高校双语教学现状与对策分析
- 格式:docx
- 大小:15.35 KB
- 文档页数:5
双语教学实践现状及对策研究随着如今全球化趋势的不断加强,国家与国家之间交流的日渐增多,并且我国对外开放力度的不断加大,我国急需大批具有国际竞争力的复合型人才。
为了适应教育全球化的趋势,我国许多地区的高等院校都在本科专业推行双语教学(Bilingual education)。
在双语教学中,主要目的是获取学科知识,学生在掌握学科知识的同时,也能够起到锻炼第二语言尤其是英语的目的。
但由于不同院校的双语教学的条件各不相同,比如师资、学生以及教材不配套等原因,所以在各个院校都存在着一些问题,也不同程度的影响到教学质量。
1 双语教学存在的主要问题1.1 双语师资水平参差不齐师资是双语教学中的重要因素。
双语教师首先应该对本学科有清楚的认识,比如学科发展趋势、理论发展动态等要有比较全面的了解。
并且这些教师也应具备一定的专业英语阅读能力和较好的听说表达能力,这样才能在双语教学中游刃有余。
在双语教学中,对教师不但要懂中文意思,也就是要熟悉专业知识,还要理解原版教材,为了联系我国实际,教师还要收集很多针对我国实际的相关资料,因此,其工作量要比非双语教学大很多。
1.2 学生的外语水平参差不齐双语教学中,由于学生外语水平各不相同,师生互动在双语教学就不一定能够顺利地展开,不利于师生互动,学生的积极配合直接关系到双语教学的实施效果,这样就直接影响到教学质量。
离开学生的积极参与,双语课程的内容无法进行,尤其是商科类,有一些案例需要学生积极参与讨论,这也就要求学生必须主动提高自身的外语水平。
能够和教师以及和其他同学进行英语讨论,因此对学生有一定的压力,因此双语课程的学生要投入大量时间和精力,既要熟悉专业知识水平,又要提高英语的实战能力。
此外,由于学生外语水平各不相同,师生互动在双语教学就不一定能够顺利地展开,不利于师生互动,这样就直接影响到教学质量。
1.3 教材的使用过于混乱教材在双语教学中起到师生交流平台的作用,大学的双语教学最好使用外语原版教材,原版教材价格昂贵,并且外文原版教材更新比较快,有时同学们拿到的教材版本不同,还有的学生用的是英文影印本, 甚至有学生直接拿中文翻译版本来上课。
双语教学基本情况汇报双语教学是指在教学过程中同时使用两种语言进行教学,旨在培养学生的双语能力,提高他们的语言水平和跨文化交际能力。
我校自从开展双语教学以来,取得了一定的成绩,现将基本情况进行汇报。
首先,我校开展双语教学的范围涵盖了多个学科,包括语文、数学、科学等。
在语文课上,老师们会通过教学内容的设计,让学生在学习中既能够掌握汉语知识,又能够了解英语的相关知识,提高学生的双语阅读能力。
在数学和科学课上,老师们也会灵活运用双语教学的方法,让学生在学习知识的同时,提高他们的英语表达能力。
其次,我校在双语教学方面注重师资队伍建设。
学校通过举办双语教学培训班、邀请专家学者授课等方式,提高教师们的双语教学水平,让他们更好地适应双语教学的需求。
同时,学校还鼓励教师们积极参与双语教学教研活动,不断总结经验,改进教学方法,提高教学质量。
另外,学校还积极倡导家校合作,鼓励家长参与到学生的双语教学中来。
学校定期举办双语教学家长沙龙,邀请家长们一起参与双语教学课堂,了解学生在学校的学习情况,同时也学习双语教学的方法,更好地配合学校的教育教学工作。
最后,学校还不断加强双语教学课程建设,注重教材资源的整合和开发。
学校建立了双语教学资源库,收集整理了大量的双语教学课件、教学视频等资源,为教师们的双语教学提供了有力支持。
同时,学校还邀请外教参与到双语教学中来,为学生提供纯正的英语输入,拓宽学生的语言视野。
总的来说,我校的双语教学取得了一定的成绩,但也面临着一些挑战。
今后,学校将继续加大对双语教学的支持力度,进一步完善双语教学体系,提高双语教学质量,为学生的全面发展提供更好的教育保障。
地方高校双语教学的困境和对策摘要:本文阐述了地方院校开展双语教学的困境,包括学生英语水平参差不齐、师资力量不足、缺乏语言环境、双语教学的管理措施不到位,缺乏评价机制等。
并就地方院校双语教学的困境,提出了相关分析及应对对策。
关键词:双语教学;困境;对策;地方高校2001年8月教育部印发的《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中提出“积极推动使用英语等外语进行教学”,即“按照教育‘面向现代化、面向世界、面向未来’的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。
对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%。
暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实行外语教材、中文授课,分步到位”。
自此,双语教学在全国高等学校中迅速展开,各部属、地方所属等各种类型高校采取多种措施和手段鼓励教师进行双语教学。
所谓的双语教学,是指教师在课堂上以两种语言(尤其是汉语和某一外国语,特别是英语为媒介语)进行语言课以外的某些公共课和专业课讲授的一种教学模式。
在我国双语教学使用的语言主要是汉语和英语。
理论上讲,大学生在课堂上除了能够获得专业知识,还能提高英语读写、听说能力以及综合运用能力[1,2]。
地方高校是各省市自治区注资并管理且办学地点在省市自治区辖区内。
显然,地方高校的任务是为本地区培养人才和促进本地区的经济社会文化发展服务的,一般注重的也是培养应用型人才。
但地方高校为了响应教育部的号召,同时也是为了提高大学生英语的应用能力,当然也是为培养更多更好的既懂专业又有很好的外语应用水平的复合型人才,都纷纷在专业基础课和专业课开展双语教学。
我校是典型的地方性综合大学,专业比较齐全,其中也包括一些农牧专业。
我们知道,在如今高等院校中,尤其是农林专业的学生,他们中的很多学生虽然能通过国家大学英语四、六级考试,却不能真正读懂专业英语文章,更不要谈用英语交流专业知识了。
2013年第·1期太原城市职业技术学院学报Journal of TaiYuan Urban Vocational college期总第138期Jan2013[摘要]实施双语教学是中外合作办学课程开展的必然要求,中外合作办学双语教学有其自身的优势,但同时也面临困难和阻力,文章立足于中外合作办学双语教学的现状,分析双语教学中存在的问题,并针对问题提出了相应的对策。
[关键词]中外合作办学;双语教学;存在问题;对策[中图分类号]G642[文献标识码]A[文章编号]1673-0046(2013)1-0144-02*基金项目:2012年河南省社科联、经团联调研课题“中外合作办学双语教学中存在问题与对策研究”(编号:SKL-2012-1718)研究成果中外合作办学实施双语教学的现状分析及对策杨莹(许昌学院国际教育学院,河南许昌461000)中外合作办学是近年来国内高校教育体系中的一个新模式,也是高等教育体系的有益补充。
合作办学模式有其自身的优势,其目标是培养具备跨文化沟通能力的专才,合作项目中的专业课程大都采用英文原版教材,要求项目教师双语授课或是全英授课,因此,双语教学在中外合作办学中有着举足轻重的地位。
一、中外合作办学双语教学概述双语教学对国内高校而言并不陌生,早在2001年国家教育部在《关于加强高等教育本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中提出,要按照“面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课的教学。
中外合作办学作为我国加入WTO之后对于高等教育的有益补充,其项目课程对双语教学有着更为迫切的需要。
所谓的双语教学(bilingualeducation),在《朗曼应用语言词典》中将其定义为“Theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontentsubjects”,即在学校应用第二种语言或外语进行特定学科的教学。
独立本科院校双语教学现状及模式分析引言随着全球化的进程和我国国际化的教育发展,双语教学在独立本科院校中逐渐成为教学改革的热门话题。
双语教学模式不仅可以提高学生的语言水平,还可以扩大学生的国际视野和跨文化交流能力。
本文将对独立本科院校双语教学的现状及模式进行分析,以期为教学改革和提高教学质量提供参考。
一、双语教学的概念和意义1. 双语教学的概念双语教学是指在教育过程中同时使用两种语言进行教学和学习的模式。
通常情况下,其中一种语言是学生的母语,另一种语言是学校规定的目标语言。
在双语教学模式下,学生可以在母语和目标语言之间自由切换,从而更好地理解和掌握学习内容。
2. 双语教学的意义双语教学模式可以帮助学生提高第二语言水平,提高学生的语言交流能力,并使学生更容易适应国际化的教育环境。
双语教学还可以拓宽学生的国际视野,为学生的未来职业发展提供有力的支持。
1. 教学资源独立本科院校通常具有丰富的教学资源,包括教师队伍、教学设施和教学科研基地。
这些资源为双语教学提供了有力的支持和保障。
2. 学生群体独立本科院校的学生群体通常较为国际化,拥有不同的语言背景和文化背景。
这为双语教学提供了适宜的教学环境,也为学生提供了更多的语言交流机会。
3. 教学改革独立本科院校在教学改革方面表现活跃,对于双语教学的探索和实践意愿较高。
一些院校已经在部分课程或专业中进行了双语教学的尝试,并取得了积极的成效。
1. 以英语为主的双语教学模式以英语为主的双语教学模式是独立本科院校较为常见的模式。
在这种模式下,学校将英语作为第二语言,将部分课程设置为英语教学,并设立了英语角、英语角、国际交流班等课程和活动。
2. 以双语对等为特点的双语教学模式一些独立本科院校在双语教学方面走在了前列,他们开设的双语课程在教学上非常注重双语对等,在教师构建语言环境时以双语教学为特色,这样形成了一种更规范的双语对等教学模式。
3. 以跨学科、跨文化为特点的双语教学模式独立本科院校通常注重人才培养的全面性和综合性,以跨学科、跨文化为特点的双语教学模式被越来越多的学校所采纳。
高校双语教学现状与对策分析作者:张坤周清黄婷彭建伟来源:《河南农业·综合版》 2013年第22期张坤1 周清1 黄婷2 彭建伟11 湖南农业大学资源环境学院2 湖南农业大学园艺园林学院摘要:双语教学在我国开展实施已有十多年时间,但受诸多因素的影响,双语教学发展体制还不尽完善,教学成效也不够显著。
研究通过对大学专业双语教学的调查与分析,对师资力量、学生英语水平、双语教材等方面进行了探讨,提出了建设高素质教师队伍、提高学生英语水平、编制双语教材、完善双语教学体制等改善措施的具体内容。
关键词:双语教学;教学效果;大学教育;教育体制改革自教育部2001年颁布的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中要求“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”以来,双语教学在部分高校得以积极开展推广。
经过十多年的发展,取得了可观的成绩。
但部分高校对于双语教学的把握仅停留在初级阶段,本项目通过对大学双语教学进行调查,结合大学双语教学的切身体会,对大学专业课程实施双语教学的现状、存在的问题及解决办法等进行了探讨并提出了建议。
一、高校实施双语教学的必要性(一)双语教学的涵义“双语”一词最早起源于20世纪初期的美国、加拿大等国家。
但真正被各国广泛运用则是在20世纪60年代。
“双语”的英文是Bilingual,直接的意思是Twolanguages(两种语言)。
对于“双语教学”,国际社会尚无统一的定义。
英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是“Whocanuseatleasttwokindsoflanguagesinschoolfortheteachingofcontentsubjects”,意思是能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。
著名语言学家西格恩和麦基(SeguinandMackey)则指出:“使用‘双语教育’这个术语是指一个把两种语言作为教学媒介语的教育体系。
其中的一种语言往往是(但不一定是)学生的第一语言。
”目前,我国双语教学指的是用英语和汉语讲课,它不同于纯外语教学,不再是以前常说的“用外语上课”,而是通过双语教学模式来达到学生知识面的扩大以及人才培养质量的提高。
(二)双语教学的必要性1、国际国内形势使然。
双语教学可以多角度、多渠道地提高学生的英语水平。
从世界范围看,英语已经成为世界文化交流的主流语种;从国内形势看,随着我国经济的飞速发展,对掌握英语交流工具复合型人才的需求越来越多。
只有具备英语等第二语言的交流和阅读能力,才能变“学校学习”为“终生学习”,才能时时阅读与所学专业相关的外文文献。
教育部曾表示,希望有条件的院校能够引进国外原版学科教材,推进学生综合素质的培养。
所以,在国内各大高校,双语教学都被认为是反映一个学校教学手段水平的综合性评价指标之一。
2、双语教学能丰富学生的英语见识,培养学习兴趣,增强语言交流的自信,为英语综合能力的提高提供帮助。
学习语言不仅能增进对目标语文化的了解,更重要的是能够加强对综合运用能力、语言运用兴趣的培养。
古人云:“学而时习之,不亦说乎”,指的就是对知识的学习必须时时进行。
当前,我国的英语教学基本为应试教育。
中学英语教育为高考,大学英语教育为四六级,尤其是很多高校在大学二年级就已经完成了四年本科阶段的英语教学,学生一般在大学三年级后就再没有机会系统学习英语,专业课程方面采用英语教学的更为稀少。
因此,“哑巴英语”、“专业英语盲”现象随处可见。
即便有些高校为学生开设了“专业英语”一类课程,但此课程一般是作为选修课程开设的,很多学生都会因为四六级已过、怕课程难度太大、对英语不感兴趣等原因不选修该课程,使得学生专业英语方面的能力培养几近空白。
在此,双语教学课程的重要性就凸显出来了,双语教学,一则为学生提供学习英语的机会,二则扩大专业视野,三则提高综合能力。
可以毫不夸张地说,双语教学可以为学生的英语学习和专业学习提供时间和空间上的帮助。
3、双语教学是培养大学生综合素质的重要途径,这是由语言的本质属性决定的。
语言是工具,但同时也是传载信息的方法,代表着思维的方向。
语言能力的培养,不仅扩充了不同语种人群的交流,更是传递信息、培养思维的有效手段。
“海纳百川,有容乃大”,只有广泛阅读和交流,才能达到“知而行之则善”的境界。
双语教学同基础英语教学不同,它带有较强的专业性,可以说是在基础英语之上传载着专业思维、思想。
因此,配合基础英语教学,为学生提供适当的专业拓展,可以为学生在更大范围营造英语学习氛围。
二、高校双语教学现状与问题分析(一)双语教学的现行模式在我国,双语教学主要指教师使用两种语言(通常是指汉语和英语)作为课堂主要用语进行教学。
通过双语教学,让学生掌握必要的专业知识和基本技能,并进一步了解国外先进的知识理念、前沿动态和研究成果,形成全方位的专业知识结构,成为全面发展的复合型国际人才。
经过十多年的发展,学术界提出了各种概念的教学模式,目前,普遍认同的是沉浸式、保持式和过渡式三种模式。
沉浸式强调完全使用第二语言进行教学;保持式则在学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学;过渡式是指学生进入学校后部分或者全部使用母语,然后逐步转变成只使用第二语言进行教学。
由于我国学生的英语听说水平有限,对教师全英文教学难以把握,在努力去听清“是什么”时失去了对“为什么”的思考;同时,对于一些需要侧重分析的重难点内容,教师很难用英语给学生解释清楚,且这本身也是对教师的一个挑战。
所以,目前的双语教学中,沉浸式和过渡式双语教学不能有效地达到专业教学的目的。
通过调查分析得知,目前比较适合国内大学生的是保持式双语教学。
在教学过程中,老师按教学内容采用不同的教学方法,对学生不易理解的专业知识用汉语讲述,对老师的提问,学生可以选用英语或汉语回答。
这种模式在一定程度上调动了学生的学习积极性,提高了课堂效率,有利于他们对专业知识的掌握。
(二)双语教学实施过程中存在的问题双语教学无论对老师还是学生都有较高的要求,经过多年探索和发展,制约双语教学发展的因素始终存在。
高校双语教学中遇到的问题主要表现在以下几个方面。
1、师资缺乏。
双语教学要求教师不仅要有扎实的专业知识,同时应具有良好的外语听说能力,能够用英语熟练地讲述课程内容。
目前,大学设立专业课程较多,但开展双语教学的课程较少,从事双语教学的老师比较缺乏。
缺乏能胜任双语教学的教师。
目前,国内缺少针对双语教学老师所设立的培训机构,组成双语教学队伍的教师主要有两类,一类是外语较好的专业课教师,他们有较强的专业素养,能熟练地阅读外文资料,把握专业前沿动态。
但由于这些老师平时把重点放在学科专业研究领域,很少利用外语备课、作报告等,未接受过外语专业训练,在听说方面较为欠缺,发音不够准确,难以用英语完整地表达专业内容,这一类教师在双语教学比例中占大部分;另一类是外语专业的教师,他们学习了一定较易掌握的专业知识后转而从事双语教学,但由于没有扎实的专业基础,在有限的时间内难以系统地掌握专业领域的知识,因而无法深入讲授专业知识,以至于把双语教学变成了语言教学。
缺乏愿意担任双语教学的教师。
双语教学中,教师需花费比普通教学更多的时间和精力备课和讲课,这会影响教师的专业科研和其他工作;双语教学效果得不到有效保证,不利于提高教师的工作业绩;对于教学过程中某些重点难点问题,教师需要重复讲解,这势必影响授课进度;缺乏对双语教学的相应奖励机制等。
这些因素导致教师的积极性不高,缺乏愿意承担双语教学的老师。
双语教学管理机制不完善。
大多数高校双语教学缺乏整体构思,没有形成完整的双语教学体系,缺乏对双语教学老师有效的约束、考核、激励机制,造成双语教学效果不佳,学生不能学到专业知识的精髓;管理层不懂双语教学,听不懂专业外语,很难对双语教学教师提出切实可行的改进建议。
这些方面很大程度上制约了双语教师队伍的壮大。
2、学生英语水平不高。
学生具有良好的外语水平是开展双语教学的必备条件。
刚进校的大学生外语学习主要表现在应付考试上,而学生通过四、六级后,学校便忽视了英语的后续教育,导致学生听力、口语能力差,运用英语思维的能力不足。
这便对双语教学的开展产生了诸多不良影响,具体表现如下。
难以接受双语教学。
对于英语水平较高、专业基础扎实的学生,可以跟随教师的教学思路。
而对于英语水平一般的学生,学习信心不足,双语教学无疑加重了学习负担,随着专业学习程度的深入,承受着越来越大的压力,甚至放弃听讲。
学习计划难以完成。
由于学生听不懂教师讲授的内容,很难跟上教师的讲课进度,对此,教师不得不花费更多时间解释和翻译,这一方面打乱了教师的教学思维,另一方面导致课堂信息量不足,效率不高。
且大多学校并不会为双语教学设置更多课时,教学任务经常难以按期完成。
课堂气氛不佳。
大部分学生不能很快对教师用英语提出的专业问题作出回应,或很难用英语概括性回答,而教师为了完成教学任务,不得不加快讲课速度而无暇顾及学生是否真正听懂和理解,导致课堂不活跃,师生间难以互动,课堂气氛尴尬等问题。
对双语教学的目的认识不够,或随着课堂学习的加深而产生偏移。
很多学生在学习过程中并没有把重点放在对专业知识的理解上,而是花费大量时间和精力在对专有名词的解释或某些概念的翻译上,本末倒置,有悖双语教学的初衷。
3、双语教材短缺。
由于国内双语教学教材建设还未形成完整的体系,双语教材极其短缺。
当前双语教材的主要来源有以下两种。
一是原版英文教材。
选择原版英文教材可以让学生接受原汁原味的学科知识,但因价格昂贵,学生和学校难以负担;引进周期长,难以体现其前沿性;编排风格和重点与国内存在较大差异,学生难以用固有的思维学习理解,这使得国内双语教学很少使用国外原版教材。
二是自编教材。
现行高校开设专业双语教学课程,往往采用教师自编教材。
这种教材存在的问题也较多:部分较抽象的名词无现成的资料可借鉴,全靠任课教师自行界定,造成名词使用不统一;基本概念、基本原理的理解只停留在文字表面层,未揭示其本质含义;部分教材还存在翻译错误;自编教材缺乏专业知识的完整性和系统性分析,不利于学生对专业知识的全面掌握;学生没有参考教材,对教材章节编排不了解,再加上理解困难,在课堂上花费大量时间做笔记,缺乏思考和交流时间,课后难以找到相关复习资料,造成对专业知识的学习具有较大的困难度。
4、其他因素。
双语教学中,教师、学生和教材是直接参与这一过程的三个主体,但制约双语教学的因素却不仅限于此。
进入大学后,校园生活丰富多彩,大多数学生花费在学习上的时间并不多,除课堂外,应用英语的地方更是少之又少,缺乏英语学习氛围,这些方面也在一定程度上制约了双语教学的顺利开展。
三、双语教学的对策与建议双语教学是国家非常重视的一项教学任务,也是培养具有国际性人才的有效途径。