一梳梳到尾,二梳白发齐眉, 三梳儿孙满地,四梳梳到四条银笋尽标齐
Good fortune ' women ahd man 有福之人 Incense need to be burnt 焚香
The brides also needs to sit next to a wபைடு நூலகம்ndow where the moon can be seen
All in one 合为一体 never to be separated 永不分离
用两个红线连接的酒杯喝交杯酒, 婚礼上叫作“凤凰三点头”, “一点头”各饮一口,“二点 头”夫将杯中的酒全倒入妻杯, 妻再将酒平分给夫,“三点头” 夫妻交换杯子饮尽,喝交杯酒 象征着此后夫妻连成一体,有 相同的地位,婚后相亲相爱, 百事和谐,同时还含有让新郎 新娘同甘共苦的深意
抛花球 throw an embroidered ball
It is the last but one item of a wedding,which also is the most popular one.It is said who is lucky enough to catch the bouquet,she will be the next bride.In some place,only girls has the access to take part in this exciting activity.
哭嫁 Crying marrige
Meaning:
to thank parents for raising her up
感谢父母 的养育之恩
•
Wedding Location
In feudal China, the wedding letter is the document to be presented to the bride's family