唐代名诗欣赏 独不见赏析
- 格式:doc
- 大小:26.00 KB
- 文档页数:1
六、古代诗歌阅读
阅读下面这首诗,完成各题。
独不见
(唐)沈佺期
卢家少妇郁金堂①,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁为含愁独不见,更教明月照流黄②?
(注)①郁金堂:萧衍《河中之水歌》中有“卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香”之句。
②流黄:一种帷帐。
20.本诗由颔联中____字引出颈联内容,表现了“卢家少妇”_____的心情。
21.前人称本诗“深文隐蔚,余味曲包”,抒发情感含蓄蕴藉,请结合诗句分析诗歌是如何表现“卢家少妇”的愁绪的。
20.忆思念丈夫
21.①反衬,首联“海燕双栖玳瑁梁”反衬主人公的孤独寂寞。
②借景抒情,“寒砧木叶”“城南秋夜”,渲染了凄冷清的氛围,抒发主人公思念征人(丈夫)而不得见的忧愁。
③以景结情,“明月照流黄”含有深沉惆怅、孤独无奈的情绪。
卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
出自唐代沈佺期的《古意呈补阙乔知之 / 古意 / 独不见》卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁谓含愁独不见,更教明月照流黄。
【译文及注释】译文卢家年轻的主妇,居住在以郁金香浸洒和泥涂壁的华美的屋宇之内,海燕飞来,成对成双地栖息于华丽的屋梁之上。
九月里,寒风过后,在急切的捣衣声中,树叶纷纷下落,丈夫远征辽阳已逾十载,令人。
白狼河北的辽阳地区音信全部被阻断,幽居在长安城南的少妇感到秋日里的夜晚特别漫长。
她哀叹:我到底是为哪一位思而不得见的人满含哀愁啊?为何还让那明亮的月光照在帏帐之上?注释⑴独不见:《杂曲歌辞》旧题。
《乐府解题》:“独不见,伤思而不见也。
”⑵卢家少妇:泛指少妇。
郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。
堂,一作“香”。
梁朝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。
……十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。
卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。
”⑶海燕:又名越燕,燕的一种。
因产于南方滨海地区(古百越之地),故名。
玳瑁(旧读dài mèi):海生龟类,甲呈黄褐色相间花纹,古人用为装饰品。
⑷寒砧(zhēn):指捣衣声。
砧,捣衣用的垫石。
古代妇女缝制衣服前,先要将衣料捣过。
为赶制寒衣妇女每于秋夜捣衣,故古诗常以捣衣声寄思妇念远之情。
木叶:树叶。
⑸辽阳:辽河以北,泛指辽东地区。
⑹白狼河:今辽宁省境内之大凌河。
音:一作“军”。
⑺丹凤城:此指长安。
相传秦穆公女儿弄玉吹箫,引来凤凰,故称咸阳为丹凤城。
后以凤城称京城。
唐时长安宫廷在城北,住宅在城南。
⑻谁为:即“为谁”。
为,一作“谓”。
⑼教(jiāo):使。
流黄:黄紫色相间的丝织品,此指帷帐,一说指衣裳。
更教:一作“使妾”。
照:一作“对”。
【赏析】这首七律,是借用了乐府古题“独不见”。
郭茂倩《乐府诗集》解题云:“独不见,伤思而不得见也。
”此诗的主人公是一位长安少妇,她所“思而不得见”的是征戍辽阳十年不归的丈夫。
独不见诗文赏析及解释形容思念而失眠的七律诗句初唐“四杰”以后,“沈宋”出现了。
沈佺期、宋之问这两位诗人历来为人评价人品不如何,才情却相当,其进行的诗歌创作对律诗的定型起到了较大的作用。
尤其沈佺期的一首《独不见》,堪称初唐七律的典范,对后来的律诗尤其是边塞诗的影响很大。
姚鼐说它“远包古韵,高振唐音”。
今天就给大家分享沈佺期的这首《独不见》。
独不见·沈佺期卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁谓含愁独不见,更教明月照流黄!这首诗用的是乐府《杂曲歌辞》的旧题,所书写的对象其实也是乐府诗里常见的选题之一:思妇。
乐府诗歌中有不少作品书写背井离乡的征人,他们“悲歌可以当泣,远望可以当归”“离家日以远,衣带日以缓”,而与之遥遥相思的,便是在故乡困守的思妇。
这首诗中的思妇是卢家少妇,这位卢家少妇实则为借用梁武帝萧衍《河中之水歌》一诗中的人物:“洛阳女儿名莫愁…十五嫁为卢郎妇…卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。
”莫愁女,是传说中一位善歌谣的女子。
李商隐《越燕二首》中有“卢家文杏好,试近莫愁飞”。
前两句极写思妇所处屋室之华贵与富丽,中有两处对比,一则女主人公身处华屋,实则内心孤寂;二有提到“海燕双栖”,则以燕子双双栖居衬托自己的形单影只。
“九月”句点明时节,从听觉到视觉再到心理活动,用思巧妙。
秋寒已近,家家户户开始准备御寒的衣物,捣衣声阵阵,仿佛在催促树叶飘飘而下,其实有些因果倒置“不讲理”;寒砧声声,天气转冷,而我所思之人却远戍辽阳,一去就是十年。
这十年之间,盼望人归而不得,欲求音书而断绝,岁月如流水般匆匆而过,谁知道等待的人在哪里,是生是死,又何时能归呢?没有人能够回答,她所能做的,也不过是抱着渺茫的希望做无尽的等待而已。
胡应麟先生在《诗薮》中评此诗道:起句千古骊珠,结语几成蛇足。
然则读书君却认为,最后一句仍是动人:没有说如何去倾诉、交付这满腔的思念,而是将这看不见摸不着无处抒发的愁绪寄托在了深夜不寐,仍幽幽流转的月华之上:谁谓含愁独不见,更教明月照流黄!“流黄”一词本有多重含义,可指玉石,可为香名,也指硫磺,而在诗中出现,一般指淡黄色的物品,特指丝绢,古乐府《相逢行》中有“大妇织绮罗,中妇织流黄”。
谁谓含愁独不见,更教明月照流黄。
意思|赏析译文卢家年轻的主妇,居住在以郁金香浸洒和泥涂壁的华美的屋宇之内,海燕飞来,成对成双地栖息于华丽的屋梁之上。
九月里,寒风过后,在急切的捣衣声中,树叶纷纷下落,丈夫远征辽阳已逾十载,令人思念。
白狼河北的辽阳地区音信全部被阻断,幽居在长安城南的少妇感到秋日里的夜晚特别漫长。
她哀叹:我到底是为哪一位思而不得见的人满含哀愁啊?为何还让那明亮的月光照在帏帐之上?作者:佚名这首七律,是借用了乐府古题独不见。
郭茂倩《乐府集》解题云:独不见,伤思而不得见也。
此诗的主人公是一位长安少妇,她所思而不得见的是征戍辽阳十年不归的丈夫。
诗人以委婉缠绵的笔调,描述女主人公在寒砧处处、落叶萧萧的秋夜,身居华屋之中,心驰万里之外,辗转反侧,久不能寐的孤独愁苦情状。
此诗对后来唐代律诗,尤其是边塞诗影响很大,历来评价甚高。
姚鼐说它高振唐音,远包古韵,此是神到之作,当取冠一朝矣。
卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
卢家少妇,名莫愁,梁武帝萧衍诗中的人物,后来用作少妇的代称。
郁金是一种香料,和泥涂壁能使室内芳香;玳瑁是一种海龟,龟甲极美观,可作装饰品。
开头两句以重彩浓笔夸张地描绘女主人公闺房之美:四壁以郁金香和泥涂饰,顶梁也用玳瑁壳装点起来,无比芬芳,无比华丽。
连海燕也飞到梁上来安栖了。
双栖两字,暗用比兴。
看到梁上海燕那相依相偎的柔情密意,这位莫愁女也许有所感触吧。
此时,又听到窗外西风吹落叶的声音和频频传来的捣衣的砧杵之声。
秋深了,天凉了,家家户户忙着准备御冬的寒衣,有征夫游子在外的人家,就更要格外加紧了。
这进一步勾起少妇心中之愁。
寒砧催木叶,造句十分奇警。
分明是萧萧落叶催人捣衣而砧声不止,诗人却故意主宾倒置,以渲染砧声所引起的心理反响。
事实上,正是寒砧声落叶声汇集起来在催动着闺中少妇的相思,促使她更觉内心的空虚寂寞,更觉不见所思的愁苦。
夫婿远戍辽阳,一去就是十年,她的苦苦相忆,也已整整十年了。
颈联出句的白狼河北正应上联的辽阳。
《独不见》(沈佺期)评析原文:《独不见》沈佺期卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁为含愁独不见,更教明月照流黄。
评析:这是一首思妇诗。
诗题《独不见》系沿用乐府“杂曲歌辞”旧题,原意是“伤思而不得见也”。
一作《古意呈乔补阙知之》。
虽借用乐府题目,但采用当代题材,其实是一首完整的七律诗。
它写一位长安少妇对征戍辽阳十年未归的丈夫的殷切思念。
笔调缠绵悱恻,委婉流畅,反映出诗人对这些妇女同情之心。
首联言夫妇应如雕梁上的燕子,双宿双飞。
“卢家少妇”典出萧衍的《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。
莫愁十三能织绮,十四采桑东陌头,十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。
卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。
”卢家少妇的活动环境极为华美:郁金香和泥涂抹于闺房四壁,香气袭人,来自南海的燕子成双停栖于玳瑁装饰的画栋之上。
可是,在这华丽典雅的房中,女主人公却只能独守其间,与“海燕双栖”形成强烈的对比。
以双燕起兴,引起下文表述少妇独守之苦。
颔联说到丈夫久别远征。
时已九月秋深,在急切的捣衣声中,枯叶纷纷落下,人们正赶制寒衣。
古人制寒衣,先把绢素一类衣料放在砧上捣软,再裁制成衣。
这位少妇听到捣衣声,不免想起戍守辽阳的丈夫,屈指一算别后竟已十年了,她的心禁不住飞到前线。
由寒砧而引起对丈夫的思念,这表现了女性特有的性格。
颈联是颔联意境的深化。
“白狼河”,在辽阳; “丹凤城”,指长安。
“白狼河北音书断”,紧顶“十年”,分别十年,鸿雁失落,音讯杳无,前方征人吉凶未卜。
下句紧顶“九月”,长安城南少妇独守空闺,秋夜漫漫,能不愁思绵绵?这里“忆”的内容进一步的具象化了。
尾联点明题意,明说“愁”字。
其实岂只是愁,还有怨。
“流黄”,指帷帐。
两句极写少妇的失意与惆怅。
这首诗写女主人公的心理演变,轨迹分明,由盼望到回忆,到音书断,到愁、怨,步步递进上升。
最后写明月照床前,以景语刹尾,以不了了之,其实余音未断,不仅表明少妇愁思之长,也发人深思。
沈佺期《独不见》独不见沈佺期卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白浪河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁为含愁独不见,更教明月照流黄。
译文:卢家少妇,深居郁金香涂抹的闺房;一对海燕,双栖在玳瑁装饰的屋梁。
深秋九月的捣衣声,催落树上枯叶;丈夫守边十年,她日夜怀想着辽阳。
他去白浪河北,而今音讯全部隔断;她在京师城南思虑,更觉秋夜漫长。
有谁能了解她,独自怀思不得相见;偏偏明月透过纱窗,照着黄色帷帐!作者:沈佺期,唐代诗人。
字云卿,相州内黄(今属河南)人。
上元进士,官至太子少詹事。
曾因贪污及谗附张易之,被流放驩州。
诗与宋之问齐名,号称“沈宋”,多应制之作。
流放时期的作品,则多对其境遇表示不满。
律体谨严精密,对律诗体制的定型颇有影响。
原有文集10卷,已散佚,明人辑有《沈佺期集》。
赏析:这首七律,是借用了乐府古题“独不见”。
郭茂倩《乐府诗集》解题云:“独不见,伤思而不得见也。
”此诗的主人公是一位长安少妇,她所“思而不得见”的是征戍辽阳十年不归的丈夫。
诗人以委婉缠绵的笔调,描述女主人公在寒砧处处、落叶萧萧的秋夜,身居华屋之中,心驰万里之外,辗转反侧,久不能寐的孤独愁苦情状。
此诗对后来唐代律诗,尤其是边塞诗影响很大,历来评价甚高。
姚鼐说它“高振唐音,远包古韵,此是神到之作,当取冠一朝矣。
”“卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
”卢家少妇,名莫愁,梁武帝萧衍诗中的人物,后来用作少妇的代称。
郁金是一种香料,和泥涂壁能使室内芳香;玳瑁是一种海龟,龟甲极美观,可作装饰品。
开头两句以重彩浓笔夸张地描绘女主人公闺房之美:四壁以郁金香和泥涂饰,顶梁也用玳瑁壳装点起来,无比芬芳,无比华丽。
连海燕也飞到梁上来安栖了。
“双栖”两字,暗用比兴。
看到梁上海燕那相依相偎的柔情密意,这位“莫愁”女也许有所感触吧。
此时,又听到窗外西风吹落叶的声音和频频传来的捣衣的砧杵之声。
秋深了,天凉了,家家户户忙着准备御冬的寒衣,有征夫游子在外的人家,就更要格外加紧了。
沈佺期《独不见》阅读答案及赏析独不见沈佺期卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁为含愁独不见,更教明月照流黄!【注】①白狼河,即今辽宁境内的大凌河。
②丹凤城,指京城长安。
③流黄,古时女子居室的帏帐。
这首诗描写了怎样的情景?寄寓了诗人怎样的情感?答案:描写了一位长安少妇在寒砧声声、落叶萧萧的秋夜,因思念久戍边塞未归的丈夫而夜不能寐的孤独愁苦的情景。
寄寓了诗人对因战争而失去和平安宁生活的人们的深切同情。
这首诗的中间两联主要运用了哪些手法?请简要赏析。
答案:①寓情于景:以寒砧木叶城南秋夜烘托少妇对久戍边塞未归、音书断绝的丈夫的思念与担忧。
②对比:丈夫在白狼河北音书断绝,少妇于长安城内彻夜难眠,时空阻隔,突出了少妇含愁独不见的愁绪。
简要概括这首诗的内容并指出作品的社会意义。
答案:描写少妇思念征夫的情景,从一个侧面反映了战争给人们带来的疾苦。
简要分析这首诗的写作手法及其作用。
答案:以海燕双栖反衬少妇的孤独;用秋夜长的细节刻画少妇的寂寞难眠;用明月照流黄烘托少妇的愁思;少妇居室之美与思夫之愁形成鲜明对比,突出少妇精神上的痛苦;寒砧声、落叶声烘托少妇思念,悲伤地心情;人物心情与环境气氛密切结合等。
译文卢家年轻的主妇,居住在以郁金香浸洒和泥涂壁的华美的屋宇之内,海燕飞来,成对成双地栖息于华丽的屋梁之上。
九月里,寒风过后,在急切的捣衣声中,树叶纷纷下落,丈夫远征辽阳已逾十载,令人思念。
白狼河北的辽阳地区音信全部被阻断,幽居在长安城南的少妇感到秋日里的夜晚特别漫长。
她哀叹:我到底是为哪一位思而不得见的人满含哀愁啊?为何还让那明亮的月光照在帏帐之上?赏析:《独不见》是唐代诗人沈佺期的代表作之一。
这是一首拟古乐府之作,刻画了一位对远戍丈夫刻骨相思的闺中贵妇形象。
诗人通过环境描写烘托思妇的哀怨,以双飞双栖的燕子反衬思妇的孤独;以寒砧催落叶、明月照流黄来烘托离愁别恨。
李白《独不见》原文译文及赏析李白《独不见》原文译文及赏析独不见作者:唐·李白白马谁家子,黄龙边塞儿。
天山三丈雪,岂是远行时。
春蕙忽秋草,莎鸡鸣西池。
风摧寒棕响,月入霜闺悲。
忆与君别年,种桃齐蛾眉。
桃今百馀尺,花落成枯枝。
终然独不见,流泪空自知。
【题解】独不见,为乐府古题。
《乐府古题要解》:《独不见》,言思而不得见也。
【注释】1、黄龙:古代府名,一名龙城。
治所在今吉林农安县。
古为边远之地。
2、天山:唐时称伊州(今哈密)至西州(今吐鲁番及鄯善)以北一带山脉为天山。
3、莎鸡:虫名。
又名络纬,俗名纺织娘。
莎读shā。
4、风催句:意谓天冷了,妇女们赶着抛梭织布,准备过冬衣裳。
寒,一语双关,梭寒,心寒。
梭,织机上牵引纬线的工具。
【译文】那骑白马的是谁家小子?原来是黄龙边塞的男儿。
天山雪深三丈,真不是远行的时候啊!从天春蕙草初绿到秋天野草苍茫,西池上莎鸡鸣叫。
秋天的寒风摧拉棕树哗哗作响,月亮的冷光直入霜房,让人悲伤。
与君离别经年,你当初种的齐眉桃树。
如今桃树枝也已有百余尺,花落以后成为枯枝。
然而还是不见你人影,独自流泪,可有人知?【赏析】这首诗写白马子(边塞儿)远戍边塞,闺中人忆之而流泪。
以此称颂坚贞的爱情,中含反战情绪。
全诗可分为四段。
前四句写边塞已入隆冬,积雪很厚,本无法戍边,而边塞儿仍然艰苦戍边。
黄龙、天山,泛指边塞之地,并非实指。
春惠四句写闺中人从春思念到秋,从中承受了春花秋月,虫鸣草衰,孤独难耐的思念之苦痛。
“忆与君别年”四句写闺中人花开花落,年复一年的思念,以桃树的从幼小到长高、花落、枝枯为见证。
这八句中均含岁月流逝,青春易老的悲痛。
末二句点明题意。
一“空”字饱含绝望之感。
【作者介绍】李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。
汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。
《独不见》原文、诗意及赏析
【原诗】:卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁为含愁独不见,更教明月照流黄。
【译意】:卢家少妇郁金香薰华屋中,海燕双双双栖息玳瑁梁上。
九月天冷捣衣声催落树叶,十年戍守边塞地思念辽阳。
他在白狼河之北音讯断绝,我在丹凤城之南秋夜漫长。
明月独独看不见我为谁愁,偏将清辉泼洒在我的帷帐。
【点评】:
这是一首仿古乐府的作品。
写闺妇怀思感伤之情。
全诗语言凝练婉丽,对仗精密,韵律工致,是唐初较早出现的优秀七律。
这是沈佺期的名作之一。
首联突出了少妇的身份,是一位富贵人家正值青春妙龄独居空房的少妇,通过居住环境人与燕的对比,侧面写她的孤独。
颔联写她因思念丈夫而深夜无眠,窗外阵阵捣衣声,更撩起她的思念之情。
想到远在异地的征夫在边塞戍守已经十年了,想到丈夫戍边的苦与自己相思的苦,盼望了一年又一年,丈夫仍然没有回来。
颈联进一步写相思之苦,写丈夫所在的白狼河没有书信捎回,也不知是死是活,对丈夫的担心和思念让她辗转不眠,埋怨秋夜太长。
尾联写她本因相思不得成眠,而明月还故意捉弄,偏偏照在她的流黄帷帐之上,把睡意全赶走了。
她将相思的痛苦和对战争的怨恨一股脑
迁怒于明月,看似无理,实属无奈,无法排遣的相思之苦挥之不去,愈显情思缱绻。
《独不见》沈佺期唐诗鉴赏【作品介绍】《独不见》是唐代诗人沈佺期的代表作之一。
这是一首拟古乐府之作,刻画了一位对远戍丈夫刻骨相思的闺中贵妇形象。
诗人通过环境描写烘托思妇的哀怨,以双飞双栖的燕子反衬思妇的孤独;以寒砧催落叶、明月照流黄来烘托离愁别恨。
全诗辞藻典雅,华美艳丽,情景结合,意境鲜明,被历代诗评家认为是温丽高古之佳篇。
【原文】独不见⑴卢家少妇郁金堂⑵,海燕双栖玳瑁梁⑶。
九月寒砧催木叶⑷,十年征戍忆辽阳⑸。
白狼河北音书断⑹,丹凤城南秋夜长⑺。
谁为含愁独不见⑻,更教明月照流黄⑼?【注释】⑴独不见:乐府旧题,属《杂曲歌辞》。
《乐府解题》:“独不见,伤思而不见也。
”⑵卢家少妇:泛指少妇。
郁金堂:以郁金香料涂抹的堂屋。
堂,一作“香”。
梁朝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。
……十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。
卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。
”⑶海燕:又名越燕,燕的一种。
因产于南方滨海地区(古百越之地),故名。
玳瑁(dàimào旧读dàimèi):海生龟类,甲呈黄褐色相间花纹,古人用为装饰品。
⑷寒砧(zhēn):指捣衣声。
砧,捣衣用的垫石。
古代妇女缝制衣服前,先要将衣料捣过。
为赶制寒衣妇女每于秋夜捣衣,故古诗常以捣衣声寄思妇念远之情。
木叶:树叶。
⑸辽阳:辽河以北,泛指辽东地区。
⑹白狼河:今辽宁省境内之大凌河。
音:一作“军”。
⑺丹凤城:此指长安。
相传秦穆公女儿弄玉吹箫,引来凤凰,故称咸阳为丹凤城。
后以凤城称京城。
唐时长安宫廷在城北,住宅在城南。
长安大明宫正南门为丹凤门(见《两京城坊考》卷一)。
⑻谁为:即“为谁”。
为,一作“谓”。
⑼教(jiāo):使。
流黄:黄紫色相间的丝织品,此指帷帐,一说指衣裳。
更教:一作“使妾”。
照:一作“对”。
【白话译文】卢家年轻的主妇,居住在以郁金香浸洒和泥涂壁的华美的屋宇之内,海燕飞来,成对成双地栖息于华丽的屋梁之上。
沈佺期独不见赏析
独不见唐·沈佺期
卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁知含愁独不见,使妾明月照流黄。
这首诗是用乐府题目来写思妇愁怨的七律诗。
本诗的主人公是一位长安少妇,在寒砧阵阵、落叶萧萧的秋夜,身居华屋,心驰万里,“思而不得见”的是征戍辽阳十年不归的丈夫。
诗人以缠绵婉转的笔调,描述了女主人公在秋月夜里辗转反侧,久不能寐的孤独愁苦情状。
“卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
”女主人公的闺房四壁以郁金香和泥涂饰,顶梁也用玳瑁壳装点起来,显得十分华丽温馨,连海燕也飞到梁上来安栖了。
“九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
”时间已到了九月,秋深了,天凉了,窗外频频传来撩人心绪的捣衣声和秋风催落叶的声音。
女主人公不由得想起了自己苦苦思念的夫婿,远戍辽阳一去就是十年!
“白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
”十年了,远在大凌河北的夫婿音讯断绝,他现在处境究竟怎样?这位长安城南的思妇在这秋夜空闺之中,怀远盼归,愁肠已断,有说不尽的孤独、寂寞以及揪心与焦虑。
“谁知含愁独不见,使妾明月照流黄。
”寒砧阵阵,落叶萧萧,她苦苦地思念着丈夫,非但见不到丈夫的面,而且连个信也没有,让女主人公如何睡得着呢!更有那一轮可恨的明月,一点不了解女主人公愁苦的心绪,透过窗纱竟把那紫黄色的帏帐照得个雪亮。
这首诗构思新巧,处处描写环境,渲染气氛,烘托人物的心情。
如以“海燕双栖”,烘托少妇的孤独寂寞;以寒砧木叶、城南秋夜,烘托十年征戍和音书断绝的思念忧愁;以“明月照流黄”的景物渲染,来烘托“含愁独不见”的愁绪。
全诗情景交融,境界广远,多方面多角度地刻画了一个深秋月夜身居华室之中,辗转反侧,久不能寐的孤独愁苦的少妇形象。
注释:
①《独不见》是乐府《杂曲歌辞》旧题。
《乐府解题》云:“独不见,伤思而不得见也。
”内容多写离别及闺情怨思。
②卢家少妇:南朝乐府民歌《河中之水歌》(一作梁武帝诗):“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。
莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。
十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。
卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。
”这里是借用其意,描写一个怀远盼归的青春少妇。
③玳瑁梁:指以玳瑁(水产动物,其甲光滑有文彩)装饰的屋梁。
④砧(音真):捣衣用的工具。
⑤辽阳:指今辽宁辽阳市附近地区,为东北边防要地。
⑥白狼河:白狼河,在今辽宁凌源县境,又称大陵河。
⑦丹凤城:唐代长安城的宫阙中有丹凤门,所以这里用丹凤城借指长安。
一说因秦穆公女吹箫,凤降其城,故名,后便为京城之别称。
汉建章宫有凤阙,后世也借指帝城,唐代民居多在长安城南。
⑧流黄:黄紫色的绢,此指帏帐。