兰亭序原文及译文

  • 格式:docx
  • 大小:17.70 KB
  • 文档页数:2

下载文档原格式

  / 5
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

兰亭序原文及译文

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山

晋穆帝永和九年,这是癸丑年。暮春三月初,我们在会稽郡

阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。

山阴县的兰亭聚会,进行修禊活动。众多的贤能之士都来参加,

年轻的年长的都聚集在一起。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,

这地方有高山峻岭,茂密的树林和挺拔的翠竹,又有清澈的溪水,

急泻的湍流,

映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无

波光辉映萦绕在亭子左右。把水引来作为飘流酒杯的弯曲水道,

大家列坐在水边,虽然没有

丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

音乐伴奏而稍显冷清,可是一面饮酒一面赋诗,也足以酣畅地

抒发内心的感情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,

这天天气晴朗,空气清新,和风拂拂,温暖舒畅。抬头仰望宇

宙空间之广大,

俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之

低首俯察万物种类之繁多,因而放眼纵览,舒展胸怀,也足以尽情,享受所见

所闻的

娱,信可乐也。夫人之相与,俯仰一世,或取

乐趣,确实是很快活的啊。人们互相交往,转瞬间度过一生。有

诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形

的人襟怀坦荡,在家里与朋友倾心交谈;有的人把情趣寄托在某

些事物上,不受世俗礼法拘束而纵情游乐。

骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所

虽然人们对生活的取舍千差万别,性情也有沉静和急躁的差异,

但当他们遇到欢欣的事情,

遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及

心里感到暂时的得志,就喜悦满足,竟没想到人生衰老的暮年会

很快来临。

其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所

等到他们对生平所追求的事物已经厌倦,心情也随着而起变化,

感慨就跟着发生了。从前所感到欢欣的,

欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

顷刻之间已成为往事,对这些尚且不能不深有感触。更何况人

的寿命长短,

况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大

随着各种原因而有变化,但终有穷尽的一天。古人说:“死生也是人

生一件大事啊!”

矣。”岂不痛哉!每览昔人兴感之由,若合一

这岂不很可悲哀吗!我每次看到前人兴怀感慨的原因,与我所

感叹的总象符契一样相合,

契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知

没有一次不对着这些文章而叹息悲伤,心里却不知道这是为什么。

一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹

我一向认为把死和生当作一回事是错误的,把长寿和短命等量齐

观也是荒谬的。后世人看现代人,正如

今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽

现代人看古代人一样,可悲啊!因此我一一记下这次兰亭集会者

的名字,抄录下他们吟咏的诗篇。

世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,

即使时代会不同,世事会变化,但人们抒发情怀的原因,其基本

点是一致的。后世的读者,

亦将有感于斯文。

也将对这些诗文产生一番感慨。