少游于堂。
妓冠帔立堂下,北面拜。
少游起且避,媪掖之坐以受拜。
已,乃张筵饮,虚左席,示不敢抗。
母子左右侍。
觞酒一行,率歌少游词一阕以侑之。
饮卒甚欢,比夜乃罢。
”《木兰花·秋容老尽芙蓉院》所写时间、景物、情境,都与此事颇为相符。
秦观《千秋岁·水边沙外》原文+赏析水边沙外,城郭春寒退。
花影乱,莺声碎。
飘零疏酒盏,离别宽衣带。
人不见,碧云暮合空相对。
忆昔西池会,鹓鹭同飞盖。
携手处,今谁在?日边清梦断,镜里朱颜改。
春去也,飞红万点愁如海。
【赏析】春日,处州。
词人到郊外春游。
春寒退去,花影摇曳,莺声盈耳,大自然充满盎然生意。
可是贬官到此的词人依怀萦寞,意致颓唐。
他酒也少饮了,腰围也瘦了。
尽管盘桓到傍晚,还是碰不到一个可与谈心的朋友,他只得渐渐合拢的暮云默默相对。
想起了元祜年间在汴京游金明池的一幕。
那时他与馆阁同人乘坐公车,像鹓鹭一样排成长队,好不荣光!可是新党一上台,他们便风流云散,如今还有谁在朝呢?回京的梦想破灭了,青春也逝云。
他心中忧愁像满天飞舞落花,像浩淼无边的大海。
此词以今日之飘零对比昔时之胜游游,层层铺叙,煞尾一语点醒,全体皆振,堪称名句。
【鉴赏】陈廷焯《白雨斋词话》卷六云:“少游词寄慨身世,闲情有情思。
”又云:“他人之词,词才也;少游,词心也。
得之于内,不可以传。
”清代周济《宋四家词选》:“将身世之感打并入艳情,又是一法。
”少游此作就是将身世之感融入艳情小词,感情深挚悲切。
这种悲切之情,通过全词浓郁的意境渲染来表达,言有尽而意无穷。
词作于诗人坐元祐党祸,贬杭州通判,又坐御史刘拯论增损《神宗实录》中途改贬监处州酒税,政治上的打击接连而来之时。
“水边沙外,城郭春寒退。
花影乱,莺声碎。
”此四句是写景,处州城外有大溪,沙滩。
此时春寒已退,该是晚春时节了。
后两句似出自晚唐杜荀鹤《春宫怨》诗:“风暖鸟声碎,日高花影重”,状花影摇曳,莺声间关,形象生动,摹写精当。
用“乱”和“碎”来形容花多,同时也传递出词人心绪的纷乱,荡然无绪。
可谓以乐景写哀情,给人以凄迷的感受。
“飘零疏酒盏,离别宽衣带。
人不见,碧云暮合空相对。
”他乡逢春,因景生情,引起词人飘零身世之感。
词人受贬远陟,孑然一身,更无酒兴,且种种苦况,使人形影消瘦,衣带渐宽。
秦观《浣溪沙漠漠轻寒上小楼》原文、译文及赏析作品原文漠漠轻寒上小楼②,晓阴无赖似穷秋③。
淡烟流水画屏幽④。
自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁⑤。
宝帘闲挂小银钩⑥。
[1]字词注释①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本为舞曲。
“沙”又写作“纱”。
又称《小庭花》、《满院春》。
另有一体五十六字。
②漠漠:像清寒一样的冷漠。
轻寒:薄寒,有别于严寒和科峭春寒。
[2]③晓阴:早晨天阴着。
无赖:词人厌恶之语。
穷秋:秋天走到了尽头。
④淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。
幽:意境悠远。
⑤丝雨:细雨。
⑥宝帘:缀着珠宝的帘子,指华丽的帘幕。
闲挂:很随意地挂着。
[3]白话译文带着一丝寒意,独自登上小楼,清晨的阴凉,令人厌烦,仿佛已是深秋。
回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,恰似梦境,雨淅淅沥沥的下着,漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬。
再看那缀着珠宝的帘子正随意悬挂在小小银钩之上。
[4]作品鉴赏这首词以轻浅的色调、幽渺的意境,描绘一个女子在春阴的清晨里所生发的淡淡哀愁和轻轻寂寞。
全词意境怅静悠闲,含蓄有味。
[2]每一次春来,就是一次伤春的体验。
词人之心,很早就发出了“为问新愁,何事年年有”的愁怨。
然而他们的命运也往往是一年年地品尝春愁。
此词抒写的是淡淡的春愁。
它以轻淡的色笔、白描的手法,十分熨贴地写出了环境氛围,即把那一腔淡淡的哀怨变为具体可感的艺术形象渗透出来,表情深婉、幽缈。
“一片自然风景就是一种心情”。
索漠轻寒中袅袅而升的是主人公那轻轻的寂寞和百无聊赖的闲愁。
即景生情,因情生景,情恰能称景,景也恰能传情,这便是词作的境界。
上片写晨起之感和室内之景,语言幽婉而含意深邃。
词的起调很轻,很淡,而于轻淡中带着作者极为纤细锐敏的一种心灵上的感受。
漠漠轻寒,似雾如烟,以“漠漠”二字状漫弥而上小楼的轻寒,一下子给春寒萧索的清晨带来寥廓冷落的气氛。
与“暝色入高楼,有人楼上愁”意蕴相似,而情调之婉妙幽微过之。
不说人愁,但云“漠漠轻寒上小楼”。
古诗好事近·梦中作翻译赏析《好事近·梦中作》作者为宋朝诗人秦观。
其古诗全文如下:春路雨添花,花动一山春色。
行到小溪深处,有黄鹂千百。
飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。
醉卧古藤阴下,了不知南北。
【前言】《好事近·梦中作》这首词是写秦观的一个梦境。
词中生动形象地描写了一次梦中之游的经过,表现了一种醉倒春光、身与物化的人生境界。
【注释】①好事近:词牌名,又名钓鱼笛、倚秋千。
②黄鹂:乌名,鸣声婉转。
亦称黄莺、黄鸟。
③龙蛇:似龙若蛇,形容快速移行的云彩。
④夭矫:屈伸自如的样子。
⑤空碧:碧空。
⑥了:完全,全然。
【翻译】一场春雨,给山路上增添了许多鲜花,鲜花在风中摆动,又给满山带来了盎然春色。
我走到小溪深处,无数黄鹂飞跃啼鸣。
天空中飞动的云彩在眼前干变万化宛如奔腾的龙蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。
这时,我正醉卧古藤阴下,朦胧迷离,全然不知南北东西。
【赏析】上片是写词人梦中看到的美景。
“春路”两句,写景兼点时令,采用白描手法写活了一个春天。
其妙处在于两个动词,一个是“添”字,具有双重含义:一方面,一场春雨滋润了万物,促使含苞的山花绽开,于是花儿多了起来;另一方面,春雨来得及时,山花开得迅速,词人在不知不觉中突然感受到雨露的滋润、春天的美好,喜悦之情溢于言表。
另一个是“动”字,它将春花与春色有机地融为一体。
春花是春天的使者,是春天代表性的景物,当满山鲜花盛开、争奇斗妍,就能呈现出一个生机勃勃、气象万千的春天。
“动”字抓住了这层含义,用得恰到好处。
“行到”两句,进一步描写构成明媚春光的千百只黄鹂。
这黄鹂不仅是视觉形象,同时又在听觉上给人以音响。
在这春气浮动、姹紫嫣红的深山里,群乌荟集,戏嬉喧闹,交相和鸣,加上小溪的潺潺声,真的美妙动人。
下片是写词人的醉酒。
“飞云”二句传神地描写了天空由阴沉多云转为澄澈蔚蓝,进一步说明春天的多姿多彩。
云在眼前飞,变幻成龙成蛇,一屈一伸,怪状迭出;不久,这些奇形的云块又慢慢地淡化,最终完全消失,而晴朗、明丽的天光普照四方。
《踏莎行》秦观宋词注释翻译赏析作品简介:《踏莎行》是宋代词人秦观的作品。
此词大约作于绍圣四年(1097)春三月作者初抵郴州之时。
词人因党争遭贬,远徒郴州(今属湖南),精神上倍感痛苦。
词写客次旅舍的感慨:上片写谪居中寂寞凄冷的环境;下片由叙实开始,写远方友人殷勤致意、安慰。
全词以委婉曲折的笔法,抒写了失意人的凄苦和哀怨的心情,流露了对现实政治的不满。
作品原文:踏莎行⑴·郴州旅舍雾失楼台⑶,月迷津渡⑷,桃源望断无寻处⑸。
可堪孤馆闭春寒⑹,杜鹃声里斜阳暮⑺。
驿寄梅花⑻,鱼传尺素⑼,砌成此恨无重数⑽。
郴江幸自绕郴山⑾,为谁流下潇湘去⑿?作品注释:⑴踏莎行:词牌名。
⑵郴(chēn)州:今属湖南。
⑶雾失楼台:暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中。
⑷月迷津渡:月色朦胧,渡口迷失不见。
⑸桃源望断无寻处:拼命寻找也看不见理想的桃花源。
桃源:语出晋陶渊明《桃花源记》,指生活安乐、合乎理想的地方。
无寻处:找不到。
⑹可堪:怎堪,哪堪,受不住。
⑺杜鹃:鸟名,相传其鸣叫声像人言“不如归去”,容易勾起人的思乡之情。
⑻驿寄梅花:陆凯在《赠范晔诗》:“折梅逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊寄一枝春。
”这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。
⑼鱼传尺素:东汉蔡邕的《饮马长城窟行》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
” 另外,古时舟车劳顿,信件很容易损坏,古人便将信件放入匣子中,再将信匣刻成鱼形,美观而又方便携带。
“鱼传尺素”成了传递书信的又一个代名词。
这里也表示接到朋友问候的意思。
⑽砌:堆积。
无重数:数不尽。
⑾郴江:清顾祖禹《读史方舆纪要·湖广》载:郴水在“州东一里,一名郴江,源发黄岑山,北流经此……下流会来水及自豹水入湘江。
”幸自:本自,本来是。
⑿为谁流下潇湘去:为什么要流到潇湘去呢?意思是连郴江都耐不住寂寞何况人呢?为谁:为什么。
潇湘,潇水和湘水,是湖南境内的两条河流,合流后称湘江,又称潇湘。
古诗三月晦日偶题翻译赏析《三月晦日偶题》作者为宋朝文学家秦观。
其古诗全文如下:节物相催各自新,痴心儿女挽留春。
芳菲歇去何须恨,夏木阴阴正可人。
【前言】《三月晦日偶题》是北宋诗人秦观创作的一首七言绝句。
诗首先从节令上着手,说自然界的风物,随着季节的转换而不断更新,而痴心儿女何苦要对春天苦苦留恋;三四句从反对痴心儿女对春天的逝去而伤心遗憾上着手,指出对繁花的凋谢不需要抱恨,接下来的夏天,树木荫浓,同样令人高兴。
诗一反旧例,没有悲伤的情调,却是顺其自然,豁达通变。
【注释】①晦日:农历每月最后的一天。
②节物:各个季节的风物景色。
③儿女:这里泛指男女。
④芳菲:香花芳草。
⑤何须:何必,何用。
⑥可人:称人心意。
【翻译】节令风物不断递换,变化常新;痴心儿女,你们为什么要苦苦地挽留春天?那五彩缤纷的花朵凋谢又有什么可恨?夏天的树木,浓密葱绿,不也一样使你合意欢心。
【赏析】文人伤春,似乎是永恒的主题,春风春雨,oRg落花垂柳,引起过多少诗人感叹。
三月晦日,是春天的最后一天,更难免激起诗人无计留春住的愁思。
唐诗人贾岛有首著名的《三月晦日赠刘评事》诗云:“三月正当三十日,风光别我苦吟身。
共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。
”表现的就是浓重的惜春情绪。
秦观这首绝句,与贾岛诗一样,也是通过议论,表达春将逝去时的感想。
但秦诗一反旧例,没有悲伤的情调,却是顺其自然,豁达通变。
诗富有哲理,蕴含“理趣”。
“三月晦日”,即暮春三月的最后一天,过了这天,意味着时令进入夏季。
春去的伤感,对于情感敏锐的人而言,不言而喻。
春去的伤感,对于情感敏锐的人而言,不言而喻。
但这首诗,却反其道而行之,写出了新意。
“节物相催”,是自然规律,非人力所能为。
因为新陈代谢,是自然运行的铁的规律!但那些“痴心儿女”却想“挽留春”,不欲让春归去。
这样写足了人们对春将逝去时的怅惘之感。
为诗的后两句翻出新意,做了充分的铺垫。
后两句,反振一笔,如异峰突起,醒人耳目。
繁华似锦(“芳菲”)的春天归去,没有什么值得留恋的。
秦观古诗的赏析
秦观
是北宋文学
史上的一位重要作家,但在秦观现存的所有作品中,词只有三卷100多首,
而诗有十四卷430多首,文则达三十卷共250多篇,诗文相加,其篇幅远远超过
词若干倍。以下是关于秦观的古诗
,一起来欣赏欣赏吧。
秦观《鹊桥仙》
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!
品读《鹊桥仙》北宋。秦观
【注释】
鹊桥仙:此调专咏牛郎织女七夕相会事,始见欧阳修词。
纤云弄巧:是说纤薄的云彩,变化多端,呈现出许多细巧的花样。
金风:秋风,秋天在五行中属金。
玉露:秋露。这句是说他们七夕相会。
忍顾:怎么忍心回顾。
【译文】
彩云显露着自己的乖巧,流星传递着牛女的愁恨。
纵然那迢迢银河宽又阔,鹊桥上牛郎织女喜相逢。
团圆在金风习习霜降日,胜过了人间多少凡俗情。
莫说这含情脉脉似流水,莫遗憾美好时光恍如梦。
莫感慨牛郎织女七夕会,莫悲伤人生长恨水长东。
只要是真情久长心相印,又何必朝夕相聚度此生。
【赏析】
这是一首咏七夕的节序词,起句展示七夕独有的抒情氛围,“巧”与“恨”,
则将七夕人间“乞巧”的主题及“牛郎、织女”故事
的悲剧性特征点明,练达而凄美。借牛郎织女悲欢离合的故事,歌颂坚贞诚
挚的爱情。结句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”最有境界,这两句既指牛
郎、织女的爱情模式的特点,又表述了作者的爱情观,是高度凝练的名言佳句。
这首词因而也就具有了跨时代、跨国度的审美价值和艺术品位。
此词熔写景、抒情与议论于一炉,叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋
予这对仙侣浓郁的人情味,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。词中明写天
上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来
荡气回肠,感人肺腑。
秦观《满庭芳》
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门②。暂停征棹,聊共饮离尊。多少蓬莱
旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村③。
销魂。当此际,香囊暗解,罗带轻分④。漫赢得青楼,薄幸名存⑤。此去何
时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
[注释]
①满庭芳:此调取柳宗元
诗句
“满庭芳草积”.又名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘暮雨》、《满庭花》、
《话桐乡》。
②山抹微云:指一缕缕薄云横绕山腰,像是涂抹上去一样。天粘衰草:指远
处的枯草紧连着天际。画角:涂有彩色的军中号角。谯门:高楼上之门,可以眺
望远方,今城市所存鼓楼,正与谯门同。
③“寒鸦”句:化用隋炀帝诗句:“寒鸦千万点,流水绕孤村。”
④香囊:装香物的小袋,古人佩在身上的一种装饰物。
⑤漫:徒然。薄幸:薄情。
[赏析]
此词叙写恋人离别时的哀愁。上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“粘”两
个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的
情调吻合。接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方
内心的伤感与迷茫。“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒
伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。结尾三句写船愈来愈远,回首“高
城”,只见到昏黄的灯火;内怀无可奈何的别情。本词摹写景物,很能传神达意。
秦观《江城子》
西城杨柳弄春柔。动离忧,泪难收。犹记多情,曾为系归舟。碧野朱桥当日
事,人不见,水空流。
韶华不为少年留①。恨悠悠,几时休?飞絮落花时候、一登楼。便做春江都
是泪,流不尽,许多愁。
注释
①韶华:青春年华,又指美好的春光,即韶光。
赏析
这首愁情词虚化了具体时空背景,由春愁、离恨写起,再写失恋之愁和叹老
嗟卑之愁,仿佛将词人一生所经历之愁都浓缩在一首词中了,很富表现力和艺术
感染力。将愁恨之泪化作春江,尤末句,其却仍“流不尽,许多愁”!极尽夸张
之能事。此喻在李后主“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”的比喻基础上,
又翻出一层新意,表达出想排遣忧愁而不可能的无限烦恼。
秦观《八六子》
倚危亭、恨如芳草②,萋萋刬尽还生③。念柳外青骢别后④,水边红袂分时
⑤,怆然暗惊。
无端天与娉婷⑥。夜月一帘幽梦,春风十里柔情⑦。怎奈向⑧、欢娱渐随流
水,素弦声断,翠绡香减,那堪片片飞花弄晚,蒙蒙残雨笼晴。正销凝⑨,黄鹂
又啼数声⑩。
[注释]
①八六子:杜牧始创此调,又名《感黄鹂》。
②恨如芳草:李煜《清平乐》:离恨恰如芳草,更行更远还生。“
③刬:同”铲“.
④青骢(cōng):毛色青白相间的马。
⑤袂(mèi)红:红袖,指女子,情人。
⑥娉婷:美貌,指美人。
⑦”春风“句:杜牧《赠别》诗:”春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。“
⑧怎奈向:即怎奈、如何。宋人方言,”向“字为语尾助词。
⑨销凝:消魂凝恨。⑩黄鹂:又名黄莺。
[赏析]
这是首伤人之作。开头由情直入,由春草比离恨,含蓄空灵,”柳外青骢别
“,”水边红袂分“,对仗工稳,色彩鲜明,”怆然暗惊“又回到现实,含无限凄
楚之感。下阕由追忆情人的美貌和柔情,承上启下,”那堪“以下又一对句,落
花纷纷,残雨蒙蒙,在凄迷之景中融入深切的怀人之情,更生苦愁。”黄鹂“啼
声在愁境中缭绕,让声音展示更空阔的愁怀,含无限深长的情思。
秦观《阮郎归》
湘天风雨破寒初,深沉庭院虚。丽谯吹罢小单于①,迢迢清夜徂②。
乡梦断,旅魂孤,峥嵘岁月除③。衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无④。
[注释]
①丽谯(qiáo):彩饰楼门。
②小单(chán)于:唐曲有《小单于》。
③徂(cú):过去,逝。
④峥嵘:本意为高峻险阻,引伸为严峻、凛厉。
⑤郴(chēn)阳:湖南省郴州市,在衡阳南。
[赏析]
此词写困居郴州贬所的孤寂凄凉,上阕写寒夜梦醒,只感觉庭院深深,听到
城楼门头传来阵阵边地乐曲,漫长的清夜又过去了。反映了羁居贬所的凄凉困境。
下阕就梦断写异乡飘泊的孤独幽怨。接近除夕,还没有见亲人来信,正是引发梦
中相思及梦断悲苦的原因。词尾真实地写出作者身在贬所,举目无亲,孤寂难耐
的况味。全词凄婉动人,浅谈之中蕴有深味,很有感染力量。
秦观《如梦令》
遥夜沉沉如水①,风紧驿亭深闭②。
梦破鼠窥灯③,霜送晓寒侵被④。
无寐,无寐,门外马嘶人起。
[注释]
①遥夜:长夜。沉沉:深沉,寂静。
②驿亭:古代旅途供过往官员差役休息、换马处。
③梦破:梦醒:鼠窥灯:老鼠胆怯地望着灯盏,想偷吃灯油。
④侵被:透进被窝。
[赏析]
本篇是词人贬谪途中,夜宿寒冷荒僻的驿舍所作。借写夜宿驿舍的况味,诉
说旅途的艰辛。写的是在漫漫的长夜里,霜风紧吹,饥鼠窥灯,弄得无法安睡。
等到天刚破晓,门外驿马长鸣,人声嘈杂,艰苦的长途跋涉又将开始。通过环境
的描写和景物的烘托,寓情于景,把旅人的艰辛和谪贬者的失意表达得真切感人。
词作短小而精练,也很有生活气息。