汉译英短文翻译1
- 格式:doc
- 大小:26.50 KB
- 文档页数:2
汉译英短文翻译(1-5)
近年来,中国城市化进人加速阶段,取得了极大的成就,同时也出现了种种错综复杂的问题。今天的城乡建设速度之快、规模之大、耗资之巨、涉及面之广、尺度之大等已远非生产力低下时期所能及,建筑已成为一种重大的经济活动。(102字)
难点注释:
1)城市化urbanization
2)加速阶段an accelerating phase
3)错综复杂的问题some complicated problems
4)远非?一所能及surpass
5)重大的经济活动a major economic pursuit
2
世界各地有3,600万人染上了艾滋病—这比整个澳大利亚的人口还多。目前,艾滋病是全球第4大死因,而在非洲则是头号罪魁。在非洲,艾滋病使工人丧失工作,使家庭丧失经济来源,使父母丧失孩子。在7个非洲国家中,15岁至49岁的人口中艾滋病病毒感染者占到20%以上。(119字)
难点注释:
1)染上艾滋病suffer from AIDS
2)头号罪魁the chief culprit
3)使……丧失deprive of
4)艾滋病病毒感染者people infected with HIV
3
当今中国,对传真机的使用已十分普及,并成为现代重要的通讯终端设备。据一项调查显示,2002年,中国市场对传真机的需求量约为200万台,国内产量仅满足了约30%的需求,进口机占据市场的主导地位。(89字)
难点注释:
1)传真机fax machines
2)通讯终端设备telecommunications terminal equipment
3)占主导地位dominate
4
2000年,美国数码相机的销量达到惊人的510万台,而1999年只有310万台。数码相机的流行其原因非常简单:成像质量好且花费少。此外,使用数码相机还能省去不少麻烦。你不用买胶卷,所有的照片都被存在可反复使用的存储卡上。一按快门,就可以马上在液晶显示屏上观察照片的效果。(124字)
难点注释:
1)数码相机digital camera
2)可反复使用的存储卡reusable memo cards
3)按快门press the shutter
4)液晶显示屏the LCD screen
5
由于历史、政治和经济上的原因,全世界讲英语、用英语的人为数最多。但是英语之所以能在全球流行,除了上述原因之外,也和英语自身的一些特性和特点不无相关。其中最重要的一点就是英语特别容易接受和适应—英语中的词汇吸收了全世界几乎所有主要语言的材料。(113字)
难点注释:
1)流行popularity
2)自身特性和特点qualities and characteristics in itself
3)不无相关have to do with
4)容易接受和适应receptive and adaptable
5)吸收take into