美国国务卿克林顿就全球健康行动计划发表讲话
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:8
骆家辉州长就职演讲(最终版)第一篇:骆家辉州长就职演讲(最终版)马歇尔大使:下午好。
下午好,欢迎光临。
我作为礼宾司司长很高兴欢迎诸位来到国务院条约厅参加下一任美国驻中华人民共和国大使骆家辉的宣誓就职仪式。
(掌声)今天下午由尊敬的国务卿希拉里·克林顿主持仪式,我们感到非常荣幸。
我们今天也非常高兴地与新大使的家人–他的夫人蒙娜、可爱的女儿埃米莉和马德琳及儿子迪伦一起出席仪式。
(掌声)请大家与我一起向诸位贵宾表示欢迎。
(掌声)今天下午我们的仪式先请国务卿致词,然后主持我们新大使的宣誓就职仪式,接着是签署委任状,最后请骆家辉大使发表讲话。
it is now my great pleasure and honor to introduce the secretary of state.现在,我很高兴,也很荣幸地请国务卿发表讲话。
国务卿克林顿:我非常高兴,这一天终于来到了。
(笑声)我尤其要感谢加里、蒙娜和他们的子女及你们大家,感谢你们的耐心和执着,使我们大家都能在这里出席骆家辉任我国驻中华人民共和国大使的宣誓就职仪式。
本届政府即将派遣加里和他幸福美满的一家前往中国,今天是令人兴奋和自豪的一天。
我特别欢迎代办和外交界其他人士以及如此众多来自本届政府的朋友。
本无庸赘言,但我还是要说,我国与中国的关系是一种极为重要的关系,我们认为双方关系具有非凡的实质意义,对我们在21世纪共同享有什么样的未来有十分重大的意义。
我们两国都是纷繁多样、国土广袤的国家,但有着不同的历史和不同的政治制度。
然而,我们知道增进相互了解,共同努力和一起解决问题的重要性,而这也是我们全力以赴要做的事。
我相信骆家辉是落实奥巴马总统和胡锦涛主席关于发展积极、合作和全面关系的承诺的恰当人选。
加里前往北京赴任之际,战略与经济对话有大量后续工作需要我们做,还面对着很多棘手的问题和挑战。
但我知道,加里已为应对这些难题做好了充分的准备。
and there’s hardly anyone we could be sending who has a reputation for working as hard as gary locke.i’ve known gary a lon g time, andsome of you have known him even longer, and you know that he has the reputation of being an extraordinarily hard worker.when he was a state representative, a seattle newspaper once called him, and i quote, “the man who mistook his life for the legislature.”(laughter.)but that was before mona.(laughter.)because i knew gary before mona.(laughter.)and mona, we’re really glad that you’re also going to beijing.(laughter.)骆家辉以勤奋工作著称,很难有人能像他那样可担此重任。
美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿美国国务卿希拉里在庆祝美中人文交流活动上英语演讲稿 Secretary of State Hillary Rodham Clinton at U.S.-ChinaPeople-to-People Engagement Ceremony National Performing Arts Center Beijing, China May 25, 20xx 国务卿克林顿在庆祝美中人文交流活动上的讲话中国北京国家大剧院 20xx年5月25日SECRETARY CLINTON: I am delighted to join State Councilor Liu and Vice Minister Hao Ping at this magnificent national center for the performing arts. It is a personal pleasure for me to be here with all of you for the launching of this very importantU.S.-China high-level consultation on people-to-people exchange.国务卿克林顿:我很快乐地与国务委员刘延东和副部长郝平相聚在国家大剧院这一辉煌的中心。
能与各位出席启动这个极其重要的美中人文交流高层磋商机制的活动,我感到由衷的快乐。
I am pleased to announce it will be acpanied today by a delegation of distinguished Americans who are mitted to expanding citizens’engagement between our countries. And our effort will be coordinated by Under Secretary Judith McHale in the months ahead with a broad range of officials throughout our government who are here in Beijing for the second round of the U.S.-China strategic and economic dialogue. This is the premier convening mechanism for building cooperation between our two governments. 我荣幸地宣布,出席今天活动的还有一个杰出的美国代表团,他们致力于壮大我们两国之间的公民交流。
美国克林顿总统的演讲稿
尊敬的各位贵宾,女士们,先生们:
今天,我很荣幸能够站在这里,向各位分享我对美国未来的展望和对全球合作
的期许。
作为美国克林顿总统,我深知我们所面临的挑战和机遇,也深信只有通过合作和团结,我们才能共同创造一个更加美好的未来。
首先,我想谈谈美国的内部挑战。
我们的国家面临着诸多问题,包括经济不平等、社会分裂、种族歧视等。
这些问题不容忽视,我们需要共同努力,找到解决之道。
我们需要建立一个更加公正、包容的社会,让每个人都有机会实现自己的梦想,让每个家庭都能过上幸福美满的生活。
其次,我想谈谈美国在国际事务中的角色。
作为世界上最强大的国家之一,美
国有责任在全球事务中发挥积极作用。
我们需要与其他国家携手合作,共同应对气候变化、恐怖主义、贫困等全球性挑战。
只有通过国际合作,我们才能找到解决这些问题的有效途径。
同时,我也呼吁各国领导人共同努力,推动全球经济发展。
我们需要打破贸易
壁垒,促进贸易和投资自由化,推动全球经济实现可持续增长。
只有通过共同努力,我们才能实现经济全球化的共赢局面。
最后,我想强调的是,我们每个人都有责任为实现这些目标而努力。
无论是政府、企业还是个人,我们都应该积极参与到推动社会进步和全球发展的过程中来。
只有当每个人都意识到自己的责任,我们才能共同创造一个更加美好的未来。
在结束我的演讲之前,我想再次强调,我们需要团结一致,共同努力,才能应
对当前的挑战,创造一个更加美好的未来。
让我们携手并肩,共同开创一个更加繁荣、和平的世界。
谢谢大家!。
美国亚太战略下亚太区域经济一体化发展作者:张红菊来源:《人民论坛》2020年第36期【摘要】梳理三十多年来亚太区域经济合作发展历程,能够发现,美国为保障在亚太地区的利益,不断调整其经济战略,但由于缺乏统一性和连续性,美国在亚太区域经济一体化过程中表现出摇摆性和不稳定性,虽然也曾产生出建设性力量,促进了亚太区域经济合作,但更多时候却为私利,发挥了破坏性力量,影响甚至迟滞亚太区域经济一体化进程,但区域一体化和经济全球化仍是当今世界经济发展的大趋势,亚太区域经济一体化在波折中前行。
【关键词】亚太区域合作美国亚太战略经济合作自由贸易区【中图分类号】D80 【文献标识码】A2020年11月20日,亚太经合组织(APEC)第27次领导人非正式会议宣布完成“茂物目标”,并制定了2040年APEC“布特拉加亚愿景”,亚太自贸区再次引发关注。
而在此前的11月15日,中国、东盟、日本、韩国、澳大利亚、新西兰等15个国家经过八年谈判终于正式签署区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)。
这将是世界上参与人口最多、成员结构最多元、发展潜力最大的自贸区。
RCEP15国当中,有12个是APEC成员。
RCEP的成功签署,是朝着建设亚太自由贸易区这个“APEC之梦”迈出的一大步。
亚太区域经济一体化的发展是亚太各国共同努力的结果,也与大国战略调整有关,特别是与美国战略调整关系很大。
通过对亚太区域经济一体化历史进程进行梳理,能够分析美国战略演变对亚太经济一体化进程的影响,进而展望未来亚太经济一体化发展趋势。
二战后,世界经济中心由大西洋两岸向环太平洋地区转移,亚太地区在世界经济中的地位越来越重要。
从20世纪60年代以来,东亚经济开始崛起,首先是日本经历了十多年的高速增长,随后是“亚洲四小龙”实现经济腾飞,接着是中国经济的高速发展和东盟经济的迅速成长,亚太地区创造出一个又一个经济奇迹。
亚太区域内贸易快速增长,投资不断扩大,各国经济联系越来越紧密,双边和多边的经济合作快速发展。
克林顿在清华就艾滋病等问题演讲全文各位早上好,我今天非常高兴能够参加此次国际研讨会,非常感谢清华大学的校长,各级各位,负责此次会议的教授们。
在此,我感谢清华大学在有关HIV艾滋病毒方面的教育工作,而且我知道此次研讨会非常重要,这是一个标志,它标志出对于中国的未来来说,对抗击艾滋病毒非常重要。
在此,我要感谢何大一,我的同事今天到此,并且致力于抗击艾滋病毒的工作。
在1998年,何大一教授和我都是马萨诸塞州技术方面的一个会议发言人,当时我是主席,他被《时代杂志》定为封面人物。
在发言中,何教授提到要充分利用科学的先进发展,要充分利用政府、学术界,以及社会的力量来使得艾滋病得以遏制。
如果能够最终抗击艾滋病的话,何教授肯定是英雄之一。
在此,我想祝贺戴蒙艾滋病研究中心的诸位同事,要感谢中国医学科学院,中国协和医科大学、清华大学、武汉大学的各位学术界认为,在这儿,我也要说,这些大学非常了不起,举办了此次的峰会研讨会,在座的我也看到有一些学生,因为你们的未来会更多的受到我们今天所强调的内容的影响,就是要抗击艾滋病毒,艾滋病。
在1998年我作为总统到了中国,我知道中美之间的关系在全球的外交方面是极端重要的,我们能够有21世纪的和平和繁荣,并且使得大家在和平的环境中生活是非常重要的。
我认为,当我在总统就任期间,中美之间的合作是非常好的,我们有很多的文化交流,民间也进行了很多合作,中国也加入了WTO。
就安全方面,我们就核不扩散,大规模武器等方面取得了很多共识。
但是我认为,这是我们应该合作的起点,我们有更多的工作要做。
我们的合作是非常重要的,我们现在怎么来描述一个非常大的社会呢?大部分的学生会说全球化,现在的时代是全球化的时代。
他们说的是对的,可是我希望他们要看到另一点,就是相互依赖。
他们全球的贸易系统,全球的财务市场,有超过一万亿的美元跨越边界,流通全球。
我们与全球的关系,不仅仅是在经济领域。
互相依赖也指我们可以互相逃脱各自的命运,无论这个命运是好还是坏,E-mail使我们保持联系,美国、中国的学生可以跨越太平洋,大西洋,这样的跨越几个小时就可以做到。
克林顿国务卿支持扩大美中生态伙伴关系计划2011.05.11美国国务院发言人办公室2011年5月11日简报克林顿国务卿支持扩大美中生态伙伴关系计划2011年5月10日,美国国务卿希拉里•克林顿(Hillary Rodham Clinton)和中国国家发展与改革委员会副主任解振华在国务院举行的美中生态伙伴关系(US-China EcoPartnership)签字仪式上分别发表了主题讲话。
负责海洋及国际环境和科学事务的助理国务卿凯里-安•琼斯博士(Dr. Kerri-Ann Jones)和国务卿的全球政府间事务特别代表雷塔•乔•刘易斯(Reta Jo Lewis)也出席了仪式。
美国和中国于2008年12月在北京签署了《基于美中能源和环境十年合作框架的生态伙伴关系框架》(Framework for EcoPartnerships Under the U.S.-China Ten Year Framework for Cooperation on Energy and Environment)。
生态伙伴关系框架的目的是发展新模式,在一系列州(省)、地方和私营企业机构之间作出互利和自愿的安排,促进两国的能源安全、经济增长和环境可持续性。
2008年建立了六个生态伙伴关系,其项目目标为保护环境、开发新的清洁能源技术、并分享创新技术,以提高两国的能源效率。
2010年月在北京举行的第二轮美中战略与经济对话(U.S.-China Strategic and Economic Dialogue)上,美国和中国签署了《关于实施生态伙伴关系框架的谅解备忘录》(Memorandum of Understanding on Implementation of the Framework for EcoPartnerships)。
这一执行计划确定了生态伙伴关系项目的主要政策和程序,包括针对新的框架伙伴关系的管理框架、选择标准和程序。
美国“重返亚太”战略及其对中国的影响一、本文概述近年来,随着全球政治和经济格局的变化,美国重新审视其在亚太地区的利益和角色。
为了维护其霸权地位和全球战略布局,美国提出并实施了“重返亚太”的战略。
这一战略旨在加强美国在亚太地区的影响力,以制衡中国等新兴经济体在该地区的发展壮大。
然而,这一战略的实施不仅对亚太地区的安全与稳定构成了威胁,也对中国的发展带来了深远影响。
因此,本文将分析美国“重返亚太”战略的内容及背景,阐述其对中国的意义及挑战,并提出相应的对策建议。
二、美国“重返亚太”战略的背景分析亚洲轴心战略,即美国“重返亚太”军事战略。
2013年11月,在谈及亚洲时,美国国务卿希拉里·克林顿声称“美国回来了!”明确表示美国将比过去更加重视亚太地区,尤其是军事方面的投入,美国今后的战略重点将向亚洲转移。
随着中国国力的不断增强和国际地位的提高,“中国因素”对世界的影响越来越受到关注。
美国的霸权地位使其难以容忍中国的发展壮大,因此它要利用一切机会遏制中国的崛起。
“中国威胁论”“中国傲慢论”“中国责任论”,甚至“中国阴谋论”等种种说法充斥着媒体和学术界。
而这种种言论的背后都隐藏着一个逻辑:中国是美国的挑战者、敌人或潜在对手。
在这样的背景下,“重返亚太”就成了一个借口。
但实际上,美国所谓的“重返亚太”并不是为了遏制中国的发展壮大,而是为了维护其全球霸权和利益。
然而,无论美国出于何种目的提出“重返亚太”的战略构想,对于亚太地区乃至世界的和平稳定与繁荣都将产生负面影响。
这一战略构想的实施不仅会加剧亚太地区的紧张局势,破坏亚太国家间的经济合作与发展前景,而且还会使亚太地区沦为大国博弈的前沿地带和牺牲品。
美国“重返亚太”战略构想并非一时冲动之举,而是在长期酝酿之后才得以付诸实施。
尽管该计划旨在维护美国的全球霸权和利益,但其做法却背离了当今世界潮流,违背了人类发展进步的方向。
面对美国的咄咄逼人,我们必须保持高度警惕并采取有效应对措施,以维护我国的主权安全和发展利益。
冷战之后克林顿政府提出“冷战之后克林顿政府提出”自1947年至1991年的冷战时期,美国与苏联之间的紧张关系一直持续着。
然而,随着冷战的结束和苏联的解体,克林顿政府继任以新的挑战和机会。
在这个新的国际局势下,克林顿政府提出了一系列政策和倡议,以处理新兴的全球问题。
本文将探讨克林顿政府在冷战之后所提出的几个重要政策。
一个显著的举措是克林顿政府提出的“全球化”政策。
在冷战结束后,全球化成为当时的趋势和焦点。
克林顿政府支持全球贸易和投资自由化,并通过推动与世界各国达成自由贸易协议来促进全球经济一体化。
该政策的核心理念是扩大美国的经济影响力,以维护国家利益和国内就业。
此外,克林顿政府还重视环境保护和气候变化问题。
在冷战之后,全球对环境问题的关注与日俱增。
克林顿政府积极推动国际环境保护协议,并参与联合国气候变化框架公约。
克林顿政府坚信环境问题是全球性的挑战,需要国际合作来解决。
另一个重要的政策是克林顿政府提出的“人权外交”。
在冷战解体的背景下,美国政府开始将人权议题作为外交政策的一个关键因素。
克林顿政府在处理与其他国家的关系时,将人权问题置于优先考虑的位置,并对侵犯人权的国家采取制裁和外交压力措施。
这一政策旨在推动世界各国的人权状况改善,并维护人权价值观。
除了上述政策以外,克林顿政府还关注并处理着其他一些重要议题。
例如,克林顿政府注重创新和技术发展,在信息科技和互联网领域推动了一系列政策措施,以促进美国的科技实力和创新能力。
此外,克林顿政府还积极推动全球反恐合作,并采取行动打击国际恐怖主义。
然而,克林顿政府的外交政策也面临一些挑战和争议。
有人批评克林顿政府过于重视经济问题而忽视了人权问题,指责他们在与中国和沙特阿拉伯等国家的关系中妥协了人权立场。
此外,一些人还质疑克林顿政府是否在处理全球问题时没有足够地考虑到国家安全利益。
总的来说,冷战之后的克林顿政府提出了一系列重要的政策和倡议,以处理新兴的全球问题。
它积极支持全球化、环境保护和人权外交,同时也着眼于创新和技术发展以及全球反恐合作。
英语演讲稿美国国务卿就美国发现艾滋病30周年的声明美国国务卿就美国发现艾滋病30周年的声明Statement on Secretary Clinton on 30th Anniversary of HIV/AIDS in United StatesJune 5, 2011美国国务卿克林顿就美国发现艾滋病30周年的声明2011年6月5日As we commemorate the 30th Anniversary of the first reported cases of HIV/AIDS in the United States, we take time to remember those who have been affected by this devastating disease and recommit ourselves to eradicating this terrible scourge.在美国发现首宗艾滋病病毒/艾滋病病例30周年纪念之际,我们驻足缅怀深受这种致命疾病侵害的人们,并且再次坚定根除这一可怕灾祸的决心。
When HIV/AIDS was first identified in the 1980s, the world was shocked by how fast the epidemic spread as we struggled to find a solution. With the remarkable work of researchers over the past decades, we have made incredible gains in the prevention and treatment of HIV. The United States and the international community stood up and took on this terrible scourge. Thanks to these efforts, millions of lives have been saved and millions more have been transformed.艾滋病病毒/艾滋病在1980年代初次被发现时,全世界一方面努力寻找治疗方法,一方面被其迅疾的传播速度所震惊。
克林顿总统就职演讲:迎接新的时代20世纪90年代,是美国历史上极具个性和特色的一段时期,这个时期的核心就是克林顿总统的任期。
1993年1月20日,比尔·克林顿在美国国会山就职演讲,从而正式成为了美国第42任总统。
这是一场历史性的演讲,克林顿总统在演讲中表达了他对国家和人民的承诺,也概括了他将在他的领导下推动的政策。
克林顿在这个就职演讲中,强调了他想要将美国带入一个新的时代。
他谈到了许多不同的议题,包括经济、教育、医疗保健和国防等等。
他提到了减税和创造就业机会,这是克林顿提高人民生活水平的首要任务。
他还提到了教育问题,说要将教育系统重新建立起来,让它更加公正和高效。
克林顿还谈到了移民和国外政策,他承诺将促进公平和平等的移民政策,并将采取外交政策来建立全球的合作和稳定。
此外,克林顿总统在这个演讲中讲到了一些非常个人的话题。
他提到了他妻子希拉里和女儿切尔西的支持,同时也谈到了他自己的家庭成长和早年经历。
他说这些经历让他知道了美国的价值观和作为一个国家的精神。
总的来说,克林顿总统在这个演讲中奠定了他的领导人地位。
他强调了他对美国未来的承诺,并表明了他对改善美国人民生活的热情。
他的演讲是一个富有情感的演讲,充满了对美国民主制度的信仰和对美国人民的信心。
他的演讲向国内和世界展示了美国的优势和价值,同时也为他未来的领导工作奠定了基础。
20世纪90年代是美国历史上要的一个时期,克林顿总统的就职演讲透露出了当时美国人民的想法和期望。
毫无疑问,克林顿总统承担了很多责任,并在他的任期内推动了许多重要政策的改革。
他的演讲使我们回想起这个时期,并让我们意识到他尽可能满足人民的期望的努力和艰辛。
对于今天的美国和其他国家,克林顿的演讲依然是值得倾听的。
它提醒我们,在迎接新的时代和挑战的同时,我们必须铭记我们的过去和我们的价值观,以便创造更加公正和繁荣的未来。
美国国务卿克林顿就全球健康行动计划发表讲话2010-08-19 01:39:27|全球健康行动计划:美国在世界卫生领域下一阶段的领导作用国务卿希拉里·克林顿(Hillary Rodham Clinton)约翰霍普金斯大学高级国际研究学院(SAIS)华盛顿哥伦比亚特区2010年8月16日这就是我今天要向你们阐述的使命:奥巴马政府如何进一步履行我国长期以来对全球卫生领域所作的承诺,使更多地方有更多的人获得挽救生命的疾病预防、治疗和护理。
这是美国在当今世界发挥领导作用的一个标志,也是我时刻牵挂的一个问题。
过去20年来,我有幸代表我们国家访问过世界上很多地方,我所结识的许许多多的人都亲身体验到成功的健康计划所能发挥的巨大作用。
……历史上没有任何国家为改善全球健康状况作出了更多的努力。
在取得当代某些最重大的卫生成就方面,美国走在世界的最前列。
天花困扰人类达数千年之久,直至1960和1970年代,我们通过世界卫生组织(World Health Organization)一系列根除天花的行动为这种疾病的绝迹作出了贡献。
“扩大免疫规划”(Expanded Program on Immunization)使全世界将近80%的儿童接种了挽救生命的疫苗,而在36年前这项规划刚启动时,仅有不到5%的儿童接种疫苗,此项成就部分归功于美国的资助和支持。
美国参与倡导的推广微量营养素的全球性努力保护了千百万幼童和孕妇的健康。
我们在抗击被忽视的热带疾病的斗争中也在全球处于领先地位,仅在过去四年中就为5900万热带疾病患者提供了治疗。
我们每年都参与覆盖5000多万人的疟疾防治工作,我们提供将近60%——全世界艾滋病病毒和艾滋病防治捐助资金的60%。
在全世界为卫生领域的发展援助提供的资金中,有总共40%的资金来自美国。
毫无疑问,这不是民主党或共和党的问题,而是一个牵动美国人的爱心、超越党派政治的问题。
我国之所以能在卫生领域发挥领导作用,是因为得到了两党一致的强有力的支持。
我赞赏布什政府在全球卫生领域所做的开拓性工作,特别是提出了总统防治艾滋病紧急救援计划(President's Emergency Plan for AIDS Relief)和总统防治疟疾行动计划(President's Malaria Initiative)这两项具有代表性的卫生计划。
……现在,除了政府,美国各民间组织也正在作出卓越的贡献。
例如,比尔和梅林达盖茨基金会(Bill and Melinda Gates Foundation)捐赠了数十亿美元重新开展大规模免疫活动,发现预防和治疗疾病的新疫苗及其他手段;卡特中心(Carter Center)领导了消灭危害健康的麦地那龙线虫病的全球运动;克林顿基金会(Clinton Foundation)与制药公司合作,让数百万民众能够获得可负担的艾滋药品;还有美国各地的数百个其他组织,它们用创新方法为世界各地的人民提供拯救生命和改善生活的保健服务。
教会和宗教团体也带头为急需的人们提供治疗,包括派出志愿医务工作者,他们在那些缺医少药的地方为民众服务,有时冒着生命危险。
就在两个星期前,来自美国和其他几个国家的志愿医务工作者在阿富汗被杀害,当时他们正在为乡村地区提供巡回医疗服务,治疗眼疾,并开办一个牙科诊所。
这对他们的家庭是一个巨大的损失,对世界是一个巨大的损失,对那些已经受益于或即将受益于他们的帮助的人也是一个巨大的损失。
此类事件提醒我们,加强全球卫生工作不仅是我国政府坚定不移的首要任务,而且是许多美国公民和我们整个民族的首要任务。
这是我们国家的一项重要历史纪录,一项经常被忽略或没有引起充分关注的纪录。
今天,我代表奥巴马政府,向大家通报一下美国全球卫生工作的下一个篇章。
它被称为“全球健康行动计划”,简称GHI。
它代表着一种新方法,以新思维为指导,并设定了新的目标:增强我们现有的卫生工作计划,在此基础上帮助其他国家发展改善本国人民健康的能力,从而拯救尽可能多的生命。
*我们投资于全球卫生事业,为的是加强脆弱或社会机制衰退的国家。
我们已经看到艾滋病夺去了农民、教师、军人、医务工作者和其他专业人士的生命,对国家产生了毁灭性影响,数百万孤儿和弱势儿童无人照料,他们的需求远不是任何政府机构可以满足的。
由于艾滋病的破坏性影响,克林顿政府不仅把它归类为一项健康威胁,而且视作对国家安全的威胁,后来的国务卿科林·鲍威尔(Colin Powell)也持同样的立场。
研究国家安全的智库“战略和国际问题研究中心”(Center for Strategic and International Studies)发起成立了“全球卫生策略委员会”(Commission on Smart Global Health Policy)。
该委员会的共同主席为“世界援助和救援合作组织”(CARE)的海林·盖尔(Helene Gayle)和退休海军上将威廉·法伦(William J. Fallon),其目的是为全球卫生工作寻找新战略,因为我们相信这将有助于我们建立一个更安全、更稳定的世界。
我们投资于全球卫生事业,为的是促进社会与经济进步,并支持能够帮助我们解决地区与全球卫生问题的伙伴们进行能力建设。
我们看到,在许多地方,遭受疾病折磨的人民在许多不同的层次上挣扎:通常贫困范围很广,基础设施不完善,食品生产能力有限,儿童入学率低。
本来可以为家庭和国家的进步发挥主导作用的人们现在因疾病、贫困、缺少机会而无力自救。
我们投资于全球卫生事业,为的是保护我们的国家安全。
举例来说,每天有成千上万的人跨越大陆飞行,从而为我们紧密相连的世界带来疾病传播的威胁,我们需要一个全面有效的全球系统来追踪卫生数据、监控疾病威胁和协调应对措施。
近年来,由于非典(SARS)和H1N1流感病毒的传播,人们对于这样一个系统的必要性有了充分的认识。
如果在疾病刚刚出现时就加以遏制,阻止大规模爆发,使之不至演变成全球性威胁,就能够节省大量人力物力,取得事半功倍的效果。
但是,这在那些医疗服务和公共卫生服务不足或根本不存在的地方很难做到。
我们把投资于全球卫生事业作为公共外交的一种方式。
对于世界上的亿万民众,在美国帮助下获得预防、治疗或护理是他们了解我们国家和人民的主要途径,这种体验可能发生巨大的作用。
就传播我们的价值观而言,让人们有可能健康长寿或帮助他们的孩子免受疾病的威胁,其效果不亚于任何国事访问或战略对话。
我们把投资于全球卫生事业作为明确、直接地表达爱心的一种方式。
每一年,数百万人因不能获得简单的救助而丧生,如蚊帐或维生素强化食品,或口服补液治疗。
作为一个国家和一个民族,我们绝对不能接受那种毫无意义的死亡,我们的基因里没有这种成分。
因此,美国人在调查中经常表示支持把我们缴纳的税款用于全球卫生项目——不是因为它能给我们自己带来好处,而是因为这些钱可以并且正在被用于为他人谋福利。
很少有其他投资与我们全部的价值观如此吻合,也很少有其他投资更具有合理性。
全球卫生是一个突出的例子,它说明了从战略高度使用我们的资源能够对人民、社区和国家产生立竿见影和经久不衰的影响。
世界各地有许许多多对生命和生计构成威胁的疾病与营养缺乏症,而我们的资源却是有限的。
因此,我们必须针对最危险的威胁,从战略高度作出有事实依据的决策,以确保我们的投资——这些资金毕竟来自美国纳税人——取得实效。
我们还必须注重长远目标——不仅努力满足今天的迫切需要,而且为明天和下一代人能有更好的健康打下基础。
这一思想贯穿于奥巴马总统去年发起的全球健康行动计划的各个方面。
美国正在进行630亿美元的投资,首先用于保持和加强我们现有的卫生项目,其次,通过与政府、组织、公民社会团体和个人协作,把这些项目提升到更高水平,从而扩大我们在公共卫生领域预期能够取得的进展。
我们正在把重点从解决具体问题转向造福于人民,即更全面地考虑他们的生存状况,确保他们能够在一生中获得最需要的保健服务。
全球健康行动计划的根本目的是,由受援国发挥主导作用,通过将各项卫生计划整合为一个统一、协调、可持续的保健系统来解决问题。
基于对总统艾滋病紧急救援计划、总统防治疟疾行动计划、母婴保健、计划生育、被忽视的热带疾病和其他关键的健康领域所作的投资,并基于疾病控制中心以及其他联邦政府部门的工作,通过改进提供卫生服务的整体环境来扩大效果。
这样,我们的投资能够产生更大的影响,病人能够得到更多和更好的保健服务,从而能够更健康地生活。
根据全球健康行动计划,我们将增加经费,继续扩大总统艾滋病紧急救援计划的成果。
2008年,总统艾滋病紧急救援计划的经费为50亿美元。
奥巴马总统已经为2011年提出57亿美元的申请,这是单一国家为防治全球艾滋病所做的最大一笔投资。
我们正在提高我们的治疗目标。
通过全球健康行动计划,我们力争为世界各地400多万人的治疗提供直接支持——这个数目是在实施总统艾滋病紧急救援计划的头五年间接受治疗人数的两倍多。
我们正在提高我们的护理目标,计划为1200多万人提供护理,包括500万名孤儿和弱势儿童。
我们正在提高我们的预防目标,通过全球健康行动计划,我们的目标是预防1200万例艾滋病毒感染。
我们正在加强对总统防治疟疾行动计划的支持,目标是使4.5亿人口的疟疾负担减轻50%。
就结核病而言,我们希望通过增加治疗机会挽救130万人的性命。
我们也在加强计划生育和母婴保健工作,这也是美国可以而且必须发挥领导作用的领域。
我们现在需要为日后取得更大进展打好基础,包括解决……系统性问题,以及与伙伴国协作,铲除危害其人民健康的最根深蒂固的障碍……首先,我们会和其他国家一起创建并实施它们根据自己的独特需要和现有能力而主导设计的健康战略,我们正在帮助这些国家培养能力,以便它们长期管理、监督、协调、?行健康计划。
其次,我们侧重于妇女和女童的需求和贡献。
由于专业保健人员没有注意到她们的苦难或了解其面临的问题,她们仍然经常受到忽略,没有获得足够的服务。
第三,我们正在完善衡量和评估自身影响的方式。
这包括将重点从“投入”转移至“成果和影响”──例如,不是根据我们分发了多少顶蚊帐来衡量成功,而是要了解有多少人因为正确使用蚊帐而实际避免了疟疾──这种评估提供更全面的信息,它需要我们作出投资,改进我们收集、分析和共享数据的方式。
第四,我们正在投资于创新发明,重点在于开发工具,在我们工作的社区中帮助诊断、预防和治愈疾病。
这些地区通常地处偏远,资源贫乏。
第五,我们正在改进协调与整合。
第六,我们与现有伙伴合作,并且寻找新伙伴。
我们希望和其他捐助国及多边组织协同努力,其中许多国家和组织正在增进全球健康方面做出卓越的贡献。
可是,我们最重要的协作对象将是我们的伙伴国,我们也会继续呼吁它们对这项努力作出最大的承诺,因为它们的贡献最终将决定我们能否达到目标,成功地为世界上更多人创建统一、协调、可持续的保健系统。