成都西班牙语学习:颜色
- 格式:pdf
- 大小:185.89 KB
- 文档页数:1
成都西班牙语培训:纳尼亚传奇-凯斯宾王子Dima BilanAunque la tormenta esté azotándomeseguiré de pie como un roble en el viento nada en esta vida lograrátorcer mi caminoEl suelo se derrumbay me siento soloyo tengo que intentar detener la caíday cuidar la luz dentro de míYa no pienso descansarporque hay un guerrero en mi interiores mi corazónCreer en algo es el secretoir detrás de un sueñono perder la magia de amar por amar.Creer en algo es el secretoy saber que el dueñode mis fantasías y mi realidadSoy yo y nadie másCuando se presente ante mí la tristezale diré que aquí ya no tiene un lugarno permitiré que me lastimenvoy a lucharYa no pienso descansarporque hay un guerrero en mi interior es mi corazónCreer en algo es el secretoir detrás de un sueñono perder la magia de amar por amar Creer en algo es el secretoy saber que el dueñode mis fantasías y mi realidadsoy solo yoYa puedo volarsin ningún temorya me liberé de mi cruel prisiónya ves, como siempre sale el Sol Secretoir detrás de un sueñono perder la magia de amar por amar Creer en algo es el secretoy saber que el dueñode mis fantasías y mi realidadsoy yo y nadie más.PS:此文章由成都西班牙语培训-法亚小语种周老师收集整理。
汉语和西班牙语中颜色词汇的认知对比研究在认知语言学框架内,以隐喻和转喻理论为基础,对汉语和西班牙语中的两种基本颜色词进行了探讨和分析。
以明确颜色词在中国和西班牙不同的内涵及象征意义,比较分析两种语言中颜色词的基本语义结构。
有助于学习者在跨文化交际中克服语言文化方面的障碍。
标签:黑绿认知对比文化内涵西班牙语一、引言英国语言学家帕默尔(Palmer)说过:语言知识反映了一个民族的全部历史、文化,忠实地反映了它的各种游戏和娱乐,各种信仰和偏见。
语言承载着文化,文化的体现离不开语言。
色彩与我们的生活息息相关,不仅是单纯的物理概念,还包含着丰富的文化内涵和象征意义,是语言、文化的重要部分。
由于文化不同,不同国家的人们对颜色有着不同的认知。
不同民族的语言对颜色词汇有着一致的部分,也有着不对应的部分。
了解其对应的一面,研究其不一致的一面,对于我们掌握外语,深入研究对方文化有着重要的意义。
从而让外语学习者在跨文化交际中获取更大的成功。
本文旨在比较汉语和西班牙语中两种基本色:黑色和绿色,进行文化内涵和翻译的对比研究。
二、隐喻和转喻的认知机制人类思维极其复杂,隐喻和转喻作为人类基本的认知方式,对词语意义的生成和演变起着重要作用。
隐喻是把一个领域的概念投射到另一个领域,或者说从一个认知域(源域)投射到另一个认知域(目标域)。
转喻作为一种认知机制,基于认知经验中的临近性或思维中关联关系,为语言在表达层面上提供了许多常规共存关系,在思维中可引起自然、直接的联想。
它不是语言的表面现象,而是深层的认知机制。
认知语言学认为隐喻和转喻本质上是人类基本的认知手段,对人们认识事物,以及概念的形成都起到了很重要的作用,是词义扩展的主要途径。
在汉西两种语言中,人们都有对颜色词的基本认知,可以称之为原义,这是其共性的一面。
在不同语言中,以原义为核心,经隐喻和转喻的方法扩展,形成了每种语言中颜色词不同的意义,这种扩展受语言、文化、历史、生活环境和世界观的影响,会呈现不同的语义。
成都西班牙语培训:西班牙ESIC商学院:语言课程、本科课程、硕士课语言本科硕士2011-2012学年度语言课程(文化、商务课程)-马德里校区注册费250欧元西班牙语密集课程(37周)课时:925学时(含课后学习学时)课程时间:10月至次年7月最低开班人数:12人课程设置:初级西班牙语(词汇及初到西班牙的生活西语,语法结构,听说读写技巧,文化)中级西班牙语(语法结构,词汇,听说读写技巧,文化)专业指向西班牙语(语法结构,词汇,听说读写技巧,文化,商科类词汇及语言:含数学、统计、心理学、计算机、营销、经济、会计、新闻等内容)4810欧元课程结束后,获得按欧洲共同语言标准划分的语言等级证明,注明语言水平及完成的学时语言中心组织的文化活动:陪同参观马德里博物馆及其他著名景点参观文化古城的参观(格拉纳达,科尔多瓦,加的斯,维尔瓦,圣塞巴斯蒂安,托莱多等)语言中心同时还提供:*塞万提斯学院认可的西班牙语国际等级测试DELE考试的培训课程及等级考试*马德里商会认可的商务西班牙语课程及等级考试住宿:ESIC会通过马德里的房屋公司为学生提供到达第一个月的住宿,包括合租公寓或住宿家庭。
西语专业学生国际留学体验课程课程简介办学宗旨:本西班牙语商科预科课程面向具有一定西班牙语基础并有志于进一步深造提高的学生。
在国内大学完成本科第二、第三年学业的学生可以赴西班牙就读大三或大四,修读西班牙语,商务管理和专业技能等课程。
教学目标:全面提高学生的西班牙语听说读写能力,特设的西班牙语商科课程为学习商科类硕士课程作好准备。
顺利完成该课程的学生西班牙语将达到C1的水平。
注册费250欧元课程时间:2011年9月至次年6月课程安排:前两周为入学介绍周(了解西班牙文化,参观名胜古迹等景点)和语言测试。
根据语言测试成绩,学生可选择先进行语言强化,在学习商务管理课程,或者全部学习商务管理课程。
课程模块:西班牙语课程将全面提高学生西语交流能力,提供中国学生与来自西班牙与欧洲各国的学生互动交流机会,体验和学习各个国家的文化。
成都西班牙语培训:西语学习技巧1.西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。
短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?2.西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。
一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!3.掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。
有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4.有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!5.学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。
不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。
胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!6.西班牙语的五个元音发音固定,且有较大的独立性.两个元音连在一起时不能按照汉语拼音拼读,如ao要发”啊奥”不能发”熬”;字母”B”与”V”发音完全一样。
7.西班牙键盘输入法:打开”控制面板”,找到”区域选项”打开,选中”西班牙语(西班牙)”,点”应用”,就行了.关于”?,?”是”分号”键,重读音输入”á”等,按”点”号键再按相应的元音即。
成都西班牙语培训班:口语练习(1)
Hola.
你好
Buenos días.
早上好。
Cómo estás?
你好吗?
Bien.
还不错
Qué hay?
怎么啦?有什么新鲜事发生吗?
Mucho gusto.
很高兴认识你。
Me da gusto a verte otra vez./ Me encanta verte otra vez 很高兴再次见到你。
Qué sorprendo verte aquí!
想不到在这儿见到你。
Qué haces tu poraquí?
你在这里干嘛?(注,表示惊讶某人为什么会在那里出现) Mucho tiempo sin verte. /Hace mucho tiempo sin verte
好久没有见你了。
Encantado. /Encantado conocerte
认识你很高兴。
Qué tal?
你好吗?
Cómo está usted?
您好吗?
Cómo te va?
你近来过得怎么样?
Cómo te va todo?
一切好吗?
PS:此文章由成都西班牙语培训班-法亚小语种周老师收。
西班牙语计量单位Grado 温度Tres grados 三度Tres grados bajo cero 零下三度Milimetro 毫米Centimetro 厘米Metro 米Kilómetro 千米Milla 海里Metro cuadrado 平方米Kilómetro cuadrado 平方公里Litro 升Gramo 克Kilo,kilogramo 千克Segundo 秒Minudo 分钟Hora 小时Mañana n. 早上Trade 下午Noche 晚上El fin de semana 周末Pronto 立刻,马上Esta semana 这个星期La semana pasada 上个星期La próxima semana 下个星期Ayer 昨天Hoy 今天Mañana p.p 明天Anteayer 前天Pasado mañana 后天Esta mañana 今天早上Esta tarde 今天下午Esta noche 今天晚上Dentro de quince dias 十五天后Todos los dias,cada dia 每天A hora 现在A veces 有时De vezen cuando 时不时的Mañana por la mañana 明天早上Mañana por la tarde 明天下午Hace... 有...Hace diez minutos 十分钟前西班牙语数字、颜色Cero 零Uno 一Dos 二Tres 三Cuatro 四Cinco 五Seis 六Siete 七Ocho 八Nueve 九Diez 十Once 十一Doce 十二Trece 十三Catotce 十四Quince 十五Dieciséis 十六Diecisiete 十七Dieciocho 十八Diecinueve 十九Veinte 二十Rijo 红色的Naranja 橙色的Amarillo 黄色的Verde 绿色的Azul蓝色的Blanco 白色的Negre黑色的Gris灰色的Rosa 粉色的Marrón 棕色的...daro 浅色的...oscuro 深色的西班牙语天气天气词汇Temperatura 温度La lluvia 雨Llueve 下雨的La nieve 雪Nieva 下雪的El sol 太阳Soleado 晴朗的Caliente,cálido 热的El viento风La nube 云天气短语¿Quétiempo hace? 天气怎么样?Hace bune tiempo. 天气好。
学科採余Disciplines Exploration 西班牙语基本颜色词的文化含义及其翻译陈智平(井冈山大学外国语学院江西•吉安343009)摘要顔色不仅给日常生活带来了多种色彩,更丰富了语言表达,不同颜色因语言文化差异而被赋予多元的深层含 义,学习西班牙语时须高度重视这类文化现象。
以基本颜色词为切入点,本文将阿塞多编撰的2部西班牙语用法词典作为语料库,以准确把握其文化含义与感情基调从而进行有效的西译汉为目标,分析其中的常见特色表达与典型用法,探索西班牙语学习过程中针对文化含义词汇的学习策略与翻译策略。
关键词西班牙语基本颜色词文化含义翻译中图分类号:H34 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2020.11.029The Cultural M eaning and Translation of Basic Color W ords in SpanishCHEN Zhiping(School of Foreign Languages,Jinggangshan University,Jian,Jiangxi 343009)Abstract Color not only brings a variety of colors to daily life,but also enriches the language expression.Different colorsare endowed with multiple deep meanings due to the differences of language and culture.Therefore,we should attach great importance to this kind of cultural phenomenon when learning Spanish.Taking the basic color words as the starting point,this paper takes the two Spanish usage dictionaries compiled by Acedo as the corpus to accurately grasp their cultural meaning and emotional tone so as to effectively translate them into Chinese,analyze the common characteristic expressions and typical usages,and explore the learning strategies and translation strategies for cultural meaning words in the process of Spanish language learning.Keywords Spanish;basic color words;cultural meaning;translation颜色在日常生活中不可或缺,因语言文化、社会历史背景 等差异,不同民族群体在面对颜色时易产生区别较大的迁移联 想和预期反映,由此不同语言中颜色词的文化含义也存在不少 差异。
成都西班牙语学习:幽默的邻居El señor Castillo, que era el médico del pueblo donde vivía Tobías, un dia fue a visitar a sus familiares, el médico querría preguntar por la salud de los dos. El médico trataba de hablar con Tobías, pero a causa de los lloros y gritos del niño casi no podían entenderse entre sí. Como era una persona muy educada, el señor Castillo no hizo ningún comentario durante más de 10 minutos, pero finalmente no se pudo aguantar más y dijo, enfadado:卡斯蒂尤是多比亚斯居住的那个村庄里的一个医生,一天,他去拜访那个他的家人,那个医生想询问他们两个的身体状况。
医生试着跟多比亚斯讲话,但是由于小孩的哭闹声,他们几乎不懂对方在说什么。
因为那个医生是个非常有文化的人,卡斯蒂尤先生超过了十分钟没有作任何评论,但是最后他不能忍受,生气的说到:---¿Por qué no canta un poco su mujer para dormir al niño?为什么你的妻子不给小孩唱唱歌好让他睡觉呢?---Es que --- respondióTobías en tono de disculpa --- los vecinos han decido que prefieren oír llorar al niño.是这样的,多比亚斯很抱歉的回答:邻居们决定他们更喜欢听小孩子的哭声。