Lolita-洛丽塔
- 格式:ppt
- 大小:871.00 KB
- 文档页数:14
卓亚君- 洛丽塔
歌曲名:洛丽塔
网络秀
歌手:卓亚君
作曲:小柯
作词:王筝
MUSIC
和我跳舞吧Lolita
白色的海边的沙
爱情还是要继续吧
十七岁漫长夏
喜欢一个人Lolita
只喜欢一天好吗
或许从没有爱上他
只是爱了童话
那个野菊花开满的窗台
窗帘卷起我的发
我把红舞鞋轻轻的丢下
不在乎了Lolita
田野金黄了Lolita
舞台就快搭好了
我们一样吗Lolita
对孤单习惯了
如果我不做自己的观众
还以为在爱着他
我坐着飞机到海边找他
多疯狂啊Lolita
喜欢一个人Lolita
只喜欢一天好吗
爱情还是要继续吧
十七岁漫长夏
都会忘记吗Lolita
来不及带走的花
努力开放了一个夏十七岁
以上就是关于卓亚君- 洛丽塔的歌词,感谢您的阅读!。
lolita名句赏析“洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。
我的罪恶,我的灵魂。
洛丽塔。
”这句话是小说《洛丽塔》的开篇之词,也是该小说中最著名的一句话。
它用简洁而富有节奏感的语言,表达了男主人公亨伯特对洛丽塔的强烈欲望和痴迷,同时也暗示了他内心的矛盾和罪恶感。
亨伯特在小说中一直追求着洛丽塔,而这句话正是他对洛丽塔的深情告白。
他用“生命之光”和“欲念之火”来形容洛丽塔,表现出他对洛丽塔的强烈情感和欲望。
同时,他也将洛丽塔称为“我的罪恶”和“我的灵魂”,这暗示了他内心深处的矛盾和罪恶感。
这种矛盾情感在小说中贯穿始终,也是亨伯特与洛丽塔之间复杂情感关系的体现。
此外,这句话的节奏感和音韵也十分优美。
每个词语都有力地表达了亨伯特的情感,同时它们又组成了一首美妙的诗篇。
这种语言的魅力也使得这句话成为了文学经典之一。
尽管这是一种充满激情与欲望的呼唤,但其中也透露出亨伯特对于洛丽塔的矛盾情感。
他视她为生命之光,带给他无尽的快乐与激情,同时也是欲念之火,烧毁了他的理智和道德。
他的罪恶感来自于他对洛丽塔的痴迷和追求,因为他知道这种行为是不道德的,对洛丽塔造成了伤害。
然而,这种罪恶感并没有阻止他继续追求洛丽塔。
在他的内心深处,洛丽塔成为了他的灵魂,他的一切。
这是一种病态而畸形的爱,一种无法控制的痴迷。
这种情感使得他在小说中不断追逐着洛丽塔,尽管他知道这是错误的,但他无法控制自己的欲望。
这句话的节奏感和音韵也十分优美。
每个词语都充满了力量和情感,同时它们又组成了一首美妙的诗篇。
这种语言的魅力也使得这句话成为了文学经典之一。
它不仅表达了亨伯特对洛丽塔的深情告白,也展现了作者纳博科夫卓越的文学才华和创作能力。
总之,这句话是《洛丽塔》这部小说的灵魂所在,表达了男主人公亨伯特对洛丽塔的复杂情感和欲望。
同时,这句话也展现了作者纳博科夫卓越的文学才华和创作能力,使得这句话成为了文学经典之一。
洛丽塔(Lolita)影评“洛丽塔,我生命之光,我欲念之火,我的罪恶,我的灵魂,洛丽塔。
舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上洛、丽、塔。
”洛丽塔.我听着Humbert轻轻念出那三个充满魔力的字,那样美妙。
仿佛嘴里咬破的沾着露水的红樱桃,有淡淡的酸甜荡漾开来.就像Humbert见到洛丽塔的第一眼就决定住下来一样,那样短促而深情的开篇,着实让我像陷入了梦般沉醉,无法自拔。
而他眼里仿佛依旧是那个身影,就这样让他的所有,他的光,他的火,他的罪恶与灵魂,全部在一瞬间复活……影片开头用倒叙的手法,从结局慢慢迂回到开头.Humbert驾驶着黑色的汽车,在乡间公路上行驶.他沉重地,一步一步地走进黑暗的房屋.桌上放着些许的半满的残杯,墙边立着几幅歪斜倾倒的油画,欧式古典的大厅,因黑暗和破败添了几分悲戚的气氛.在遍地狼藉中,Humbert找到了他,奎尔蒂.阴冷的月光映照着,Humbert掏出了一把枪,缓缓对准奎尔蒂。
一声枪响,一切都结束了……接下来便回到开头.小说原着中,在一开始,便回忆了Humbert 在年少时期深爱而后死于疾病的女孩------这也是他偏爱女童的最终原因。
直到后来,他遇到了让他陷入万劫不复而又不愿挣出的洛丽塔,15岁的洛丽塔,在那个阳光明媚的下午。
那时的她正趴在草坪上晒着太阳,身上不时被转过来的洒水喷头浇到,金色的阳光透过树枝的罅隙落在她身上,雪一般的肩膀,绸子一般柔嫩的脊背,一头浅金色的头发。
她摘下太阳镜,粲然一笑,一派灿烂纯美.迎入Humbert的目光。
单是这惊鸿一瞥,就让Humbert决定留下来。
他在她身上找到青春时代破碎的爱与憧憬.即使岁月慢慢地将这种情感扭曲,他依然无可自拔地爱上她.为此,Humbert与她的母亲结婚,成为她的继父.而当妻子察觉了他的想法,找出了那本他写满对洛丽塔的痴狂与深爱的日记,她痛苦地冲出家门却意外死于车祸。
他被洛丽塔所迷惑,这个天真而充满诱惑的女孩.所有的疼爱与妥协中,一个男人试图用他的全部来保有这样的一种乱伦之爱。
“洛丽塔”服饰风格西方人说的“洛丽塔”女孩是那些穿着超短裙,化着成熟妆容但又留着少女刘海的女生,简单来说就是“少女强穿女郎装”的情况。
但是当“洛丽塔”流传到了日本,日本人就将其当成天真可爱少女的代名词,统一将14岁以下的女孩称为“洛丽塔代”,而且态度变成“女郎强穿少女装”,即成熟女人对青涩女孩的向往。
而几乎所有东方型的“洛丽塔”,都以电影《下妻物语》里的宫廷娃娃时装作为标准来打扮自己。
港版“洛丽塔”由此而来,而惯于向香港取经的粤版洛丽塔也一样。
但不同的是,粤版洛丽塔年龄集中在13-25岁,而且大部分人不超过20岁,她们并不存在要拼命装嫩的需要,更多时候她们追求的是一种崭新的衣着态度,和寻求有别一般的生活方式。
“洛丽塔”三大流派一、SweetLolita———以粉红、粉蓝、白色等粉色系列为主,衣料选用大量蕾丝,务求缔造出洋娃娃般的可爱和烂漫,在广州是最多人选择的造型,走在大街上也不算太张扬。
Sweet系(19张) Sweet Lolita 现今在Lolita界的地位:主流Sweet Lolita正如其名,属于所有Lolita分类中服饰设计最为甜美的一个派别。
Sweet系洋装的布料大多以粉红、粉蓝或白色等粉嫩可爱的单色为主。
除此之外,为了能制造出一种仿若洋娃娃般可爱甜美、烂漫纯真的气息,Sweet系洋装通常会在衣物上使用比别的派系更多的蕾丝和本布褶皱。
近几年来,大约是因为版型与设计经常被山寨的缘故,各家Sweet 系洋装品牌纷纷摈弃单色布料,转而使用起各种印有糖果、蛋糕、小动物或描述某个童话场景的印花布料(因为图案特殊且难以仿制,这种布料往往是单此一家别无分店,所以相当能防D版于未然)。
一般来说,Sweet系Lolita洋装往往比其他系别的洋装更能获得初次踏进Lolita世界的女孩们的青睐。
Sweet系Lolita洋装代表品牌:BABY,THE STARS SHINE BRIGH、Angelic Pretty、METAMORPHOSE 二、ClassicalLolita———以简约色调为主,着重剪裁以表达清雅的心思,颜色不出挑,如茶色和白色。
洛丽塔Lolita 中英文剧本Quilty!奎尔弟!What, what?什么事?Are you Quilty?你是奎尔弟吗?No, I'm Spartacus.不,我是史柏塔克Have you come to free the slaves or something?你来放走奴隶吗?Are you Quilty?你是奎尔弟吗?Y eah. I'm Quilty, yeah, sure.是,我是Say, what you...你…...what you putting your gloves on for? Y our hands cold or something? 干嘛戴手套?手冷吗?Shall we have a little chat before we start?在正式开始前先聊聊好吗?Before we start?正式开始前?All righty.好No, no, listen...不,听好...let's have a game, a little lovely game of Roman Ping-Pong... 我们先玩个小游戏罗马乒乓游戏...like two civilized senators.像二位议员Roman ping...罗马乒Y ou're supposed to say, "Roman pong."你应该说【罗马乓】Okay, you serve. I don't mind.好,你开始吧我不介意I just don't mind.Come on.来吧Bet you didn't know I had that.我想你不知道我有罗马Roman Ping-Pong.乒乓游戏Kind of tricky serve to handle, Captain?不好挡吧Kind of tricky. One of the champs taught me that.有点技巧有位冠军教过我My motto is: "Be prepared."我的座右铭:随时候教Say, you Jack Brewster? Are you?杰克布斯特吗?Y ou know who I am.你知道我是谁?What's that? That's 3... 3-love.几分,三比0I'm really winning, you want to get a rally going there.我赢定了,你输定了Y ou know, I'm not accusing you, Captain, but it's sort of absurd... 队长,我不是要找你麻烦但很奇怪...the way people invade this house, without even knocking.为何大家进门前都不敲门四比一4-1......change service. I'll take the serve again, if you don't mind.换边,我发球如果你不介意,我习惯这边I sort of like to have it up this end, you know.They use the telephone.他们在打电话What's that? That must be...那是什么?一定是…I'm really winning here. I'm really winning.我真的要赢了I hope I don't get overcome with power.我希望别冲昏头了That's about... 6-1 maybe...大概是六比一...let's say 6-1, no 6-2, I'll give you another point...或六比二好了我在让你一分六比二我还是赢...6- 2, but I'm still winning.Y ou really don't remember me, do you?你不记得我了?Did you ever notice how the champs, different champs, use their bats? 你没注意到冠军选手握拍姿势都不一样吗?Y ou know, some of them hold them like this, and everything.有的这么握拍Do you recall a girl...你记得那位...called Dolores Haze?叫桃乐丝海兹的女孩?I remember one guy didn't have a hand. He had a bat instead of a hand. 我记得那个只有一只手的家伙另一只手就是球拍有点古怪He was really sort of wacky.Lolita!罗莉塔Lolita...罗莉塔Y eah, yeah, I remember that name all right.是,我记得那个名字Maybe she made some telephone calls, who cares?也许她打过电话谁在乎?Hey, you're a sort of bad loser, Captain.队长,你真是输不起I never found a guy who'd sort of pull a gun on me when he lost a game. 我没见过输了会拔枪的人Didn't anyone ever tell you...没人告诉过你谁赢不重要...it's not really who wins, it's how you play, like the champs.而是比赛的过程才重要Listen, I don't think I want to play anymore. I wanna get a drink. 我不想玩了想喝一杯I'm just dying for a drink.我渴死了I'm just dying to have a drinkie.很想喝一杯Y ou're dying anyway, Quilty.奎尔弟,反正你快死了All my friends always put their smokies out in the drink.我朋友都把烟熄在酒里It's so unsanitary.很不卫生Quilty, I want you to concentrate.奎尔弟,你专心点Y ou're going to die.你快死了Try to understand what is happening to you.搞清楚状况Y ou are either Australian...你是澳洲人...or a German refugee.或德国难民This is a gentile's house.这是摩门教徒收容所你最好离开Y ou'd better run along.Think of what you did, Quilty, and think of what is happening to you now. 记住你所作的想想发生在你身上的事That's a darling little gun you got there.你有把可爱的小手枪That's a darling little thing.可爱的小东西要多少钱?How much a guy like you want for a darling little gun like that?Read this.看这个What's this, the deeds of the ranch?这是什么?买田的证书It's your death sentence.这是你的死刑Read it.看这个I can't read, mister.先生,我不识字I never did none of that there book learning, you know.我没念过书Read it, Quilty.看这个"Because you took advantage of a sinner因为你趁人之危因为你趁机"Because you took advantage..."Because you took...因为你趁机"Because you took advantage of my disadvantage"因为你趁火打劫That's a dang...真是非常…...blasted, darn good poem you done there.真是非常棒的诗我站着,如同亚当一般赤裸"When I stood Adam-naked..."Adam-naked!如亚当一样赤裸!Y ou should be ashamed of yourself, Captain.队长,你应该感到羞在联邦宪法和多刺的星芒前"Before a federal law and all its stinging stars."该死!这老家伙Tarnation! Y ou old horn toad.That's mighty pretty. That's a pretty poem.太美了,真美的诗在你趁机…"Because you took advantage..."It's getting a bit repetitious, isn't it?还有押韵?因为…还有…因为你欺骗我"Because..." Here's another one: "Because you cheated me"Because you took her at an age...因为几年前你带走她- "...when young lads..." - That's enough!都还年轻的时候够了Say, what you took it away for, mister? That was getting kind of smutty there.你为什么抢走?开始下流Do you have any last words before you die, Quilty?奎尔弟你死前有什么遗言交代?Listen, Mac...听着,老兄...you're drunk...你喝醉了...and I'm a sick man.而且我是个病人This pistol-packing farce is becoming a sort of nuisance.这些都很无趣Why don't you and I sort of settle this like two civilized people...我们不能像文明人一样解决事情?...getting together and settling something? Instead of... All right, put 'em up. 坐下来好好想想办法?好,选个好位子Do you want to die standing up or sitting down?你要站着死还坐着死I want to die like a champion.我要死得尊严Right in the boxing glove.正好打中拳击手套Y ou ought to be more careful with that thing.你拿着那个时,小心点Listen, Captain, why don't you stop trifling with life and death?队长,别再玩生死游戏I'm a playwright, you know. I know all about this sort of tragedy and...我是作家,熟悉所有悲剧...and comedy and fantasy and everything.喜剧,幻想剧等等I've got 52 successful...我有52本成功的脚本...scenarios to my credit......added to which, my father's a policeman. Y ou look like a music lover to me. 再加上,我父亲是警察你看来喜欢音乐Why don't you let...你怎么不让我演奏Why don't you let me play you a little thing I......I wrote last week.我上星期作的曲子Nice sort of opening there.不错的开场We could dream up some lyrics maybe. Y ou and I dream them up together... 我们可一起写词两个一起谱曲,利润均分...you know, share the profits.Do you think that'll make the hit parade?能够一曲成名?"The moon was blue, and so are you, and I tonight...月亮悲伤,你我今晚她是我的,你的"...she's mine, yours...她今晚是你的"...she's yours tonight...而月亮…"...and the moon is..."老天,你真的开枪打我真的开枪Gee, that hurt me, that... Y ou really hurt me.If you're trying to scare me, you did a pretty swell job already.如果你想要吓我你办到了My leg'll be black and blue tomorrow.我的腿明天会瘀青Y ou know this house is roomy and cool. Y ou see how cool it is.这房子又大又清幽你看有多清新I intend on moving to England or Florence forever.我想永居英国或佛罗伦斯Y ou can move in.你能搬进来I've got some nice friends who could come and keep you company.我有好朋友可以陪你就像当作家具一样Y ou could use them as pieces of furniture.There's one guy who looks just like a bookcase.有个家伙看起来就跟书橱一样I could fix for you to attend executions. How would you like that? 我能安排进行你觉得如何?Just you there, and nobody else, just watching, watch.只有你在看见,没有别人只有你在看Do you like watching, Captain?队长,你喜欢看吗?Because not many people know...因为不是很多人都知道...that the chair is painted yellow.椅子漆成黄色Y ou'd be the only guy in the know.你是唯一知道的人Imagine! Y our friends, you could tell them...你可以对朋友说That hurt!这样很痛四年前Having recently arrived in America...刚到美国这个很多欧洲人已经适应的地方...where so many Europeans have found a haven before... ...I decided to spend a peaceful summer...我决定在新罕布夏的罗牡戴尔度过安静的夏天...in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire.因为几首成功的英译法诗Some English translations I had made of French poetry... ...had enjoyed some success and I had been appointed...今年秋天我被提名倒厄亥俄州柏斯利大学教书...to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall. Friends had given me several addresses in Ramsdale...我朋友给我罗牡戴尔的一些住址...where lodgings were available for the summer.好让我租到房子Mr. Hofsteader said that you're going to be staying all summer. 霍史迪德先生说你一整个夏天都会在这Well, that was only a tentative plan.暂时这么想Monsieur, if what you're needing is peace and quiet...如果你想找个清静的地方...I can assure you, you couldn't get more peace anywhere.这里是最好不过了保证找不到更清静的地方Y es, it is very...是的,非常…It's very peaceful.的确非常宁静Now, this would be your room.这是你的房间可以当作工作室半个工作室It's what you might call a studio, well, you know, a semi-studio affair. It's very male...风格很阳刚...and quiet.也很安静We're really very fortunate here in West Ramsdale.我们在西罗牡戴尔算是很幸运Culturally, we're a very advanced group...文化上,我们这里很先进...with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock...充满安格鲁荷裔与安格鲁苏格兰裔的文化...and we're very progressive intellectually.充满智慧,非常文明That is immediately apparent.我明白I do hope you'll want to address our club.我希望你能到我们这来演说There's a nice view from this window...这里风景很好...of the front lawn.看到前面的草皮A good place for you to do your writing...写作的好地方- Shelves for your books. - That's very nice, yes. 放书的书架很不错我是巨作委员会的总裁I am chairman of the Great Books Committee.事实上,你知道As a matter of fact, you know...上一次我邀请的演讲人...one of the speakers that I had last season... ...was Clare Quilty.是克莱尔奎尔弟Clare Quilty?克莱尔奎尔弟?The writer, TV?电视编剧?- TV plays? - No, I wouldn't...连续剧?不,我不知道…He's a very stimulating type of man.他很聪明评论史瓦斯乐医生与奇瓦哥医生He gave us a talk on Dr. Schweitzer and Dr. Zhivago.Schweitzer and Zhivago. V ery nice.很棒Oh, no, the bathroom's back here, right next door.浴室在这边,你房间隔壁Well, we still have that good, old-fashioned quaint plumbing... 还是保有不错的古风建筑...should appeal to a European.欧洲人应该会喜欢Excuse the soiled sock.抱歉,臭袜子丢这里I see that you're interested in art. In that case...你对艺术很有兴趣这么说来In that case you really must see...你该看看我房间的复制品...the collection of reproductions I have in my bedroom.V oila!就这些了Oh, yes, that's...是的A Dufy.达非That's very nice.真的很好And there's my little van Gogh. Monet.一些些梵谷和莫内的作品Is Madame Humbert...韩柏女士吗?There's no madame. We are divorced.她不在了,我们离婚了Happily divorced.开心的分手- When did all this happen? - About a year ago in Paris.什么时候的事?去年在巴黎的事了Paris...巴黎...France...法国...Madame.女士Y ou know, monsieur, I believe that it's only in the romance languages...只有浪漫的语言...that one is able to really relate in a mature fashion.才能彼此沟通In fact, I remember when the late Mr. Haze and I...记得前海兹先生和我Oh, the late Mr. Haze?前海兹先生?Y es, he's passed on.是,他过世了当时在国外蜜月时But when we were on our honeymoon abroad...我还不觉得已经结婚了直到有人叫我太太...I knew that I'd never felt married until I heard myself addressed as "Senora." Y ou were in Spain?那时在西班牙吗?No, Mexico.不,在墨西哥墨西哥Mexico.There were so many places we had planned to travel...本来计划要到好几个国家但他这里的工作太忙...but he was occupied with his work here.他从事保险业He was in insurance......left me well-provided for.留给我一笔财富He was a lovely human being...他人很好...a man of complete integrity.为人正直I know you would have liked to talk to the late Mr. Haze, and he to you. 你一定会想跟他聊聊Y es, I'm sure I would have.会的Those are his ashes.他的骨灰How late was the...他过世多久?te Mr. Haze?你说前海兹先生吗?七年了Seven years.It's very difficult for a woman...对女人来说非常难熬...an attractive woman alone, you know.一位美丽却独处的女人Y es, I'm sure it is.的确是Downstairs. Excuse me.楼下是…,抱歉I've told Lolita ten times to keep that in her room.我告诉罗莉塔不知多少遍把东西放进她房间- Y ou have a maid living in the house? - Why, monsieur, Ramsdale is not Paris. 有女仆住这里?先生,罗牡戴尔不是巴黎No, the colored girl comes three times a week.不,有位黑人女孩一周来三次We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well.很高兴有她在她还会烫衣服Back here we have the kitchen. That's where we have our informal meals.这是厨房通常在这里用简餐- Perhaps... - My pastries win prizes around here.也许我的蛋糕很有名If you'll give me your number...如果你给我你的电话...that would give me a chance to think it over.我会考虑1776.1776......the Declaration of Independence.独立纪念日Y es, so easy to remember.很容易记得Y ou must see the garden before you go, you must...临走前,一定要看看花园My flowers win prizes around here. They're the talk of the neighborhood. 我的花很出名还是邻居的话题V oila!这些就是My yellow roses, my...黄玫瑰我女儿My daughter.Darling, turn that down please.亲爱的,麻烦你关掉I can offer you a comfortable home...我能提供你舒适的房间...a sunny garden...充满阳光的花园...a congenial atmosphere...欢愉的气氛...my cherry pies.我的樱桃派Well...我们还没谈到…...we haven't discussed how much...比较实质的方面Well, something nominal, let's say...一个月租金200元是的,但非常…...$200 a month... - Y es, that's very... ...including meals and late snacks...包括三餐和宵夜和所有其他杂项支出...etcetera.That's very reasonable. Well, it's very nice.非常合理都很好Y ou couldn't find better value in West Ramsdale.在西罗牲戴尔你找不到更好的地方No, when will it be convenient for you to have me move in?什么时候搬进来?Right now. It'd be silly for you to go to a hotel, monsieur.随时,要你再回去旅社就太麻烦了Both my bags are in the taxi. Y ou're a very persuasive saleswoman.行李在计程车里你是个很好的推销说客Thank you.谢谢What was the decisive factor? My garden?你最喜欢什么?我的花园吗?I think it was your cherry pies.应该是樱桃派Now, this is the one that goes back and forth?这是前后移动的吗?Y es, that can leap over the other pieces.还可以跳过其他的It goes round corners.沿着边绕Y ou're going to take my queen?你要吃掉我的皇后吗?That was my intention, certainly.是的先生,晚安Bed-y-bye, dear.Goodnight.晚安Goodnight.Goodnight, Lo.Well, that wasn't very clever of you. 这样很不聪明Oh, dear.老天It had to happen sometime.迟早的事31,32,33...31, 32, 33, 34...See how relaxed you're getting?看你有多悠闲?There's Mother. Let's go say hello. 那是妈,过去打声招呼Hi, Mom.嗨,妈Hello, darling.嗨,亲爱的Hello, Kenny.嗨,肯尼Good evening, Mrs. Haze.晚安,海兹女士肯尼,这是韩柏先生Kenny, this is Mr. Humbert.肯尼欧佛顿你好- Kenny Overton. - How do you do? Are you having a good time?玩得开心吗?Well, we'll see you then.再见再见Bye-bye.Aren't they adorable together?他们很登对吧?I think tonight's the night.就是今晚了Well, Lolita told me that she's positive...罗莉塔告诉我她确定...Kenny's going to ask her to go steady tonight.肯尼今晚会邀请她出去Hello, Charlotte.嗨,夏绿蒂Jean, John, hello.嗨,珍、约翰- Hi, Humbert. - Hi, Hum.嗨,韩柏嗨,韩Sorry we're late. I got held up in court.抱歉,迟到了法庭里面有点事The prosecution brought in some new witnesses.原告带了新的证人I had to stay with my client and prepare for tomorrow.我要跟顾客一起为明天准备一下John, can't you stop being a lawyer for just one night in the week? 约翰,拜托你可以暂时一个晚上抛开律师的职务吗?Mind if I dance with your girl? We could sort of swop partners.我能跟她支舞吗?可以交换舞伴Y ou're most welcome.当然Well, this is what you get because you won't dance.这就是你不会跳舞的下场嗨,韩柏Hi, Humbert.- I'm sorry that I don't dance. - That's all right.抱歉,我不会跳舞没关系I don't like dancing either very much. Did you know that?其实我也不是很喜欢你知道吗?听起来很可笑但约翰和我是在舞会认识的It's a funny thing, Humbert, but John and I, we first met at a dance... ...and I was sort of sitting it out, so he just sat it out, too.我整晚坐在那儿他也是That's very romantic.非常浪漫Hi, Dad.嗨,爸Mona, baby.梦娜,宝贝Darling!亲爱的- How are you doing? - Fine.你好吗?很好Humbert...韩柏别告诉夏绿蒂方才对你说的...don't tell Charlotte that I told you this, will you......but did you know that you've had the most remarkable effect on her?你知道你对她影响很大- Did you know that? - I have?你知道吗?影响?I know it's none of my business, but...这虽然不关我的事但她这么耀眼...she's begun to radiate a certain glow.I hardly think that has anything to do with me.我想应该跟我无关Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded. 韩柏,当你了解我后你会发现我很开放应该说,约翰跟我都很开放In fact, John and I, we're both broad-minded.Hey, you two, cut that out.你们两个,别扯了I'm so thirsty. Let's all have a little punch now.我好渴去喝两杯吧好That's a good idea.- There aren't any clean cups anymore. - I'll get some from another table. 没有干净的杯子我去别的桌子拿Thank you, Humbert.韩柏,谢谢珍,你的梦娜穿着一身粉彩,很美Jean, your Mona looks simply enchanting in that cloud of pink.She's certainly becoming a mature young lady, isn't she?她真的长成小女人了,不是吗?Y es. Where does the time go?是,好快Do you know this summer she'll be a junior camp counselor?你知道今天夏天她就当上野营的顾问?No, that's simply wonderful.太好了Are you sending her to that Camp Climax again?你又要送她到高峰营?Of course.当然We've done it every summer, since she was ten.十岁开始,她每年夏天都去It gives Jean and me a chance to catch up on our homework.让珍和我有独处的机会Excuse me, kids.借过,小朋友们My feet are killing me!我脚好酸Who is that?那是谁?Who?谁?那里There.那是克莱尔奎尔弟先生电视编剧It's Clare Quilty. Y ou know, the TV writer?I adored his play, The Lady Who Loved Lightning. 我喜欢他那出【爱闪电的女人】It was marvelous.真棒Excuse me, kids, I'm going to go over and say hello. 对不起,各位我要过去打声招呼Hello!嗨Hello, hello again!嗨Wow!It's certainly been a long time.好久不见It certainly has... yes.是,好久不见Do you know I've been the local authority on you ever since?你知道我已经成为你在这里的戏迷了吗?Is that so? That's very sweet of you, thank you.是吗?你真好谢谢I'll never forget that intellectually stimulating talk...我从没忘记你在我们俱乐部...that you gave to our club.精彩的演说A magnificent club, really magnificent. Tell me one thing, are you a columnist?很棒的俱乐部你是专栏作家吗?No, don't you remember?不,你不记得了That afternoon changed my whole life.那天下午整个改变我的生命Well, how about that.真的?Y ou remember, you...你还记得…What, what?什么?Did I do that? Did I?是我吗?And afterwards, you know, I showed you my garden...之后,我让你参观我的花园...and I drove you to the airport.载你去机场Y es!是的Really great fun.非常开心Listen, didn't you have a daughter...你不是有位女儿?Didn't you have a daughter with a lovely name?名字很美Y eah, what was it now? A lovely, lyrical, lilting name like... 叫什么来着?可爱,非常诗意的名字Lolita.罗莉塔Lolita, that's right. Lolita, diminutive of Dolores...对,罗莉塔罗莉塔,桃乐丝的小名...the tears and the roses.眼泪与玫瑰Wednesday she's going to have a cavity filled by your Uncle lvor. 星期三,她要去你艾佛叔叔那儿补牙Y eah!是,是There you are. Where have you been? I've been looking for you. 原来你在这,跑到哪去了?我到处找你I strolled around for a while and then I came up here.到处晃晃然后就到这来了Y ou poor man, I'll bet you're bored to tears.可怜的小家伙你一定无聊死了On the contrary I find it most interesting.没有我觉得很开心Charlotte. Hello.嗨,夏绿蒂Humbert, you found a place to sit down.韩柏,你找到位子坐了Oh, gosh.老天夏绿蒂,这里结束后梦娜要办小型派对Charlotte, Mona's having a little get-together...ter on at our house, and she and Freddy Beale...她,佛瑞迪贝尔还有其他人...and some others, are having a jam session, or whatever it's called. 组个小型的讨论会之类的她想知道罗莉塔和约翰能到吗?Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.I don't see why not, as long as you have her home by midnight.有什么不行他只要在午夜前回去就行了But Charlotte, tonight's a special occasion.但夏绿蒂今晚比较特别罗莉塔不能待在梦娜那儿吗?Why don't you have Lolita stay over with Mona?John can bring her back in the morning, can't you?约翰早上会带她回去你说是吗,约翰?Y es, sure.当然That would be too much trouble.如果你不觉得麻烦- Of course not. - No, it's the easiest thing in the world.不会举手之劳It's settled.就这么说定了I guess we'd better say goodnight to you two kids.再见John and I have to get home in time to supervise things.约翰和我要回家看看Y ou know, what she means is keep the lights on.她是说要把灯打开- I think we ought to come over and help. - No, we wouldn't think of it, Humbert. No.我们应该帮你不,韩柏,不麻烦- It's no trouble at all, is it, Charlotte? - Well, Jean, perhaps we should...夏绿蒂,一点也不麻烦对吗?珍,我们应该要帮忙- We're not doing anything else. - No, no.我们没有什么准备不,不No, they don't like too many grownups around.他们不希望有太多大人在That's right.对- Goodnight, Charlotte. - Goodnight, Jean.晚安,夏绿蒂晚安,约翰Goodnight. See you.再见Goodnight, Humbert.韩柏,再见Now, you don't want that. It'll spoil your appetite.不要了免得影响你味口We can go home now and have a cozy little dinner for two.我们可以回家准备两人晚餐- I hope I didn't keep you waiting too long? - No, not at all.希望你没有等太久不,不会I thought I'd change into something cozier.我想我该换件舒适点的衣服Charming.真好看- Y ou don't think it's... a little too risque? - No, not at all.你不觉得有点太大胆?不会Charlotte, this may not be the right time or place...夏绿蒂,时间地点都不对Not another word until we've finished our pink champagne.喝完香槟再说In a sense, this is none of my business, but I've come to feel almost... 不关我的事但我开始觉得...like a member of the family where Lolita is concerned.就罗莉塔来说我好像成了家里的一员Y es, I know, and I appreciate it.我知道,非常谢谢你I've come to feel as if you're a member of the family too.我也觉得你是家里的一份子I wonder if you aren't being too liberal with her?你对她不是很自由?自由?Liberal?Oh, you dear man...老天...you dear, sweet, naive man.你真天真No, I don't think you realize that she's beginning to grow up.你没发现她已经长大了Of course she's beginning to grow up...当然她长大了...and it's only natural and healthy...非常自然健康...that she should take an interest in those fascinating creatures... 她开始对异性有所幻想...known as: "the opposite sex."Cheerio. But should she be allowed to stay out all night?干杯,但她可以独自在外过夜吗?她没出去She's not staying out.她在珍和约翰家那里She's at Jean and John's.Y es, but something about them that makes me wonder...是,但他们有点让我觉得你确定他们能够看好她?...whether they would provide the right kind of supervision.韩,你真是个欧洲老古板Hum, you're so charmingly Old World......but then, that's what I adore about you.我就是崇拜你这点I have a proposal.我有个主意What say you I teach you some of the new steps?要我教你新舞步?No, Charlotte. I don't even know the old ones.不,夏绿蒂我连旧的都不会And you do this so very well I'd much rather sit down and watch you. 你跳的很好我在这里坐着看就满足了Y ou're very good.你跳得很好Come on, Humbert.来,韩柏Humbert Humbert, what a thrillingly different name.韩柏,韩柏,让人兴奋的名字Do you pronounce the surname differently, you know, in a slightly lower tone? 你们姓氏的发音都不一样吗?声音会低沉点?Let me see now, Humbert.让我听听What was that, the first or the second?名字还是姓?真的,我不会跳舞一点节奏感都没有Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm.我才不信I refuse to believe that about you.节奏感非常基本Rhythm is so basic......and it just pours out of you, you simply vibrate rhythm.就与生具有只要随着节奏动就行了- I'll clap my hands and you go on dancing. - Now, come on, Humbert...我能帮你打拍子,你继续跳韩柏,来嘛...and that was not your surname.那不是你的姓Now, put your hands here...手放这...tighter.用力点All right, ready, go.好了,预备,开始一、二、恰、恰、恰One, two, cha-cha-cha.一、二、恰、恰、恰One, two, cha-cha-cha.V ery good.很好有点精神A little more joie de vivre.Y ou know, when you smile like that you remind me of someone... 你这么笑的时候让我想起来A college boy I had a date with.大学时曾交往过的对象我曾跟他一起跳舞他是正统的波斯顿诺贵族I went dancing with him, a young blue-blooded Bostonian.My very first glamour date.第一次约会And, you know...你知道吗...in certain lights you remind me of Harold.这种灯光你让我想起哈洛Y ou mean, the late Mr...你是说,过世的…是的Y es.Y ou're really very different, of course.当然,你完全不同Y es, I imagine I am.是,我想是的But, you know, I adored Harold.但我非常仰慕哈洛I really did. I swore at the time I would never marry again. 真的,我曾发誓不再嫁I don't think I will, but...永远不会...it wouldn't be fair to his memory, do you think?这样对他不公平No, one doesn't often find such loyalty these days.现在很难找到这么忠心的了But sometimes, Hum, I wonder...韩,有时候,我认为...shouldn't life be for the living?生命不就是为了生活What think you?你觉得呢?Y ou see, I'm a strongly emotional woman...我是个感情丰富的女人感情非常丰富...very strongly emotional.- Don't be afraid of hurting me. - No, I'm not, really.别担心,不用怕伤害到我我不担心Take me in your arms.抱住我I can't live in the past. Not anymore, Hum, not anymore. 我不能活在过去韩,不,不能再活在过去里嗨!Hi!Lolita!罗莉塔!亲爱的Darling...Cha-cha-cha.恰、恰、恰Did you come back for something?你回来拿东西吗?No, Mona's party turned out to be sort of a drag.不,梦娜的派对很无聊I thought I'd come back and see what you were doing.所以我回来看你们两在干嘛?We had a wonderful evening. Y our mother created a magnificent spread.我们很愉快你妈做一顿很棒的晚餐Did you have something to eat?你吃过了吗?They served some kind of salty fish eggs, but I didn't like 'em.他们有弄咸鱼蛋可是我不喜欢I'll make you a sandwich. There's lots of food left over.我帮你弄三明治还有很多东西太棒了,我好饿That's great. I'm starving.I don't think she should be stuffing herself when she should go to sleep. 睡觉前,不可以吃太多但是,妈But, Mom......l'm hungry and I've got to have something to eat.我很饿了得吃点东西好All right......but you take it upstairs and after you've eaten it... 把三明治拿上楼吃完后...you go right to sleep.立刻睡觉去Did you have a good time dancing with Clare Quilty? 你跟克莱尔奎尔弟跳舞开心吗?Well, of course...当然他很有教养...he's a very erudite gentleman.Y eah, I know. All the girls are crazy about him, too. 我知道,所有女人都抵抗不了他的魅力That's neither here nor there.对我没什么影响Since when?从什么时候开始?Here we are, excuse me...拿去...loaded with mayonnaise, just the way you like it. 夹满美乃滋你最喜欢的谢谢Thank you.Darling, take it upstairs.亲爱的,拿上去I don't want to go to bed. It's too early.我不想睡觉还很早We all think that Lo should go to bed.睡觉时间到了I don't have to. This is a free country.我不要这儿是自由的国家Which means there will be no allowance this week. 所以这礼拜不准Which means I think you stink this week.所以这礼拜我讨厌你To bed this instant!去睡觉Go to bed.去睡觉听到了I heard that.Goodnight, Lo.晚安That miserable little brat.可怕的小家伙真是叛逆真叛逆She is becoming impossible, simply impossible.The idea of her sneaking back here and spying on us.过来这里偷看我们I don't think she was spying on us.她没有偷看我们Really? What would you call it?真的?那这算什么?她没有恶意I'm sure she intended no harm.Like hell she didn't! She's always been a spiteful, little pest.是没有!她总是这么坏她一岁的时候就会把玩具Since the age of one, you know, she kept throwing her toys......out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up. 丢下床让我去检。
lolita名句及鉴赏
Lolita 是弗拉基米尔·纳博科夫创作的长篇小说,以下是一些 Lolita 中的名句及鉴赏:
1. “洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。
我的罪恶,我的灵魂。
洛
丽塔。
舌尖得由上颚向下移动三次,到第三次再轻轻贴在牙齿上:洛
丽塔。
”
鉴赏:这是小说开头男主人公亨伯特对洛丽塔的深情告白,也是
小说中最著名的一句话。
它用简洁而富有节奏感的语言,表达了亨伯
特对洛丽塔的强烈欲望和痴迷,同时也暗示了他内心的矛盾和罪恶感。
2. “我望着她,望了又望。
一生一世,全心全意,我最爱的就是她,可以肯定,就像自己必死一样肯定,她可以褪色,可以枯萎,怎样都
可以。
但我只望她一眼,万般柔情,便涌上心头。
”
鉴赏:这句话表达了亨伯特对洛丽塔的深情,他望着洛丽塔的眼
神中充满了温柔和眷恋,即使她已经不再是曾经的那个少女,他的爱
也不会褪色。
3. “在早晨,她就是洛,普普通通的洛,穿一只袜子,身高四尺十寸。
穿上宽松裤时,她是洛拉。
在学校里她是多丽。
正式签名时她是多洛雷斯。
可在我的怀里,她永远是洛丽塔。
”
鉴赏:这句话体现了亨伯特对洛丽塔的复杂性的认知,尽管她在不同的场合下有不同的名字和身份,但在他心中,她永远是那个令他心驰神往的洛丽塔。
4. “她可以褪色,可以枯萎,怎样都可以,但只要我看她一眼,万般柔情便涌上心头。
”
鉴赏:这句话表达了亨伯特对洛丽塔的深情,即使她已经不再是曾经的那个少女,他的爱也不会褪色。