销售合同(SALES+CONTRACT)
- 格式:doc
- 大小:37.50 KB
- 文档页数:2
销售合同英文范本5篇篇1SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between the Buyer and the Seller:Buyer:Seller:WHEREAS the Seller is willing to sell the products listed in this Contract to the Buyer, and the Buyer is willing to purchase the same products under the terms and conditions stipulated below:1. Products and Specifications:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the products with the following specifications: (Please insert detailed product specifications, including product name, model number, quantity, quality, grade, size, color, packaging, etc.)2. Price and Payment:The price of the products shall be as per the list attached to this Contract. The total contract value is to be paid in (specify currency) according to the following schedule:* A deposit of XX% to be paid within XX days of signing this Contract.* The balance to be paid XX days prior to the date of shipment.All payments shall be made through the Buyer's bank account to the Seller's bank account. Details of banks and account numbers shall be communicated by both parties prior to signing this Contract.3. Delivery:The Seller shall deliver the products to the Buyer within XX days from the date of receiving the full payment. The products shall be delivered FOB (Free On Board) at the Seller's warehouse. The risk of loss or damage shall pass to the Buyer upon loading of the products onto the vessel.4. Quality Assurance:The Seller guarantees that all products are of good quality and comply with all applicable specifications and standards. The Seller shall replace any defective products free of charge within XX days of receipt by the Buyer.5. Warranty:The Seller guarantees that all products are warranted against any defects in material or workmanship for a period of XX months from the date of sale to the Buyer. During this period, any defective products shall be repaired or replaced free of charge as per the Seller's choice.6. Terms and Conditions of Shipment:The terms and conditions of shipment shall be governed by International Trade terms and conditions including Incoterms 20XX. The Seller shall provide necessary shipping documents to facilitate smooth delivery of the products to the Buyer.7. Confidentiality:Both parties shall keep confidential all information related to this Contract that is not meant for public disclosure. This confidentiality clause shall remain valid for a period of XX years from the date of signing this Contract.8. Force Majeure:Neither party shall be liable for any delay or failure in performance due to causes beyond their reasonable control, such as natural disasters, war, political events, etc. In such cases, the affected party shall immediately notify the other party of the situation and its possible consequences.9. Disputes:Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, either party may submit such disputes to (specify court/arbitration institution) for resolution.10. General Clauses:Buyer: _____________________ Date: _________ Signature:_________Seller: _____________________ Date: _________ Signature:_________This Sales Contract is hereby witnessed by:Witness: _____________________ Date: _________ Signature: _________篇2SALES CONTRACT销售合同This Sales Contract is made by and between [Buyer’s Name], having its principal place of business at [Buyer’s Address] (hereinafter referred to as “Buyer”), and [Seller’s Name], havi ng its principal place of business at [Seller’s Address] (hereinafter referred to as “Seller”), on the terms and conditions stipulated below:兹有[买方名称](以下简称“买方”)与[卖方名称](以下简称“卖方”)根据以下条款和条件签订此销售合同:Article 1: Product Description and Quantity第一条:产品描述与数量The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the under mentioned commodity:卖方同意出售,买方同意购买以下商品:[Product details, specifications, quantity, unit price, total value, etc.] (产品细节、规格、数量、单价、总价等)Article 2: Terms of Delivery第二条:交货条款The Seller shall deliver the goods within the time as stipulated in the contract. In case of failure on delivery on time, the Seller shall be held responsible for any loss caused to the Buyer. The risk of goods shall be borne by the Seller until they are delivered on board the vessel nominated by the Buyer. The Seller shall bear all expenses prior to delivery.卖方应在合同规定的时间内交货。
销售合同一、引言销售合同是商业活动中最为常见的合同类型之一,它是买卖双方就商品买卖所达成的具有法律约束力的协议。
本文将详细介绍销售合同的定义、主要内容、签订流程以及履行过程中的注意事项,以帮助读者更好地理解和运用销售合同。
二、销售合同的定义销售合同是指买卖双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就商品的买卖达成一致意见,明确双方权利和义务的协议。
销售合同是商业交易的基本工具,有助于维护市场秩序,保障消费者权益,促进商品流通。
三、销售合同的主要内容1.当事人信息:销售合同应明确买卖双方当事人的名称、地质、联系方式等基本信息。
2.商品信息:合同应详细描述商品名称、规格、型号、数量、质量标准等信息,以确保双方对商品的认识一致。
3.价格条款:合同应明确商品的单价、总价以及货币种类,并约定价格调整的条件和方式。
4.交货条款:合同应约定商品的交货时间、地点、运输方式以及费用承担方式。
5.支付条款:合同应明确买方支付货款的时间、方式以及卖方收款账户等信息。
6.违约责任:合同应约定一方违约时,另一方有权采取的救济措施,包括但不限于要求赔偿损失、解除合同等。
7.争议解决:合同应约定双方在发生争议时的解决方式,如协商、调解、仲裁或诉讼等。
8.其他条款:根据双方实际情况,合同还可约定质量保证、售后服务、知识产权、保密等条款。
四、销售合同的签订流程1.起草合同:卖方根据交易内容起草销售合同,明确双方的权利和义务。
2.审核合同:买方对合同内容进行审核,提出修改意见,卖方进行修改。
3.签订合同:双方对合同内容达成一致后,签字或盖章确认,合同成立。
4.合同备案:根据我国法律法规,部分类型的销售合同需要进行备案,以确保合同的真实性和合法性。
五、销售合同履行过程中的注意事项1.诚信履行:双方应按照合同约定,全面履行自己的义务,遵循诚实信用原则。
2.证据留存:双方在履行合同过程中,应注意保留相关证据,如送货单、发票、付款凭证等,以备不时之需。
国际贸易销售合同Sales-Contract 本国际贸易销售合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:买方:____________________________卖方:____________________________鉴于双方希望根据本合同条款进行商品买卖,现达成如下协议:1、商品描述11 商品名称及规格111 本合同所涉及的商品名称为____________ ,规格为____________ 。
12 数量111 买方同意购买,卖方同意出售的商品数量为____________ 。
13 单价111 双方同意商品的单价为____________ 。
14 总金额111 根据上述数量和单价,合同总金额为____________ 。
15 包装111 商品应按照国际通用标准进行包装,以确保商品在运输过程中的安全。
2、交货条件21 交货时间211 卖方应在收到买方预付款后____________ 天内完成交货。
22 交货地点211 交货地点为____________ 。
23 运输方式211 商品将通过____________ 方式运输至交货地点。
24 风险转移211 商品风险自卖方将商品交付给承运人时转移给买方。
3、支付条款31 预付款311 买方应在合同签订后____________ 天内支付合同总金额的____________ %作为预付款。
32 尾款311 买方应在收到商品并确认无误后____________ 天内支付剩余款项。
33 支付方式311 买方应通过电汇方式将款项支付至卖方指定账户。
4、质量保证41 商品质量411 卖方保证所提供的商品符合国际标准,并且没有侵犯第三方的知识产权。
42 检验411 在交货后____________ 天内,买方有权对商品进行检验。
如果发现商品存在质量问题,买方有权要求退货或换货。
5、违约责任51 卖方违约511 如果卖方未能按时交货或提供的商品不符合约定的质量标准,买方有权要求赔偿损失。
1. 销售合同(Sales Contract):指买卖双方就商品买卖达成的具有法律效力的协议。
2. 卖方(Seller):指提供商品或服务的当事人。
3. 买方(Buyer):指购买商品或服务的当事人。
4. 商品(Goods):指买卖双方约定交换的物品。
5. 数量(Quantity):指商品的数量。
6. 质量(Quality):指商品的品质。
7. 价格(Price):指买卖双方约定的商品价格。
8. 付款方式(Payment Method):指买方支付货款的手段。
9. 交货时间(Delivery Time):指卖方将商品交付给买方的时间。
10. 交货地点(Delivery Place):指卖方将商品交付给买方的地点。
11. 违约责任(Liability for Breach):指一方违反合同约定所应承担的法律责任。
12. 争议解决(Dispute Resolution):指解决合同履行过程中产生的争议的方法。
13. 法律适用(Applicable Law):指合同适用的法律。
14. 签署(Signature):指买卖双方在合同上签字或盖章。
15. 生效(Effective):指合同开始产生法律效力的状态。
16. 附件(Attachment):指合同中包含的补充文件。
17. 不可抗力(Force Majeure):指因自然灾害、战争等不可预见、不可避免且无法克服的因素导致合同无法履行的情况。
18. 合同条款(Contract Terms):指合同中规定的各项条款。
19. 保密条款(Confidentiality Clause):指买卖双方就合同内容保密的条款。
20. 知识产权(Intellectual Property):指与商品相关的专利、商标、著作权等。
21. 代理权(Agency):指代理人代表委托人进行某项行为的权利。
22. 佣金(Commission):指代理人因代理行为而获得的报酬。
23. 预付款(Advance Payment):指买方在合同签订后支付的一部分货款。
销售合同中英文对照---销售合同 Sales Contract甲方(卖方):Party A (Seller)乙方(买方):Party B (Buyer)根据双方协商一致,特此订立本销售合同如下:This sales contract is herey made and entered into y and etween the arties concerned on the asis of equality and mutual enefit as follows:第一条:商品信息 Article 1: Product Information1.1 商品名称:Product Name1.2 规格型号:Secifications/Model1.3 数量:Quantity1.4 单价:Unit Price1.5 总价:Total Price第二条:交货条款 Article 2: Delivery Terms2.1 交货日期:Delivery Date2.2 交货方式:Method of Delivery2.3 交货地点:Place of Delivery第三条:付款方式 Article 3: Payment Terms3.1 付款条件:Payment Conditions3.2 支付方式:Method of Payment3.3 付款时间:Timing of Payment第四条:质量保证 Article 4: Quality Assurance4.1 甲方保证所售商品符合约定的质量标准。
Party A guarantees that the goods sold meet the agreed quality standards.第五条:违约责任 Article 5: Liaility for Breach of Contract5.1 如一方违反合同规定,应承担违约责任。
If one arty violates the rovisions of the contract, it shall ear the liaility for reach of contract.第六条:争议解决 Article 6: Disute Resolution6.1 因本合同引起的任何争议,双方应友好协商解决;协商不成时,可提交仲裁或依法诉讼解决。
中英文销售合同销售合同 Sales Contract甲方(卖方)Party A (Seller):公司名称 Comany Name:地址 Address:电话 Tel:传真 Fax:邮箱 Email:乙方(买方)Party B (Buyer):公司名称 Comany Name:地址 Address:电话 Tel:传真 Fax:邮箱 Email:鉴于甲乙双方同意按照以下条款进行商品交易,现达成如下合同:Whereas Party A and Party B agree to conduct the commodity transaction under the terms and conditions set forth elow, the two arties herey enter into this contract:1. 商品描述 Descrition of Goods商品名称 Name of Goods:规格 Secification:数量 Quantity:单价 Unit Price:总价 Total Price:2. 交货期 Delivery Date交货日期 Date of Delivery:交货地点 Place of Delivery:3. 付款方式 Payment Terms付款条件 Payment Conditions:付款期限 Payment Deadline:4. 质量保证 Quality Assurance卖方保证所提供商品符合合同规定的质量标准。
The seller guarantees that the goods rovided meet the quality standards stiulated in the contract.5. 检验与索赔 Insection and Claim买方有权在收到货物后进行检验,并在发现质量问题时提出索赔。
The uyer has the right to insect the goods uon receit and to claim for any quality issues discovered.6. 违约责任 Liaility for Breach如一方违反合同条款,需承担相应的违约责任。
销售合同英文范本7篇篇1SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between the Buyer and the Seller:Buyer:Seller:WHEREAS the Seller is willing to sell the goods listed below to the Buyer on the terms and conditions stated below:1. Product Description:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products: [List of products with specific details such as item name, quantity, specifications, unit price, total value, etc.]2. Terms of Payment:2.1 The total value of the contract shall be paid in full by the Buyer to the Seller through [specify payment method such aswire transfer, credit card, etc.] within [specify timeframe such as 30 days of signing the contract].2.2 In case of delayed payment, the Buyer shall pay a penalty to the Seller equal to [specify percentage] of the total contract value for each week of delay.3. Delivery:3.1 The Seller shall deliver the products to the Buyer at the agreed place of delivery within [specify timeframe such as 30 days] from the date of receipt of payment.3.2 Any delay in delivery not caused by Force Majeure shall be considered a breach of contract.4. Quality Assurance:The Seller guarantees that the products are new and comply with all applicable specifications and standards. The Seller shall replace any defective products free of charge within [specify timeframe such as 3 months] from the date of delivery.5. Ownership and Risk Transfer:Ownership and risk of loss or damage to the products shall pass to the Buyer upon delivery at the agreed place of delivery.6. Warranty:The Seller provides a warranty for the products covering any manufacturing defects for a period of [specify duration such as 1 year] from the date of delivery. During this period, the Seller shall replace or repair any defective products free of charge.7. Force Majeure:If performance of this contract is prevented, restricted or delayed due to Force Majeure circumstances, the Seller shall notify the Buyer promptly and take appropriate measures to ensure prompt performance under such circumstances.8. Confidentiality:Both parties shall keep confidential all information related to this contract that is not intended for public disclosure.9. Disputes Resolution:Any disputes arising from or in connection with this contract shall be settled through friendly consultation. If no settlement can be reached, such disputes shall be submitted to [specify arbitration institute or court] for arbitration or legal action.10. Miscellaneous:This contract constitutes the entire agreement between the Buyer and the Seller and supersedes any prior agreements orunderstandings, whether oral or written, regarding the subject matter of this contract. No modifications to this contract shall be binding unless made in writing and signed by both parties. This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [specify country].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract in [specify place] on [specify date].Buyer Signature: _____________________________________Date: _____________________Seller Signature: _____________________________________Date: _____________________Note: This Sales Contract template is for reference only and should be customized according to specific needs and circumstances. It is recommended to have legal professionals review any legal document before its execution.篇2SALES CONTRACTThis Sales Contract is made by and between the following two parties:Party A: [Name of Seller]Party B: [Name of Buyer]1. Scope of Contract:This Contract stipulates the terms and conditions for the sale and purchase of the following products: [Product Description, Quantity, Quality, Specifications, etc.] (hereinafter referred to as "Products"). The parties agree to strictly adhere to the terms and conditions set out below.2. Product Description:[Description of the product to be sold, including specifications, quality standards, quantity, etc.]3. Price and Payment:3.1 The total price for the Products shall be [Price in agreed currency].3.2 Payment terms: [Specify payment terms such as T/T in advance, L/C, D/P, etc.]3.3 Any changes to the price or payment terms must be mutually agreed upon in writing.4. Delivery and Shipment:4.1 Delivery Date: [Specify delivery date].4.2 Delivery Location: [Specify delivery location].4.3 Shipping Documents: [Specify required shipping documents].4.4 Risks and responsibilities for the Products shall pass to Party B upon delivery. Any delay in delivery shall be mutually discussed and resolved in writing.5. Quality and Inspection:5.1 Party A shall ensure that the Products comply with the agreed quality standards.5.2 Party B shall have the right to inspect the Products before delivery to ensure quality compliance.5.3 If any defects are found during inspection, Party A shall be responsible for rectifying or replacing the Products as per the agreed terms.6. Force Majeure:In case of any force majeure events such as natural disasters, war, strikes, government policies, etc., which hinder the performance of this Contract, the affected party shall notify the other party in writing within a reasonable period of time and take measures to mitigate the effects of such events. The period of performance may be extended accordingly.7. Warranty:Party A shall provide a warranty for the Products as per the terms and conditions agreed upon by both parties. Any defects in the Products shall be rectified or replaced as per the warranty terms.8. Confidentiality:Both parties shall maintain confidentiality of all information related to this Contract and its execution, except for any information that is in the public domain or required to be disclosed by law or regulatory authorities.9. Dispute Resolution:Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations between both parties. If no settlement can be reached, such disputes shall be submitted to [specify arbitration institution or court] forarbitration/settlement in accordance with [specify applicable laws]. The arbitration award shall be final and binding on both parties.10. Termination:This Contract may be terminated by either party in the event of a breach by the other party which is not rectified within a reasonable period of time. Termination shall be notified to the other party in writing with reasonable grounds for termination stated. The provisions of this Contract which by their nature would survive termination shall remain in full force and effect after termination.篇3SALES CONTRACT销售合同This Sales Contract is made by and between [买方名称], hereinafter referred to as "Buyer" and [卖方名称], hereinafter referred to as "Seller," whereby the Buyer agrees to purchase from the Seller and the Seller agrees to sell to the Buyer the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below:兹有买方[买方名称]与卖方[卖方名称](以下简称“卖方”)订立本合同,买方同意向卖方购买,卖方同意出售以下列条款规定的商品:Article 1: Commodity商品The commodity to be delivered under this Contract shall be as follows: [商品名称、规格、数量及价格等详细信息]。
国际贸易销售合同SalesContract中英文模版一、合同标题国际贸易销售合同International Trade Sales Contract二、合同双方卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____联系电话(Telephone Number):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____联系电话(Telephone Number):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____三、商品描述1、商品名称(Product Name):_____2、规格型号(Specification and Model):_____3、数量(Quantity):_____4、单价(Unit Price):_____5、总价(Total Price):_____四、质量标准1、卖方所提供的商品应符合相关国际标准和行业标准。
2、商品的质量应满足买方在合同中提出的特殊要求。
五、交货地点和方式1、交货地点(Delivery Place):_____2、交货方式(Delivery Method):_____六、交货时间卖方应在_____(具体日期)之前将货物交付给买方。
七、包装要求商品的包装应符合运输和储存的要求,能够有效保护商品不受损坏。
八、付款方式1、买方应在合同签订后的_____个工作日内支付预付款,预付款的金额为合同总价的_____%。
2、在货物交付并验收合格后的_____个工作日内,买方支付合同总价的_____%。
3、剩余的合同总价的_____%作为质量保证金,在质保期届满后无质量问题的情况下支付。
九、检验和验收1、买方有权在货物到达交货地点后进行检验。
2、如检验发现货物存在质量问题,买方应在_____个工作日内通知卖方,卖方应负责解决。
买卖合同货物出口合同(Sales Contract)4篇篇1销售合同是经济活动中一种常见的合同类型,也是贸易往来中必不可少的合同形式之一。
买卖合同货物出口合同(Sales Contract)是发生在出口贸易中的一种特殊形式,它涉及到国际贸易、跨国交易以及货物交付等一系列内容。
一、销售合同的定义买卖合同货物出口合同即Sales Contract,是指出卖人与买受人之间就货物的买卖行为达成的一种协议。
在这个合同中,出卖人即卖方,是指在销售交易中出售货物的一方;买受人即买方,是指在销售交易中购买货物的一方。
二、销售合同的签订销售合同的签订是买卖双方基于平等自愿、公平交易原则达成的协议。
在签订合同时,双方应明确合同内容,包括但不限于货物描述、数量、价格、质量标准、交货地点、交货时间、付款方式、索赔条款、违约责任等。
1. 货物描述:这是合同中必不可少的部分,明确描述货物的名称、规格、型号、数量、包装等信息,确保买卖双方对货物的认知一致。
2. 价格:价格是销售合同中最核心的内容之一,卖方与买方应就货物的价格达成一致。
在国际贸易中,通常会使用外币或结算单位进行交易,价格中应包含货币种类、汇率、价格条款等信息,以免产生歧义。
3. 质量标准:买卖双方应就货物的质量标准达成一致,明确货物应符合的标准、检验方法、国际标准等内容,确保货物的质量符合合同约定。
4. 交货地点和交货时间:销售合同中应明确货物的交货地点和交货时间,确定双方交易的时间和地点,以便双方按时完成交易。
5. 付款方式:双方应就货款的支付方式达成一致,包括但不限于预付款、信用证、托收汇票、电汇等,确保交易款项的安全和及时到账。
6. 索赔条款:销售合同中应包括索赔条款,明确双方在货物有质量问题或其他纠纷时的索赔方式和责任,保障双方的权益。
7. 违约责任:合同中应明确双方的违约责任,规定违约方应承担的法律责任,保障合同的履行。
销售合同的签订不仅是卖方与买方之间交易的基础,也是双方合作顺利进行的基础。
国际贸易销售合同Sales-Contract 国际贸易销售合同 SalesContract在全球化的经济环境中,国际贸易销售合同(SalesContract)扮演着至关重要的角色。
它是买卖双方在国际贸易活动中达成交易的法律文件,规定了双方的权利和义务,为交易的顺利进行提供了保障。
国际贸易销售合同通常包含众多关键条款和要素。
首先,合同的当事人信息是必不可少的。
这包括买卖双方的名称、地址、联系方式等,以便在交易过程中能够准确无误地进行沟通和联络。
商品的描述是合同的核心内容之一。
这涵盖了商品的名称、规格、型号、质量标准、数量等详细信息。
清晰准确的商品描述有助于避免可能出现的误解和纠纷。
例如,如果是销售服装,就需要明确服装的款式、面料成分、尺码范围以及颜色等。
价格条款同样至关重要。
它应明确商品的单价、总价、计价货币以及可能涉及的价格调整机制。
汇率的波动在国际贸易中是常见的,因此合同中有时会约定在特定情况下对价格进行相应的调整。
交货条款规定了卖方交付货物的时间、地点和方式。
这包括运输方式的选择(如海运、空运、陆运等)、交货的具体港口或机场、交货时间的精确规定(如具体的日期或时间段)。
对于一些对时间要求严格的商品,如季节性商品或易变质商品,交货时间的准确性尤为重要。
支付条款则确定了买方支付货款的方式和时间。
常见的支付方式有信用证、托收、电汇等。
每种支付方式都有其特点和风险,双方需要根据实际情况和信任程度进行选择,并在合同中明确相关的支付流程和时间节点。
质量检验条款也是合同中的重要部分。
它规定了检验的时间、地点、方法以及检验机构等。
这有助于确保商品的质量符合双方约定的标准,减少因质量问题引发的争议。
保险条款明确了货物运输过程中的保险责任和范围。
在国际贸易中,货物可能会面临各种风险,如运输途中的损坏、丢失等,通过合理的保险安排可以降低双方的风险。
违约责任条款则规定了双方在违反合同约定时应承担的责任。
这包括对延迟交货、支付违约、质量不符合要求等情况的处理方式和赔偿责任。
1.销售合同(SALES CONTRACT)
销售合同
SALES CONTRACT
合同号:
Contract No. ________
日期:
Date: ______________
签约地点:
Signed at: __________ 卖方:
Sellers: ___________________________________
地址:电传/传真:
Address: __________________________________ Telex/Fax: _______________ 买方:
Buyers: ___________________________________
地址:电传/传真:
Address: __________________________________ Telex/Fax: _______________ 双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
This Sales Contract is made by and between the Sellers and the Buyers, whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below:
数量及总值均得有_____%的增减,由卖方决定。
With ______% more or less both in amount and quantity allowed at the Seller's option.
(2)总值:
Total Value:
(3)包装:
Packing:
(4)装运期:
Time of Shipment:
(5)装运口岸和目的地:允许(不允许)分批装运和转船
Port of Loading & Destination: From __________to _______with partial shipments and transshipment ____ allowed.
(6)付款条件:买方须于_____年_____月_____日前将不可撤销的即期信用证开到卖方。
议付有效期延至装运期后15天在中国到期。
Terms of payment: By Irrevocable Letter of Credit to be available by sight draft to reach the Sellers before __________and to remain valid for negotiation in China until the 15th
day after the foresaid Time of Shipment.
(7)保险:由卖方按发票金额110%投保至_____________为止的________险。
Insurance: To be effected by Sellers for 110% of full invoice value covering ______ up to _________only.
(8)装船标记:
Shipping Marks:
(9)异议索赔:如买方提出索赔,有关品质异议须于货到目的地之日起3个月内提出,有关数量异议须于货到目的地之日起30天内提出。
提出索赔时,买方须提供卖方认可的公证机构出具的检验报告,但属于保险公司或轮船公司责任范围内者,卖方不负任何责任。
Quality/Quantity Discrepancy and Claim: Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyers within 3 months after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity/weight discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination. Claims shall be supported by a report issued by a reputable surveyor approved by the Sellers, claims in respect of matters within the responsibility of the insurance company or of the shipping company will not be considered or entertained by the Sellers.
(10)不可抗力:因不可抗力事故所致,不能如期交货或不能交货时,卖方不负任何责任。
但卖方必须向买方提供由中国国际贸易促进委员会或其他有关机构所出具的证明。
Force Majeure: The Sellers shall not be responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract due to the Force Majeure. However, in such case, the Sellers shall submit to the Buyer a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade or other related organization as evidence.
(11)仲裁:凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好方式协商解决;如果协商不能解决,则应提交北京中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的程序进行仲裁,仲裁决定是终局的,对双方均有约束力。
仲裁费用除非仲裁机构另有规定外,均由败诉一方负担。
Arbitration: All disputes arising from the execution of or in connection with this Contract shall be settled amicably through negotiation. If no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to the China International Economic& Trade Arbitration Commission, Beijing,for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The arbitrator's decision is final and binding upon bath parties. The fee, for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization.
买方卖方
THE BUYER THE SELLER。