mc01悬臂气胀轴Tidland
- 格式:ppt
- 大小:137.50 KB
- 文档页数:7
OWNER’S MANUALEVOLUTION 10500, 12500, 16500, & 18000 SERIES PUMPSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen installing and using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS2. WARNING – To reduce the risk of injury, do not permit children to use thisproduct unless they are closely supervised at all times.3. Do not install within an outer enclosure unless so marked.4. SAVE THESE INSTRUCTIONS.WARNING– All electrical wiring of the motor installation must be done by a qualified electrician in accordance with applicable electrical codes. Before working on any motor, be certain that the source of electrical power is off at the main junction box.BONDING WIRE – Upon installation of the pump, the motor must be used with a No. 8 AWG (8.4mm2) solid copper conductor per National Electric Code. The connection should be from the accessible wire connector on the motor to all metal parts of the water garden and to all electrical equipment, metal conduit and metal piping within 5 feet (1.5m) of the inside walls of the water garden, when the motor is installed within 5 feet of the inside walls of the water garden.NOTE: For electrical connection, see wiring diagram on motor rating plate.CAUTION: This Pump Has Been Evaluated for Use With Water Only.WARNING Risk of Electric Shock – This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric shock, be certain thatit is connected to a properly grounded, grounding-type receptacle. (56.1 b)INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS GENERALYour Evolution pump has been quality built and engineered to give maximum efficiency under normal water pumping conditions. Consult the manufacturer for any other applications. INSTALLATIONI. LOCATION OF PUMPFor best pump performance, locate the system as close to the water source as possible. Provide adequate access around the pump for inspection and maintenance. Place pump on a firm level surface. Pump need not be bolted down unless required by local code.II. MODELS WITH TRAPAvoid excessive tightening of pipe or fittings in any areas where threaded connections are used. For NPT threaded connections, use Quick-Seal Teflon Thread Sealing Compound, Plasto-Joint Stick or any other sealants formulated specifically for plastics. OPERATIONI. STARTING & PRIMING PUMPDo not run unit dry. Always be certain that the pump casing and/or trap is filled with water before starting the unit. Allow a reasonable amount of time for priming. If pump will not start, or will not prime, see trouble shooting section of this manual.II. MAINTENANCEThe trap basket should be inspected frequently and kept clean. To avoid damage to the basket, do not strike when cleaning. Inspect trap cover O-ring regularly and replace as necessary.CAUTION: Do not remove hair and lint strainer lid while pump is running or under pressure! Lid is held in place by lock handles, which can be removed or tightened by hand. Basket must be kept clear of leaves and debris at all times. Keep motor clean. Insure that louvered openings are free from debris and obstructions. Over a period of time, the shaft seals may become damaged or worn and must be replaced. III. WINTERIZATIONTo prevent damage during freezing conditions, turn off all electrical power. Drain thoroughly and clean out any debris. Protect pump and motor from elements by covering or if possible, store in dry well ventilated room.MOTORYour pump is equipped with a permanently lubricated, maintenance-free, heavy-duty industrial quality motor especially designed to withstand the heavy-duty requirements of water garden application. Wiring connection must agree with incoming line voltage. Improper wiring can cause serious injuries and damage to the motor, voiding warranty. (For wiring instructions, see diagram on motor rating plate.)NOTE: Motor is designed to withstand the effects of normal rainfall. To increase the life of your motor observe the following:1.) Do not flood the motor or submerge in water. Todo so voids warranty.2.) Provide ample cross ventilation, minimum of 6” atall points.3.) Keep motor and surrounding area clean.4.) Avoid sweeping or stirring dust near motor whileit is running.5.) Avoid storing or spilling dry chemicals, powders,etc. near motor.6.) Provide protection against the elements.7.) Locate motor on a slight elevation so water willdrain away from motor.8.) Avoid spilling or dripping liquid chemicals on ornear motor.9.) Avoid splashing water or hosing area near motor.Water damage voids warranty. For replacements contact your local supplier or authorized serviceman.TROUBLESHOOTINGMOTOR WILL NOT START:1. Check Circuit Breakers2. Check for incorrect or loose wire connections.3. Make sure the correct power supply is being used.4. Any on/off switch or pneumatic switch should be in the “on” mode.MOTOR OVERHEATING AND CYCLING ON AND OFF:1. Check for incorrect or loose wire connections.2. Check for low voltage supply (frequently caused by undersized wire).3. Make sure the motor gets a fresh air supply and the vents are kept unclogged.MOTOR MAKES HUMMING NOISE BUT WILL NOT START:1. Make sure motor shaft turns free.2. Check for jammed impeller or an obstruction in (volute) casing.3. Check for low voltage and undersized wire.PUMPS WILL NOT PRIME1. Make sure pump is installed at the proper level and the plumbing lines hae been correctly installedto allow the water to enter pump freely.2. Open air control valves to release any possible air lick.3. Make sure all suction and discharge lines are clear and unobstructed and all valves are opened.4. Check for air leaks in the suction line.LOW WATER FLOW:1. Check filter pressure gauge, filter may need cleaning.2. Check for clogged plumbing lines.3. Check for worn or damaged impeller.4. Check for low voltage.WATER LEAKS:1. Check contamination or damage to shaft rotary seal. Replace if necessary.2. Check compression fitting (union connectors), make sure they are properly aligned and secured.Hand tighten only. Do not use tools.3. Make sure O-ring is properly seated and not damaged.NOISES:1. Check plumbing vibration-make sure lines are adequately supported.2. Check for cavitations, due to obstruction in or undersized suction line.IF PUMP LOSES PRIME, OR TOO MANY BUBBLES COME THROUGH RETURN LINE CHECK:1. Hair and lint pot cover is tight and O-ring is in place and free from defects.2. Valves on suction and return lines are working properly and open.3. Water level in water garden is too low.4. Filter O-ring or gasket is in place and free from defects.5. All fittings and connections are secure and air tight.EVOLUTION ASSEMBLY INSTRUCTIONS(Including Impeller and Seal Replacement)WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER FROM THE PUMP MOTOR BEFORE PERFORMING ANY WORK ON THE PUMP UNIT.To Disassemble Pump:CAUTION: DRAIN THE WATER FROM THE PLUMBING LINES BEFORE DISCONNECTING THE PUMP, ALWAYS PROTECT THE MOTOR FROM POSSIBLE WATER DAMAGE.Removing Suction Cover:1. Remove the cover by removing the screws securing the cover to the volute (casing). These screwsare located at the perimeter of the cover.2. Note the orientation of the loose wear ring on the impeller hub before disassembling.Removing Impeller:1. Hold the motor shaft from rotating as follows: At the rear of the motor, insert a wide bladescrewdriver in the shaft end slot, or use a needle nose “vise grip” or pliers to hold the shaft between the motor face and impeller sleeve opening. Caution: Do not grip impeller sleeve.2. Turn the impeller counter clockwise until it is completely free from the motor shaft thread. Removing the Volute (Casing) from the Motor:1. Unscrew the four (4) bolts located at the rear of the motor. These bolts extend through the entirelength of the motor into the 4 legs of the volute.2. When the 4 legs of the volute are completely disengaged from all the bolts, slide the volute off ofthe motor shaft.Inspecting the Seal:1. Carefully examine the surfaces of the carbon disk (black rigid part of seal rotating assembly,mounted on impeller) and the white ceramic ring (at seal stationary assembly on volute) for edge chipping, surface scratches, or uneven wear. The surfaces should be smooth and free from damage.2. The rest of the seal assembly should be free from cracks and should fit snugly with their respectivemating parts.3. Use alcohol wipes or isopropyl alcohol with clean “lint free” soft cloth to clean the carbon disk andthe ceramic ring surface if reusing the same assemblies.NOTE: IT IS ADVISABLE TO REPLACE THE COMPLETE SEAL ASSEMBLY (BOTH THE CERAMIC AND CARBON SIDES) EVERYTIME THE PUMP IS DISSASSEMBLED.Removing the Seal Assemblies:1. Remove the seal rotating assembly from the impeller by carefully sliding if off the impeller sleeve.2. Remove the ceramic ring and rubber boot by knocking it out and/or prying it loose through the rearopening of the volute. Be sure not to scratch or damage the ceramic surface if you are reusing this part. Caution must be used so as not to damage the volute wall.Installing the New Seal Assemblies:1. Seal Rotating Assembly: Carbon Disk, Spring, Steel Collar, Rubber ringa. Before installing the seal rotating assembly, apply water to the shaft sleeve.b. Grasp the assembly with the carbon disk facing outward. Insert the impeller sleeve through thesteel collar side. Using a twisting motion, push until the steel collar touches the base of thesleeve.2. Seal Stationary Assembly: Ceramic Ring, Rubber Boota. Before installing the stationary assembly, apply water to the rubber boot’s ribbings.b. Being careful not to damage the ceramic ring surface, press the seal assembly squarely intothe seal cavity of the volute.Reinstalling the Volute (Casing) to the Motor:1. Align the four bolts located at the rear of the motor, with the 4 volute legs. These bolts extendthrough the entire length of the motor, into the legs of the volute.2. Pre-tighten the four bolts. Make sure that the motor shaft is accurately located in the center of (nottouching) the ceramic ring.3. When the motor shaft is properly located, tighten the four bolts to secure the volute in place. Reinstalling the Impeller:1. Hold the motor shaft from rotating as follows: At the rear of the motor, insert a wide bladescrewdriver in the shaft end slot, or use a needle nose “vise grip” or pliers to hold the shaft between the motor face and impeller sleeve opening.2. Thread the impeller clockwise over the motor shaft. Hand tighten only. Make sure the seal carbondisk is in contact with ceramic ring. Caution: Do not grip impeller sleeve.3. Reinstall the wear ring over the impeller hub in correct orientation.Reinstalling the Suction Cover:1. Inspect the o-ring for damage. Replace if necessary.2. Properly install the o-ring on the cover before mounting the cover to the volute.3. Cover can be mounted to the volute in one orientation only. An “aligning” feature is built-in witheach part, to ensure proper mounting. When properly aligned, the cover should slide in easily.4. Secure the cover to the volute with screws. Tighten all screws alternately (crisscrossing the cover)to achieve proper o-ring compression and cover seating.5. Rotate the impeller by hand to make sure that it is rotating freely, without any interference. Reconnecting the Pump Unit:1. Clean the seals, gaskets, or o-rings of the plumbing connectors. Replace if cracked, worn, ordamaged.2. Reconnect the plumbing lines to the pump. Hand tighten only.3. Be sure that the pump unit is secured properly to the platform or base, if applicable. Tighten thebolts if necessary.4. Reconnect the power supply. Be sure that all wires are properly and securely connected.To order replacement parts please contact your local authorized dealer.CAUTION: BEFORE TURNING THE POWER ON, BE SURE THAT: 1) THERE IS AN ADEQUATE AMOUNT OF WATER IN THE SYSTEM; 2) ALL VALVES ARE OPEN TO ALLOW WATER CIRCULATION; 3) ALL CONNECTORS AND FITTINGS ARE PROPERLY ALIGNED AND SECURE.EVOLUTION SERIES PUMP LIMITED WARRANTYAdvantage Manufacturing, Inc.WARRANTS TO:The original retail purchaser only, that the products they manufacture are free from defects in material and/or workmanship for a period of one year (pump seals warranty for 30 days) from date of purchase. If within the first two years, any such products shall prove defective, it shall be repaired or replaced at Advantage Manufacturing Inc.’s option as follows:The original retail purchaser shall first contact the installing dealer, as soon as possible after discovery of the defect, but in no event later than the expiration date of this warranty. Or upon notification,Advantage Manufacturing, Inc.Customer Service Department624B South B Street, Tustin, CA 92780Will advise the consumer of the address to which the defective item may be shipped, together with the model number, serial number and date of purchase of item claimed to be defective. The consumer must pay for all shipping charges. EXCLUSIONS:1. This warranty shall not apply to any failuresresulting from negligence, abuse, misuse,misapplication, improper installation, alterationor modification, chemical corrosion, orimproper maintenance.2. Any items manufactured by other companiesand used by Advantage Manufacturing, Inc. inits products may carry warranties by theoriginal manufacturers.3. Advantage Manufacturing, Inc. is not liable forincidental or consequential damages, loss oftime, inconvenience, incidental expenses, laboror material charges in connection with removalor replacement of the equipment.4. Advantage Manufacturing, Inc. is notresponsible for any implied warranties orrepresentations by others and the foregoingwarranty is exclusive and in lieu of allwarranties provided herein.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.Advantage Manufacturing, Inc.624B South B StreetTustin, CA 92780TEL: 714-505-1166 / FAX: 714-505-1160。
悬臂气胀轴-方便易操作(MC17/4008301898)美塞斯Tidland悬臂气胀轴MC17/4008301898就是一种特制的收卷、放卷轴,也就是悬臂气胀轴经过高压充气后表面(指键条)可以突起的轴,悬臂气胀轴放气后表面部份(指键条)迅速缩回的轴叫做悬臂气胀轴。
悬臂气胀轴工作原理
在这种设计中,悬臂气胀轴芯轴的固定完全是自动的,悬臂气胀轴整个丝杆的移动和轴端的锁定排除了人为的因素。
悬臂气胀轴移动式钢块通过上下两根直线导轨同机架固定,而且由于悬臂气胀轴丝杆在版辊芯轴中心线上移动,中心压印滚筒对版辊的推力和沿着滚珠丝杆方向的驱动力均作用在悬臂气胀轴版辊芯轴的中心,只形成较小的局部压力,且由于力的负载仅作用在悬臂气胀轴版辊芯轴的中心,在支承架上没有力矩。
悬臂气胀轴技术特点
悬臂气胀轴整体的金属框架在安装悬臂式芯轴操作侧的固定端处挖出一个盒型的窗口,以保证悬臂气胀轴印刷平台的结构刚性,悬臂气胀轴轴承座安装在可移动的钢块内侧,悬臂气胀轴的钢块由高精度滚珠丝杆驱动,悬臂气胀轴丝杆的移动位置在版辊芯轴的中心线上,在盒型窗口的上下端分别安装直线导轨以固定移动式钢块,从而保证印刷平台在高速运行中的稳定。
Intuitive setup and user-friendly operation reduces downtime between runs。
美塞斯(Tidland)气胀轴官网:电话:400-830-1898编号:MC026气胀轴:美塞斯(珠海保税区)工业自动化设备有限公司,是美塞斯国际集团(Maxcess International)在中国开设的全资子公司。
作为世界卷材处理领域三个领导品牌- MAGPOWR,Fife和Tidland的母公司,美塞斯国际集团积累了超过170年的成功经验。
从通用的收卷/放卷设备组件到客户化定制的纠偏系统,再到张力控制,我们可以将您的每一个需求传递为现实,使您的生产线跑得更快、更直、更高效。
美塞斯旗下品牌,在各自行业中都是当之无愧的领导者:FIFE(快复)----卷材自动纠偏和检验系统的先驱者,第一套工业纠偏的发明者;MAGPOWR(美博)----欧美工业领域中最大的张力控制系统供应者;TIDLAND(特灵)----第一根气胀轴的发明者,同时提供高效的分切产品。
我们提供卷材处理领域的全套产品、配件以及一站式服务解决方案,所以我们几乎能解决您遇到的所有难题。
我们服务的典型行业包括:包装、印刷、无纺布、瓦楞纸、塑料薄膜、金属、线缆、复膜、橡胶轮毂、纺织、纸板、纸浆和造纸。
对于每一个卷材生产应用案例,美塞斯都向客户承诺去研发最具创新性的产品和系统,来提升您的整体运营效率和生产力。
作为美国卷材处理研究中心的创办人,我们将不断提高我们整个产品线的水平,着力于研究最新的数码技术和软件驱动型产品以及其他新兴的科学技术。
无论您身在何处,您都可以随时随地联系到美塞斯国际集团。
我们所有的销售团队都经过工厂产品线的严格培训。
无论是纠偏产品、分切刀产品、卷取气胀轴产品,还是张力控制产品,他们都能够敏锐地发现问题的关键所在并进行改善。
所以通过美塞斯,您不仅能得到您想要的先进产品和系统,您还可以得到您想要的本土化的销售与支。
气胀轴:就是一种特制的收卷、放卷轴,也就是经过高压充气后表面(指键条)可以突起的轴,放气后表面部份(指键条)迅速缩回的轴叫做气胀轴。
KÄLTETROCKNER FX 1-22LUFTAUFBEREITUNG – EINE ENTSCHEIDENDE INVESTITIONHOCHWERTIGELUFT VON ATLAS COPCO – DIE INTELLIGENTE AUSWAHLWARUM IST HOCHWERTIGE LUFT DIE RICHTIGE WAHL FÜR SIE?Druckluft enthält Öl, Feststoffe und Wasserdampf. Diese Stoffe bilden zusammen einen abrasiven, häufig säurehaltigen, öligen Schlamm. Ohne Luftaufbereitung gelangt diese trübe Mischung in die Druckluftanlage und ist verantwortlich für die Rostbildung in den Rohrleitungen und Schäden an den Pneumatikwerkzeugen und kann potenziell die Qualität der Endprodukte beeinträchtigen.DIE KOSTEN MINDERWERTIGER LUFTQUALITÄTUnbehandelte Druckluft kann substanzielle Probleme und Kosten verursachen:• Die Leistung Ihrer Druckluftwerkzeuge wird beeinträchtigt, es kommt zu mehr Ausfällen und letztendlich zu einer kürzeren Lebensdauer.• Werkstoffe und Produkte, die in Kontakt mit unbehandelter Druckluft kommen, laufen Gefahr von Verunreinigung oder Beschädigung.• In den Druckluftrohrleitungen kommt es zur Rostbildung, die wiederum Leckagen zur Folge haben. Beispiel: ein kleines Leck mit einem Druckmesser von 3 mm führt zu einem jährlichen Verlust von 3,7 kW, d. h., umgerechnet etwa € 1800 werden vergeudet.ATLAS COPCO FX: ZUVERLÄSSIGE DRUCKLUFTZur Vermeidung von Kondensation muss die Druckluft getrocknet werden. BeimKältemitteltrockner FX handelt es sich um eine kosteneffiziente und benutzerfreundliche Lösung. Der FX, der in 23 Größen (7-1484 l/s oder14-3144 cfm) erhältlich ist, zeichnet sich durch einen niedrigen T aupunkt von +3 °C/+37,4 °F aus und ist für viele verschiedene Anwendungen und Branchen geeignet. Der T rockner kann bei verschiedenen Drücken eingesetzt werden und verbraucht selbst kaum Prozessdruckluft.FX – DIE VORTEILE SUMMIEREN SICH:• Hohe Leistungsfähigkeit.• Drucktaupunktanzeige.• Unkompliziert und zuverlässig.• Einfache Installation.• Minimaler Wartungsaufwand.• Erhebliche Kosteneinsparungen.EIN NAME, DER FÜR VERTRAUEN STEHTSeit über 100 Jahren vertrauen Industrie und Mittelstand den Qualitätskompressoren von Atlas Copco. Unser Engagement für das Erreichen Ihrer operativen Ziele endet aber nicht hier. Die Luftaufbereitungsanlagen von Atlas Copco wurden von uns selbst entwickelt und getestet, um unsere Kunden mit Druckluft zu versorgen, die in puncto Genauigkeit, Zuverlässigkeit und Effizienz keine Wünsche offen lässt. Warum sollten Sie Kompromisse eingehen, wenn Sie mit den Produkten von Atlas Copco eine komplette Druckluftanlage zusammenstellen können, die in allen Aspekten für Sicherheit und Zuverlässigkeit steht?EINE KOMPLETTLÖSUNG FÜR HOCHWERTIGE DRUCKLUFTDie Komplettlösung von Atlas Copco für hochwertige Druckluft sorgt für saubere, trockene Luft, die Ihre Betriebsanforderungen erfüllt.FXKÄLTEMITTELTROCKNERHochwertige Druckluftleicht gemachtZUVERLÄSSIGDer FX wird aus hochwertigen und großzügig ausgelegten Bauteilen nach den strengen Standards von Atlas Copco gebaut.HEISSE UMGEBUNGENHohe Umgebungstemperaturen können Ihre Anlagen auf die Probe stellen. Die Baureihe FX umfasst mehrere Hochtemperaturmodelle, die verlässliche Leistung bei Bedingungen bis 46 °C/115 °F gewährleisten.PRÄZISER DRUCKTAUPUNKTDer FX ist in vielen verschiedenen Größen (7-1484 l/s oder 14-3144 cfm) erhältlich undzeichnet sich durch einen niedrigen T aupunkt von +3 °C/+37,4 °F aus. Auf dem benutzerfreundlichen Digitaldisplay werden die präzisen Messungen und Überwachungen von Drucktaupunkt und Trocknerleistung angezeigt.NEUES DIGITALES DISPLA Y• Drucktaupunkt: genaue Messung und visuelle Überwachung.• Status: Kältemittel, Kompressor und Lüfter.• Alarme: Drucktaupunkt hoch/niedrig und Ausfall des Messfühlers.• Servicewarnung.ERHEBLICHE KOSTENEINSPARUNGEN• Höhere Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Werkzeuge und Anlagen.• Weniger Leckagen in Rohrleitungen sorgt für Einsparungen bei den Energiekosten.• Weniger Anlagenausfälle und Produktionsstörungen.• Minimale Gefahr von Produktschäden durch Übertragung der Restfeuchte.IHRE WAHL: EIGENSTÄNDIG ODER INTEGRIERT?Der FX wird als eigenständige Ausführung oder als T eil einer Full-Feature-Version vieler Kompressoren von Atlas Copco angeboten. Welche Lösung eignet sich für Sie am besten? Alles hängt von Ihren Anforderungen und Prioritäten ab …Separater T rockner:• Einfache, unkomplizierte Installation.• Nur ein elektrischer Anschluss.• Alle Einheiten vorbestellt.• Selbstregulierend.• Drucktaupunkt-Display mit Hoch-/Niedrigalarm zum Drucktaupunkt und Statusanzeigen zu Kältemittel, Kompressor und Lüfter.Full-Feature:• Spart Platz, wenn die Stellfläche knapp ist.• Die Bauteile für Kompressor und Luftaufbereitung wurden für dieZusammenarbeit konstruiert, gebaut und getestet und sorgen stets für optimale Luftqualität.TECHNISCHE DATEN FÜR 50 HZKÄLTEMITTELTROCKNER DER REIHE FX MIT 50 HZzAUSWAHL OPTIONALER FILTERAUSWAHL OPTIONALER FILTERREFERENZBEDINGUNGENREFERENZBEDINGUNGENEINSCHRÄNKUNGENEINSCHRÄNKUNGENHINWEISEHINWEISE*45 °C für FX 22 **60 °C für FX 17-21*115 °F für FX 22 **140 °F für FX 17-21TECHNISCHE DATEN FÜR 60 HzKÄLTEMITTELTROCKNER DER REIHE FX MIT 60 HZzWIR BRINGEN NACHHALTIGE PRODUKTIVITÄT Wir stehen zu unserer Verantwortung gegenüber unseren Kunden, gegenüber unserer Umwelt undgegenüber den Menschen in unserem Umfeld. Wir sorgen dafür, dass Leistung auch in Zukunft Bestand hat. Das ist, was wir nachhaltige Produktivität nennen.2935 3880 45 © 2015, Atlas Copco Airpower NV, Belgien. Alle Rechte vorbehalten.Produktausführung und technische Daten können ohne Ankündigung und ohneVerpflichtung seitens des Herstellers geändert werden.Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Sicherheitsanweisungen im Handbuch.。
3655-251-0003/2011Please read and save this Repair Parts Manual. Read this manual and the General Operating Instructions carefully before attempting to assemble,install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. The Safety Instructions are contained in the General Operating Instructions. Failure to comply with the safety instructions accompanying this product could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference . AMT reserves the right to discontinue any model or change specifications at any time without incurring any obligation.©2006 American Machine & Tool Co., Inc. of PA, A Subsidiary of The Gorman-Rupp Company, All Rights Reserved.Periodic m aintenance and inspection is required on all pum ps to insure proper operation. Unit m ust be clear of debris and sedim ent. Inspect for leaks and loose bolts. Failure to do so voids warranty.SELF-PRIMING SPRINKLER/BOOSTER PUMPSRefer to pump manual 1808-634-00for General Operating and Safety Instructions.DescriptionThese self-priming (to 20 ft. lift) lawnsprinkler pumps are equipped with a check valve to assist in positive priming, a high performance closed impeller, a Buna-N mechanical seal to prevent leakage, and a continuous duty motor.Pumps are designed for higher pressure applications such as lawn sprinkling,spraying irrigation, also draining andgeneral de-watering applications. Casing working pressure to 150 psi (1034 kPa).Handles fluids from 40º to 180º F (4º to 82ºC). For use with nonflammable, non-abrasive liquids compatible with pump component materials.MaintenanceMake certain that this unit isdisconnected frompower source before attempting to service or remove any component!MECHANICAL SEAL REPLACEMENT Refer to Seal Replacement figures 2, 3. IMPORTANT: Always replace both seal seat (Ref. No. 6) and seal head (Ref. No. 7)to insure proper mating of components!Also, impeller seal (Ref. No. 22) (where applicable) should be replaced anytime impeller fastener (Ref. No. 23) has been removed.1.Unthread fasteners (Ref. No. 16) and remove pump casing (Ref. No. 14),casing seal (Ref. No. 5), and flapper valve (Ref. No. 13) from adapter (Ref.No. 4).2.Unthread fasteners (Ref. Nos. 12 and 17) and remove volute (Ref. No. 10)from adapter.3.Remove impeller fastener, impeller seal (where applicable), and impeller (Ref. No. 9).4.Shaft sleeve (Ref. No. 21) (where applicable) and seal head can now be pulled from shaft.IMPORTANT: Care should be taken to insure that the same number of shim washers (Ref. No. 8) are replaced behind impeller as were removed. These shim washers are located directly behindimpeller. These washers as well as impeller key (Ref. No. 24) (where applicable)become loose as impeller is removed.NOTE: Some motors (Ref. No. 20) use an open end 7/16" wrench across flats on rear of motor shaft (remove bearing cap foraccess) to prevent shaft from turning. Othermotor shafts have a screwdriver slot instead of flats.5.Unscrew fasteners (Ref. No. 23). Remove mounting base and handle (Ref. No. 18 &2) (where applicable), and adapter from motor mounting face.6.Push seal seat from back of adapter recess with a screwdriver.7.Clean adapter recess before inserting a new seal seat.The precision lapped faces on mechanical seal are easily damaged.Handle your replacement seal carefully.8.Carefully wipe polished surface of new seal seat with a clean cloth.9.Wet rubber portion of seal seat with a light coating of soapy water.10.Press new seal seat squarely into recessin adapter. If seal seat does not press squarely into cavity, it can be adjusted in place by pushing on it with a piece of pipe. Always use a piece of cardboard between pipe and seal seat to avoid scratching polished surface.11.After seal seat is in place, ensure that it isclean and has not been marred.NOTE: If removed, slide slinger washer (Ref.No. 1) onto shaft until it is located approxi-mately 1/8" from face of motor bearing hub.ing a clean cloth, wipe shaft/shaftsleeve and make certain that it is perfectly clean.13.Secure foot and handle (where applicable)and adapter on motor mounting face.Carefully guide motor shaft through seal seat.14.Replace shaft sleeve and impeller key(where applicable).IMPORTANT: Before installing new shaftsleeve, apply a bead of non-hardening, pliable sealant (such as Permatex® Form-A-Gasket®No. 2) to motor shaft shoulder.15.Wet inside rubber portion of new seal headwith a light coating of soapy water. Slide head onto shaft/shaft sleeve. Seal head and seal seat will meet. Reinstall any shims which have been removed. (See Shim Adjustment).16.Install impeller and reassemble pump.17. A short "run-in" period may be necessaryto provide completely leak-free seal operation.SHIM ADJUSTMENT (365 SERIES ONLY)When installing a replacement impeller (Ref.No. 9) or motor (Ref. No. 20), it may benecessary to adjust number of shims (Ref. No.8) to insure proper running clearance between impeller and volute (Ref. No. 10). Proceed as follows:NOTE: A proper running clearance is less than 0.010" (face of impeller to mating face of volute).1.For impeller replacement, add one (0.010")shim in addition to those removed originally.2.For motor replacement, add two (0.010")shims in addition to those removed during disassembly.3.Reassemble the pump as described in steps 16 and 17 (above).IMPORTANT: Ensure that volute is snugly in place and check shaft to make sure it is turning freely (use 7/16" wrench or screwdriver to turn shaft). If it turns freely, check to ensure that adapter (Ref. No. 4) and volute are fitted metal-to-metal where they meet on outside. If they are not metal-to-metal, tighten fasteners (Ref. No.12 & 17) and recheck shaft for free turning.Tighten carefully, turning shaft while tightening so that motor bearings are not damaged in the event that too many shims were installed. If shaft seizes before fasteners are completelytight, disassemble pump and remove one (0.010") shim and repeat reassembly.4.When proper clearance is obtained,reassemble.3655-95 thru 3657-95 and S pecifications Information and Repair Parts Manual 3790-95 thru379L-95 Please provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part descriptions and number as shown in parts listRepair Parts List3790 (3/4 HP)3791 (1 HP)3792 (1½ HP)3793 (2 HP)379G (3/4 HP)379H (1 HP)3797 (1½ HP)379K (2 HP)379A (1 HP)379B (1½ HP)379C (2 HP)379D (3 HP)3657 (5 HP)Description379F (1 HP)379J (1½ HP)379E (2 HP)379L (3 HP)3655 (5 HP)3656 (7½ HP)Qty.1Slinger washer1534-000-001534-000-001534-000-001534-000-001470-093-001470-093-001 2Handle1515-000-001515-000-001515-000-001515-000-00 -- -- 1 3Fastener******4 4Adapter1608-011-011608-011-011608-011-011608-011-013655-030-093655-030-091 5Casing Seal - Buna N (std)1610-000-001610-000-001610-000-001610-000-002186-000-002186-000-001 - Viton (opt)1610-001-001610-001-001610-001-001610-001-002186-001-002186-001-006 & 7† Shaft seal assy. -Buna N (std)1640-161-961640-161-961640-161-961640-161-961640-163-901640-163-901† - Viton (opt)1640-161-971640-161-971640-161-971640-161-971640-163-911640-163-91 8Impeller Shim pkg. -- -- -- -- 1664-000-901664-000-901 9Impeller379A-011-09379B-011-09379C-011-09379D-011-093655-012-093656-012-091 10Volute379B-150-09379B-150-09379D-150-09379D-150-093655-150-093655-150-091 11Washer******2 12Fastener******2 13Flapper valve -Buna N (std)1609-002-001609-002-001609-002-001609-002-001609-002-001609-002-001 -Viton (opt)1695-011-901695-011-901695-011-901695-011-901695-011-901695-011-90 14Casing2111-001-012111-001-012111-001-012111-001-012112-001-022112-001-021 15Pipe plug******2 16Fastener******4 17Fastener******1 18Foot1506-000-001506-000-001506-000-001506-000-00 -- -- 1 19Fastener******1 20Motor - 1 Phase ODP1626-010-001626-011-001626-012-001626-024-00 -- --1 - 3 Phase ODP1626-014-001626-015-001626-016-001626-025-00 -- --- 1 Phase TEFC1626-069-001626-050-001626-070-001626-071-001626-078-00 --- 3 Phase TEFC1626-077-001626-053-001626-054-001626-072-001626-044-001626-045-00 21Shaft sleeve -- -- -- -- 1472-000-001472-000-001 22Impeller seal -- -- -- -- 1471-020-001471-020-001 23Impeller fastener1784-001-091784-001-001784-001-001784-001-001756-000-001756-000-001 24Impeller key -- -- -- -- 1471-030-001471-030-001 (*)Standard hardware item, available locally(†)Seal head (Ref. No. 7) and seat (Ref. No. 6) available as a set only. When replacing a shaft seal assembly, a new impeller seal (Ref. No. 23) should also be used. (Model series 365 only).-2-。
美赛斯Tidland(MC12 400/830/1898)气胀轴气涨轴卷取轴并不是越轻越好,当然,除非您正在讨论气胀轴。
者根重量超轻的TIDLAND气胀轴一个人就可以轻松抬起来,而且它不需要再质量和性能上做出任何牺牲。
人体工程学的实际使得它们非常的灵巧。
GX系列超轻型外置式气胀轴轻载荷至标准载荷卷芯内径76mm~152mm(3"~6")这些具有最佳人体工程学优点和及其出色的性能。
它们轻巧,廉价,还有创新的上下两件式外置键设计,是大多数应用场合的理想设备。
Ultrashaft系列超轻型碳纤维气胀轴轻载荷至重载荷卷芯内径76mm~152mm(3"~6")Ultrashaft系列超轻型碳纤维气胀轴结实耐用,可以承受较重的载荷;减少变形,即使卷芯高速运转也不会震动,是轻型碳纤维人体工程学卷取解决方案。
此气胀轴具有机密的结构,高强度的碳纤维提供重量--强度最优比例的断面模量,广泛适用于各种应用需求。
Ultrashaft系列超轻型碳纤维气胀轴可用于以下设计,卷芯直径从76mm~152mm(3"~6")1:非金属胀键式气胀轴2 :B型金属胀键式气胀轴3:金属胀键式气胀轴(气动式和机械式)4:管状芯轴新型Ultrashaft气胀轴带Xpro10涂层这款创新的Ultrashaft超轻型碳纤维气胀轴带有独特的挠性聚合物涂层Xpro10涂层,保护气胀轴在日常作业中不熟磨损。
它们不仅增强了轴的耐用性,减轻了重量,它同时还减少了停机时间和更换相关金属套筒的成本。
卷芯气胀轴--放卷应用普通放卷/收卷气胀轴的特点与好处金属胀键气胀轴有气动式或者机械式的膨胀方式可供选择,金属胀键气胀轴可用于大多数产品的制造加工应用场合。
这宗钢质锯齿形耳状胀键可以防止在很高的加速和减速卷取中产生滑移现在,还能在高速运转时将震动降到最低。
胀扣式胀键这款气胀轴功能全面,成本低廉,在各式各样的应用场合都具有高效的卷取性能,它的张紧原件呈圆形的纽扣形状,很受顾客欢迎。
P r o c e s s e f fi c i e n c y - l o o k i n g g o o d f o rt h e f u t u r e The new collection of NT and VARIO™ chemistry pumping unitsVacuum processes efficiently redesigned –with the New Generation of Chemistry Pumping Units.VACUUBRAND GMBH + CO KGAlfred-Zippe-Straße 4 · 97877 Wertheim · Germany Tel.: +49 9342 808-0 · Fax: +49 9342 808-450info@vacuubrand.de · 994291 - C h e m i s t r y p u m p i n g u n i t s E N 05/2009The PC 500 NT CollectionThe PC 3000 VARIO ™ CollectionTECHNICAL DATABasic pumpVacuum controllerMax. pumping speedUltimate vacuum (abs.)Ultim. vac. (abs.) with gas ballast Dimensions (L x W x H)WeightORDERING INFORMATION200-230 V ~ 50-60 Hz200-230 V ~ 50-60 Hz200-230 V ~ 50-60 Hz100-120 V ~ 50-60 HzORDERING INFORMATION ACCESSORIES (for series PC 500 NT, PC 600 NT, PC 3000 VARIO™)Vacuum sensor VSK 3000Cooling water valve VKW-B 24V/=Air admittance valve VB M-B Extension cable VACUU·BUS 2 m Y-adapter VACUU·BUSLiquid level sensor for catchpot 500ml m³/h mbar mbarmm kg CEE CH UK US PC 3001 VARIO MD 1C VARIO-SP CVC 3000 1.7 24300 x 306 x 4007.7 696700696701696702696703PC 3002 VARIO MZ 2C NT VARIO CVC 3000 2.8 712415 x 243 x 44417.4 733500733501733502733503PC 3003 VARIO MV 2C NT VARIO CVC 3000 2.8 0.62415 x 243 x 44420.6738400738401738402738403PC 3004 VARIO MD 4C NT VARIO CVC 3000 4.6 1.53415 x 243 x 44420.6737500737501737502737503636657674220674217612552636656699908TECHNICAL DATA Basic pumpVacuum controllerMax. pumping speed 50/60 Hz Ultimate vacuum (abs.)Ultim. vac. (abs.) with gas ballast Dimensions (L x W x H) WeightORDERING INFORMATION 230 V ~ 50-60 Hz 230 V ~ 50-60 Hz 230 V ~ 50-60 Hz 100-120 V ~ 50-60 Hzm³/h mbar mbar mm kg CEE CH UK USPC 510 NT MZ 2C NT CVC 3000 2.0 / 2.3 712415 x 243 x 44416.7733100733101733102733103PC 511 NT MZ 2C NT CVC 3000 2.0 / 2.3 7 12435 x 243 x 444 16.9733200 733201 733202 733203PC 520 NT MZ 2C NT 2 x CVC 3000 2.0 / 2.3 7 12435 x 361 x 444 17.7733300 733301 733302 733303TECHNICAL DATA Basic pumpVacuum controllerMax. pumping speed 50/60 Hz Ultimate vacuum (abs.)Ultim. vac. (abs.) with gas ballast Dimensions (L x W x H) WeightORDERING INFORMATION 230 V ~ 50-60 Hz 230 V ~ 50-60 Hz 230 V ~ 50-60 Hz 100-120 V ~ 50-60 Hzm³/h mbar mbar mm kg CEE CH UK USPC 610 NT MD 4C NT CVC 3000 3.4 / 3.8 1.53415 x 243 x 44419.9737100737101737102737103PC 611 NT MD 4C NT CVC 3000 3.4 / 3.8 1.53435 x 243 x 44420.1737200737201on request *737203PC 620 NT MD 4C NT 2 x CVC 3000 3.4 / 3.8 1.53435 x 361 x 44420.9737300737301on request *on request **) specific mains cable on requestTechnical data are subject to change without noticeThe PC 600 NT Collection。
Compresores de tornillo rotativo coninyección de aceiteG 110-250 (110-250 kW / 150-340 CV)G 160 VSD (160 kW / 200 CV)T ecnología fiable en un diseño robustoAtlas Copco cuenta con una larga y exitosa trayectoria de diseño y fabricación de compresores de aire robustos y fiables. Los compresores de aire G 110-250 y G 160 VSD se han diseñado de acuerdo con esta orgullosa tradición. Incorporan un gran número de características exclusivas que les permite funcionaren las condiciones más difíciles.Los sistemas integrados de separación de agua y aceite producen aire de alta calidad para reducirlos costosos tiempos de parada y retrasos de producción. Los compresores de aire de la gama G son altamente eficientes y fáciles de instalar y de mantener, lo que le permite reducir al mínimo los costesde funcionamiento.Industria del cementoFIABILIDAD EN AMBIENTES CON MUCHO POLVOEl aire comprimido se usa en una variedad de aplicaciones en laindustria del cemento, como colectores de polvo, cuchillas de aire,embragues y actuadores neumáticos, y sistemas de filtración debolsas de polvo. Gracias a la alta fiabilidad de los compresores deaire G 110-250 y G 160 VSD, la planta de producción de cemento semantendrá siempre funcionando día tras día.Industria mineraROBUSTEZ Y FIABILIDADEl aire comprimido se usa en una variedad de aplicaciones en laindustria del cemento, como colectores de polvo, cuchillas de aire,embragues y actuadores neumáticos, y sistemas de filtración debolsas de polvo. Gracias a la alta fiabilidad de los compresores deaire G 110-250 y G 160 VSD, la planta de producción de cemento semantendrá siempre funcionando día tras día.Centrales eléctricasFUNCIONAMIENTO CONSTANTE Y RENTABLELas centrales eléctricas funcionan las 24 horas del día para suministrarenergía vital a la industria y los consumidores. Para mantener unfuncionamiento exento de problemas, es absolutamente fundamentaldisponer de un suministro continuo de aire comprimido. Los compresoresG 110-250 y G 160 VSD son una fuente fiable de aire comprimido paraaplicaciones como soplado de lodos y tratamiento de cenizas volantes.Industria generalUNA FUENTE DE ENERGÍA SEGURA Y FIABLEMuchas compañías industriales usan aire comprimido en susoperaciones diarias. Algunas de ellas incluyen herramientas neumáticaspara trabajos de corte, taladrado, cincelado y amolado; válvulas yactuadores neumáticos; sistemas de ventilación; maquinaria deembalaje y paletizado, y sistemas de transporte. Los compresoresG 110-250 y G 160 VSD están diseñados para ofrecer un rendimientoy fiabilidad excepcionales.Alta fiabilidadPara asegurar un proceso de producción fluido y eficiente, es esencial disponer de un suministro fiable de aire comprimido. Sus funciones de alto nivel y sus generosos márgenes de seguridad representan una gran fiabilidad y una producción continua. Los filtros de aire eliminan el polvo, maximizan la vida útil de las piezas y aseguran un funcionamiento fiable.Alto rendimientoGracias a su diseño, los compresores de aire G 110-250 yG 160 VSD son sumamente eficientes en términos energéticos. El extraordinario elemento de tornillo ofrece la combinaciónóptima de máximo aire libre suministrado y bajo consumode energía. El elemento compresor de avanzada tecnologíaes accionado por motores eléctricos de altas prestaciones,lo que contribuye a lograr el máximo rendimiento delpaquete compresor.Sencillez de instalación,uso y mantenimientoLos compresores de aire G 110-250 y G 160 VSD son verdaderas máquinas listas para funcionar. La instalación,el funcionamiento y el mantenimiento son sencillos. No son necesarias complejas conexiones ni profundos conocimientos técnicos. T an solo coloque el compresor sobre un suelo plano, conecte la alimentación eléctrica y las tuberías, y pulse el botón de arranque.T ranquilidad total aseguradaA través de una inversión constante en nuestra competente, comprometida y eficaz organización de servicio, Atlas Copco garantiza un mayor valor al cliente maximizando su productividad. Con presencia en más de 180 países, ofrecemos un servicio profesional y puntual, mediante la interacción yla participación. El tiempo productivo está garantizado portécnicos cualificados y una disponibilidad 24/7.25134Fácil de instalar, usar y mantener• Sin necesidad de cimentaciones: fácil instalación.• Paquete insonorizado, completamente integrado.• Transporte y mantenimiento sencillos.Motor de alta eficiencia• El motor T EFC IP55 (aislamiento clase F , aumento B) protege frente a la entrada de polvo y sustancias químicas.• Funcionamiento estable a largo plazo incluso en ambientes difíciles.5Filtración de aire de alta calidad• Sistema de eliminación y filtración de polvo, con una eficiencia de hasta el 99,9% incluso en entornos difíciles (partículas ≥ 3 micras).• Protege las piezas y los componentes del compresor,garantiza la calidad del aire y prolonga la vida útil de todo el sistema neumático.4Separador de aire-agua (estándar)• El separador de aire-agua integrado separa eficazmente el condensado.• La salida de agua de gran tamaño evita el riesgo de obstrucción y asegura un funcionamiento sin preocupaciones.Válvula de entrada de aire fiable patentada• Control todo/nada de alta eficiencia.• Diseño sencillo que reduce los costes de mantenimiento y aumenta la fiabilidad.3Filtros de aceite para trabajo pesado• La extraordinaria capacidad de purificación de aceite asegura un sistema de aceite del compresor perfectamente limpio.• Intervalos de servicio prolongados y un fácil acceso para unos costes de mantenimiento reducidos.1Elemento de tornillo de última generación• Perfil de elemento asimétrico diseñado por Atlas Copco, con rodamientos de alta calidad que ofrecen un reducido desgaste y una mayor fiabilidad.• El exclusivo diseño del perfil proporciona una eficiencia energética líder en el sector y le permite reducir los costes de funcionamiento.2Aumente la fiabilidad de producción y proteja la calidad del aireNuestras soluciones de tratamiento de aire producen aire comprimido seco y limpio para mejorar la fiabilidad de sus sistemas de producción y para evitar los costosos tiempos de parada y retrasos en la producción. Nuestro equipo de tratamiento del aire se ha diseñado y fabricado siguiendo las normas estrictas que en nuestros compresores, para garantizar la máxima fiabilidad y eficiencia energética.Monitorización y control: cómo conseguir lo máximo partiendo del mínimoEl controlador Elektronikon ® está especialmente diseñado para maximizar el rendimiento de sus compresores y equipos de tratamiento del aire en una gran variedad de condiciones. Nuestras soluciones le ofrecenventajas claves, como una mayor eficiencia energética, menor consumo de energía, menos mantenimiento y menos tensiones... menos tensiones tanto para usted como para su sistema neumático completo.y fiable sus necesidades de aire comprimido.equipadas de serie, incluida una comunicación basada en Ethernet fácil de usar.basados en caracteres.Averigüe cuánto puede ahorrarPodemos ayudarle a trazar el perfil de demanda de aire de su instalación actual de compresores e indicarle los ahorros de energíapotenciales con compresores VSD. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante local de Atlas Copco.VSD: reduzca sus costes de energíaMás del 70% del coste del ciclo de vida de un compresor consiste en la energía que consume. Además, la generación de aire comprimido puede suponer más del 40% del gasto eléctrico total de una central. Atlas Copco fue el primer fabricante de compresores en diseñar compresores con accionamiento develocidad variable (VSD). Con más de 20 años de experiencia en diseño y producción, nuestra tecnología VSD ha conseguido nuevos niveles de ahorro energético y fiabilidad. La tecnología VSD reduce elconsumo energético en los sistemas que tienen patrones de demanda de aire variables. Esta reducción en el consumo energético no solo disminuye su consumo de energía, también su huella de carbono, lo que ayuda a proteger el medioambiente para las generaciones venideras.¿Por qué elegir la tecnología VSD?En casi todos los entornos de producción, la demanda de aire fluctúa en función de diversos factores (hora del día, semana o incluso mes). Extensas mediciones y estudios de los perfiles de demanda de aire comprimido muestran que muchos compresores tienen variaciones sustanciales en la demanda de aire. Sólo el 8% de todas las instalaciones tienen una demanda de aire más estable. Las pruebas demuestran que, incluso en este caso, los compresores VSD ahorran energía.• El 64% de todas las instalaciones. • Fábrica funcionando las 24 horas del día: baja demanda por la noche y alta demanda durante el día.• El 28% de todas las instalaciones.• Fábrica funcionando 2 turnos/día, sin trabajar los fines de semana: demanda de aire variable de forma errática.• El 8% de todas las instalaciones.• Fábrica funcionando 2 turnos/día, sin trabajar los fines de semana: aplicación típica de velocidad “fija”.Velocidad del motorCaudalAtlas CopcoSolución Rango de¿Qué tiene de exclusivo el G VSD integrado de Atlas Copco?Sin picos de intensidad1E l Elektronikon ® controla tanto el compresor como el convertidor integrado, lo cual garantiza la máxima seguridad de la máquina dentro de parámetros.2 L a selección de presión flexible de 4 a 10 bar con engranajeelectrónico reduce los costes de electricidad.3 D iseño específico del convertidor y motor (con rodamientosprotegidos) para la máxima eficiencia en todo el rango de velocidades.4 M otor eléctrico diseñado específicamente para velocidadesde trabajo bajas, con una clara atención a los requisitos de refrigeración del motor y del compresor.5 Todos nuestros compresores G VSD han sido probados ycertificados conforme a las normas EMC. El funcionamiento del compresor no afecta a fuentes externas y viceversa.6 L as mejoras mecánicas garantizan que todos loscomponentes funcionen por debajo de los niveles de vibración críticos en todo el rango de velocidad del compresor.7 S in “ventanas de velocidad” que puedan hacer peligrar losahorros de energía y la estabilidad de la presión de la red. El rango de regulación del compresor se maximiza hasta un 80-85%.8 L a banda de presión de la red se mantiene dentro de0,10 bar (1,5 psi).VSD no integrado Estrella-triángulo DOLArrancador suave VSDVSD integrado Eficiencia combinada de motor/convertidor % de intensidad a plena cargaMín.Mín.Máx.Máx.Ventanas de velocidadOptimice su sistemaAlcance de suministroCaracterísticas y opciones adicionales* Consúltenos para obtener información sobre los rendimientos y las aplicaciones de las opciones.•: Opcional: De serie- : No disponibleADiagrama de flujoVelocidad fijaAccionamiento de velocidad variable: G VSDAire de aspiración Aire de aspiración Mezcla de aire/aceite Mezcla de aire/aceite AceiteAceiteAire comprimido húmedo Aire comprimido húmedo CondensadoCondensadoAire comprimido secoAire comprimido secoA AB BC CD DE E FFEspecificaciones técnicas G 110-250 / G 160 VSDCondiciones de referencia:• Presión absoluta de entrada 1 bar (14,5 psi)• Temperatura de entrada del aire 20 °C (68 °F)• Temperatura del medio refrigerante 20 °C (68 °F)(1) Rendimiento de la unidad medido de acuerdo con ISO 1217, anexo C, edición 4 (2009). FAD medido a las presiones de trabajo siguientes:• Variantes de 7,5 bar a 7 bar • Variantes de 8,5 bar a 8 bar • Variantes de 10 bar a 9,5 bar(2) Nivel sonoroNivel de presión acústica ponderado A, en el puesto detrabajo, Lp WSA (re 20 µPa) dB (con una incertidumbre de 3 dB).Valores determinados de acuerdo con el código de prueba de nivel sonoro ISO 2151 y la norma de medición del ruido ISO 9614.Condiciones de referencia:• Presión absoluta de entrada 1 bar (14,5 psi)• Temperatura de entrada del aire 20 °C (68 °F)• Temperatura del medio refrigerante 20 °C (68 °F)(1) Rendimiento de la unidad medido de acuerdo con ISO 1217, anexo C, edición 4 (2009). FAD medido a las presiones de trabajo siguientes:• Variantes de 100 psi a 100 psi • Variantes de 125 psi a 125 psi • Variantes de 150 psi a 150 psi(2) Nivel sonoroNivel de presión acústica ponderado A, en el puesto detrabajo, Lp WSA (re 20 µPa) dB (con una incertidumbre de 3 dB).Valores determinados de acuerdo con el código de prueba de nivel sonoro ISO 2151 y la norma de medición del ruido ISO 9614.COMPROMETIDOS CON UNA PRODUCTIVIDAD RESPONSABLE2935 4698 01 © 2017, A t l a s C o p c o , B él g i c a (v e r s i ón U E ). R e s e r v a d o s t o d o s l o s d e r e c h o Permanecemos fieles a nuestra responsabilidad con nuestros clientes, con el medio ambiente y con las personas que nos rodean. Nuestra labor resiste el paso del tiempo. Esto es lo que llamamos Productividad Responsable.。
气胀轴Tidland(特灵)MC17 4008301898 -轻重量,高品质气涨轴,美塞斯Tidland(mc17 4008301898)气涨轴是一种特制的收卷、放卷轴,经过高压充气后表面部分可以膨胀,放气后表面部分迅速缩回的轴。
气胀轴、气胀套使用极为方便、快捷,只需用户自备气源,空气压力控制在 6-8kg 范围内,需锁紧气涨轴卷筒芯时,只要气枪对着气胀轴上的气嘴充气便可完成,需放松气涨轴卷筒芯卸料时,用手按下气涨轴气嘴上的滑动气芯即放气。
在轻质量碳化纤维气胀轴系列中的一种新的超轻气胀轴GX,气胀轴能满足任何的需求。
轻质量碳化纤维气胀轴比通用标准的气胀轴轻了50%,加强版轻质量铝气胀轴还要更轻。
这意味着这款气涨轴更容易操作和更少的损伤你的操作器,轻质量气胀轴是个不错的选择。
气涨轴分类:气胀轴分为键式气胀轴、板式气胀轴、圆点气胀轴、铝合金气胀轴、气钉轴等。
特点:1、这款气涨轴充气作业时间短:气胀轴与纸管的分离与放置只需 3 秒钟就可完成充气与放气,也不需分解轴端侧的任何零件即能紧密的与纸管咬合。
2、纸管放置简单:以充气与放气的动作,可移动及固定纸管在轴面上的任何一个位置。
3、这款气涨轴承载重量大:可根据客户的实际需求,来确定轴径的大小,并使用高硬力钢材,使之承载重量加大。
4、这款气涨轴经济效率高:轴的设计为特殊功能,对厚、薄、宽、窄的各种纸管皆能全部应用。
5、这款气涨轴保养简单、使用时间长:虽然气胀轴是机械上的一配件,但它自身构造中的每个零件皆有固定的规格,均能互换使用,使其维修方便。
这款气涨轴规格:1寸、1.5寸、2寸、2.5寸、3寸、6寸、8寸、10寸、12寸、气胀套夹等,可根据客户需求加工生产不同规格的气胀轴。
这款气涨轴用途:气胀轴的用途广泛:凡有收卷放卷分切的机器都可适用气胀轴。
适用于印刷设备的有:晒板机、柔印机、凹板机、商标印刷机等等。
工程师会检查气涨轴每次应用的条件,确定在气胀轴的强度和质量之间的平衡点来最好的适应你的工作,每条气胀轴都是为你的实际情况设计的,来降低气涨轴对人体工程学的损伤和工人们的要求。