How To Train YourDragon--《驯龙高手》电影中英对照剧本
- 格式:doc
- 大小:241.50 KB
- 文档页数:38
驯龙高手电影观后感英语English Answer:"How to Train Your Dragon," a DreamWorks Animation masterpiece, is an enchanting cinematic experience that has captured the hearts of audiences worldwide. The film follows the adventurous journey of Hiccup Horrendous Haddock III, a young Viking who struggles to fit in amidst his dragon-hunting tribe. When he unexpectedly befriends a wounded Night Fury dragon, named Toothless, their bond challenges the long-held beliefs and traditions of his people.The film's captivating narrative delves into themes of acceptance, friendship, and the power of overcoming prejudice. Through their unlikely bond, Hiccup and Toothless prove that even the most different of beings can find common ground and form an unbreakable connection. The film's stunning animation and evocative score further enhance the immersive experience, creating a visually andemotionally captivating masterpiece."How to Train Your Dragon" has not only captivated audiences but has also garnered critical acclaim, receiving numerous awards and nominations, including two Academy Award nominations. Its success is a testament to the film's timeless themes and its ability to resonate with viewers of all ages.中文回答:“驯龙高手”,一部梦工厂动画杰作,是一款迷人的电影体验,俘获了全球观众的心。
驯龙高手电影观后感英语"How to Train Your Dragon" is an animated film that has captured the hearts of audiences worldwide with its engaging story and lovable characters. The film follows the journey of a young Viking named Hiccup as he defies his tribe's expectations and befriends a dragon named Toothless. Through their unlikely friendship, Hiccup learns valuable lessons about empathy, understanding, and the power of second chances.《驯龙高手》是一部动画电影,通过其引人入胜的故事和可爱的角色,征服了全世界观众的心。
影片讲述了一个年轻的维京人希克普的旅程,他违背了部落的期望,与一个名叫无牙的龙结成了朋友。
通过他们不可思议的友谊,希克普学到了有关同情心、理解力和给予第二次机会的宝贵教训。
One of the most striking aspects of "How to Train Your Dragon" is its stunning animation, which brings the fantastical world of Berk to life in vivid detail. From the lush landscapes to the intricate designs of the dragons, every frame is full of vibrant color and meticulous attention to detail. The animation not only serves to enhance thevisual experience of the film but also helps to immerse the audience in the world of the story.《驯龙高手》最引人注目的一点是其惊人的动画,它让柏克的幻想世界栩栩如生地展现在观众眼前。
老师告诉孩子要遮挡汉语字幕,好好练习听力。
遮挡的办法是:播放器上的主菜单--播放--字幕--遮挡字幕--然后用alt键加鼠标左键选择遮挡部分就可以了。
作业备选:为了有时间有精力的孩子准备可以自己下载的电影。
下面是收集的适合小学生的电影和动画片:1、小鹿斑比 BAMBI2、白雪公主SNOW WHITE3、猫儿历险记ARISTOCATS4、木偶奇遇记PINOCCHIO5、狐狸与猎狗FOX AND HOUND6、狮子王LION KING7、小鸡快跑CHICKEN RUN8、海底总动员FINDING NEMO9、虫虫危机BUG'S LIFE10、熊的传说BROTHER BEAR11、怪物史瑞克SHREK12、鲨鱼帮SHARK TALE13、风中奇缘POCAHONTAS14、玩具总动员TOY STORY 115、变身国王NEW GROOVE16、战鸽快飞VALIANT17、原野小英雄 THORNBERRYS18、马达加斯加MADAGASCAR 119、机器人ROBOTS20、汽车总动员 CARS21、蚁哥正传ANTZ22、四眼天鸡CHICKEN LITTLE23、蜜蜂电影BEE MOVIE24、别惹蚂蚁THE ANT BULLY25、棒球小英雄 Everyones Hero26、鼠国流浪记 Flushed Away27、外星神犬Good boy28、小猴当家 Dunstun checks in29、鬼马小精灵Casper30、加菲猫 Garfield31、抢钱袋鼠之美国梦 Kangaroo Jack32、G型神探1 Inspector Gadget 133、CYBER MUTT34、公主日记The Princess Diaries35、勇敢者的游戏JUMANJI36、TWINS37、The cat in the hat38、美食总动员 Rata Touille39、Thunder birds40、黄金罗盘The Golden Compass41、纳尼亚传奇2 The Chronicles of Narnia: Prince Caspian42、Unfortunate Events43、神奇四侠Fantastic Four44、超级大坏蛋Megamind45、仙境之桥Bridge to Terabithia46、拜见罗宾逊一家Meet the Robinsons《纳尼亚传奇The Chronicles of Narnia》系列《指环王The Lord of the Rings》系列《亚瑟和他的迷你王国Arthur et les Minimoys 》系列《马达加斯加Madagascar 》系列《冰河世纪Ice Age》系列《快乐的大脚Happy Feet 》系列《丛林大反攻Open Season 》《黄金罗盘The Golden Compass 》《大战外星人Monsters vs. Aliens 》《小叮当与失去的宝藏Tinker Bell And The Lost Treasure 》(画面美轮美奂,适合女孩)《驯龙高手How to Train Your Dragon 》《里约大冒险Rio 》(我的大爱)《丛林有情狼Alpha and Omega 》《猫头鹰王国:守卫者传奇Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole 》《蓝精灵The Smurfs 》《鼠来宝:明星俱乐部Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel 》《拯救小兔Hop》《飞屋环游记Up》《机器人总动员WALL·E》《卑鄙的我Despicable Me 》《怪兽电力公司Monsters, Inc.》《长发公主Tangled 》《超人总动员The Incredibles 》《天降美食Cloudy with a Chance of Meatballs 》《木兰Mulan 》《埃及王子The Prince of Egypt 》《极地特快The Polar Express》《塔拉星球之战Battle for Terra 》《阿童木Astro Boy 》《圣诞颂歌A Christmas Carol 》《丁丁历险记The Adventures of Tintin: The Secret of the Unicorn 》《勇敢传说Brave 》等等还有真人版的《爱丽丝梦游仙境Alice in Wonderland 》、《白雪公主之魔镜魔镜Mirror Mirror 》从动画中窥视孩子的心灵:动画王国:欧美动画总动员《美女与野兽》《狮子王》《浪漫的老鼠》《小叮当》《灰姑娘》《白雪公主》《丑小鸭和我》《阿拉丁》《龙猫.日》《千与千寻.日》《猫的报恩(日)》《蜜蜂总动员》《海底总动员》《汽车总动员》《玩具总动员》《虫虫总动员》《机器人总动员》《赛车总动员》《鸡仔总动员》《小魔怪》《极地特快》《神奇的旋转木马》《史酷比与国王的精灵》《埃及王子》《诺亚方舟》《狂野大自然》《鲨鱼故事》《小猪妈仔》《圣诞怪杰》《僵尸新娘》《幻想曲》《冲走小老鼠》《冲浪企鹅》《太空黑猩猩》《101斑点狗》《柳林风声》《木偶奇遇记》《霍顿与无名氏》《圣诞营救计划》《辛普森一家》《海底大冒险》《未来小子》《地心游记》《史前一万年》《小鸡快跑》《超人特工队》《冒险黄金谷》《艾文和花栗鼠》《好奇的乔治》《怪兽公司》《猫狗大战》《终极细胞战》《石中剑》《武士阿非》《变身国王》《鼠国流浪记》《大力士》《夏洛特的网》《快乐的大脚》《帝企鹅日记》《鬼马小精灵》《再见,银河铁道》《料理鼠王》《骇客帝国动画版》《麻辣女孩》《小飞象》《疯狂农庄》《恐龙》《格列佛游记》《神气女侠》《冰冻星球》《别惹蚂蚁》《蚁哥正传》《大战外星人》《奇怪博士》《高地人复仇之旅》《忍者神龟》《怪兽屋—万圣节》《蝙蝠侠动画版》《龟兔赛跑》《南方公园》《小红帽》《原野小兵兵》《1492哥伦布》《科学小坏蛋》《无可事事的海盗》《饮料杯历险记》《无敌钢铁人》《蔬菜宝贝历险记》《龙枪》《绿巨人战金刚狼》《小飞侠》《赛马场的一天》《叽哩咕与野兽》《小兔的诅咒》《超级无敌掌门狗》《重返戈雅城》《空中大灌篮》《了不起的狐狸爸爸》《公主与青蛙》《鼠来宝:明星俱乐部》系列:《人猿泰山系列》《马达加斯加系列》《冰河世纪系列》《芭比公主系列》《加菲猫系列》《星际宝贝系列》《花木兰系列》《太阳公主—法语》《加菲猫系列》《怪物史莱克系列》《风中奇缘系列》《熊的传说系列》《爱丽诗漫游仙境系列》《狐狸与猎狗系列》《小熊维尼系列》《美人鱼系列》《飞出个未来剧集》《星球大战系列》《地狱怪客动画版系列》《亚特蓝蒂斯系列》《猫和老鼠系列》《图罗克系列》《邪恶新世界系列》《从林大反攻系列》《高卢英雄系列》《功夫熊猫系列》从故事中见证孩子们童年,青春期及一部分人群的成长历程,并感受他们与大人的情感变化,同时,通过电影深入的了解西方人的真实生活:情感剧场:《绿野仙踪----There is no place like home 》《放牛班的春天》《十二月男孩》《想飞的钢琴少年》《贫民富翁》《超级奶爸》《音乐之声》《曼哈顿女佣》《美丽人生》《潘神的迷宫》《博物馆惊魂夜1,2》《查理和巧克力工厂》《窈窕奶爸》《超级奶爸》《圣诞老豆》《魔法奇缘》《春风化雨》《神犬小巴迪》《卧底校园》*难度增加《母女情深》《天生一对》《幸福终点站》《成长的烦恼》《澳洲乱世情中—土著小孩成长历程》《通天塔—家庭》系列:《哈利波特系列》《变相怪杰系列》《公主日记系列》《圣诞老人系列》《纳尼亚传奇系列》《精灵鼠小弟系列》《小鬼当家系列》《歌舞青春系列》《老友记》《舞出我人生系列》《丑女贝蒂剧集》《夺宝奇兵系列》《指环王系列》《魅力四射系列—讲述美国美女拉拉队的故事》《蜘蛛侠系列》。
How To Train Your Dragon驯龙高手3:隐秘的世界作者:小飞蛾来源:《阅读(快乐英语中年级)》2019年第09期剧情简介在小嗝嗝(Hiccup)和无牙仔(Toothless)的共同努力下,博克岛(Berk Island)成为龙族的世外桃源。
但一条雌性光煞飞龙(Light Fury)的意外出现打破了他们平静的生活。
为了揭开族群和龙共存的谜团,Hiccup和Toothless前往他们本以为只存在于神话中的“隐秘之境”(the Hidden World)。
角色简介I’m Hiccup, the Viking chief. We want to live in peace with our dragons. We have to take them to the Hidden World. No one will find them.我是小嗝嗝,维京首领。
我们想和龙一起平安生活,就必须将它们带到隐秘之境。
没有人能够找到它们。
I am Grimmel. I am the smartest dragon hunter. I live for the hunt. I am going to hunt Night Fury.我是格里梅尔。
我是最聪明的猎龙人。
我以猎龙为生。
我准备抓一条夜煞。
精彩场景月黑风高,Hiccup手执烈火长剑出现在丝毫没有戒备心的卫兵(guards)面前。
Guards看到Hiccup竟然能穿过熊熊烈火而丝毫不受损伤,感觉他如同恶魔一样可怕。
Hiccup和战友们顺利解救出所有被关押的dragons。
Guard: Demons everywhere!It’s the end of the world!到处都是恶魔!世界末日到了。
Hiccup: Astrid, I had him right where I wanted him. 阿思翠德,我本来都安排妥当的。
Astrid:And now he’s right where I wanted him. Let’s get to work. 现在他只能听我的安排了。
《驯龙高手》中英字幕How To Train Your DragonThis is Berk.这里是博克岛It's 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death.RjsW4bhn4Xb0RDx5RpmN3y0QTs7VerE2 CkrSHjIISvzET7rRHXC0YRVjiC3B。
WlmvMUNboCvFme2uLbxJxUXihgLLgaGqr39u9s QP。
胄导规澀馁膽镖紓儂識。
有像北极那样12天绝望的严寒也有南极酷冷的垂死之感It's located solidly on the Meridian of Misery.岛就坐落在"悲剧子午线"上My village. In a word: sturdy.这就是我的家乡简而言之: 一成不变It's been here for seven generations but every single building is new.7k7B3LNNBLoNNOWHXfubpiyPgrJSW2wB7N dVZhV0acZVwRnpwFpEnq0OLhlB。
izWBCwuhzbCRGSCamQo8peRgFEOSUIRUHTbkn4 uJ。
計傥軸繹谒曖羁耬壓鈮。
现在这里是第七代人了但是房子都还很新We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets.4TMqqBLRRIhC1RVfu2bUIxn6YawpXMS f3A75Q327WgfG9wVidP4P8w7xvFsf。
cqF71hEbf5F0XGKZkpsRwhseFgHDoBZhPrVcX2 Yf。
興树襖驗誣詣鹤纷轾师。
我们打渔打猎还可以欣赏迷人的夕阳The only problems are the pests.唯一的问题是害虫You see, most places havemice or mosquitoes.一般来说害虫都是老鼠或是蚊子We have...但我们的是...Dragons.龙Most people would leave, but not us.大多数人选择离开但是不是我们We're Vikings.我们是维京人We stubbornness issues.我们拥有顽强My name is Hiccup.我叫HiccupGreat name, I know. But it's not theworst.我知道不是什么伟大的名字但是也不是最糟的Parents believe a hideous name willfrighten off Gnomes andTrolls.NinKd3Cx2FYqusvPA5B5m06OLzmggeimVtUgsy84UETtDT7VuWl5EvTMbzYD。
How To Train Your Dragon驯龙高手作者:小飞蛾来源:《阅读(快乐英语中年级)》2019年第08期I’m Hiccup. Stoick is my father. He is the Viking Chief. My best friend is Toothless. He is a Night Fury. We live in Berk Island together.我是希卡普,也叫小嗝嗝。
史图伊克是我的父亲,他是维京首领。
我最好的朋友是无牙仔,他是一条夜煞龙。
我们一起生活在博克岛。
Berk Island是维京人(Vikings)世代居住的地方,这里最大的害虫(pests)不是老鼠(mice),不是蚊子(mosquitoes),而是龙(dragons)。
Hiccup为了证明自己而参加了屠龙训练营。
但是,他遇到了一只受伤的Night Fury,从此,他的人生完全改变了。
身体瘦弱的Hiccup是骁勇善战的族长Stoick 的儿子,Hiccup有心屠龙却常常惹出麻烦,所以跟着铁匠师傅高博(Gobber)学习制造屠龙工具。
Hiccup: Oh, come on. Let me out, please. I need to make my mark!哦,拜托,放我出去,我要建功立业!Gobber: Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong places. 哦,你已经作了很多的贡献,但都是错误的。
在一次屠龙战斗中,Hiccup误打误撞击落了一只Night Fury,在此之前从来没有人能够从Night Fury手里活着出来,杀死它将成为全族的英雄。
但是Hiccup下不了手,反而帮它修好了左尾翼,还给它取名Toothless。
Hiccup: OK,that’s not too bad. It’s working! Yes, I did it!好像还不错。
人人影视300部HR-HDTV动画电影打包合集,大小:295.88GB,让你一次看个够!|-- 5.Centimeters.Per.Second.秒速5厘米.中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视.mkv (1007MB)|-- 9.2009.机器人9号.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.V2.mkv (1.2GB)|-- A.Bug_s.Life.虫虫特攻队.双语字幕.国粤英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (2.07GB)|-- A.Christmas.Carol.2009.圣诞颂歌.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.68GB)|-- A.Grand.Day.Out.With.Wallace.And.Gromit.1989.超级无敌掌门狗-月球野餐记.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (373.62MB)|-- A.Monster.in.Paris.2011.怪兽在巴黎.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.49GB)|-- Aliens.in.the.Attic.2009.楼上的外星人.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x544.x264-人人影视.mkv (1.31GB)|-- Alpha.And.Omega.2010.丛林有情狼.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.51GB)|-- Alvin.And.The.Chipmunks.2007.艾尔文和花栗鼠.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作V2.mkv (1.88GB)|-- Alvin.and.the.Chipmunks.Chip-Wrecked.2011.艾尔文与花栗鼠3.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.33GB)|-- Alvin.and.the.Chipmunks.The.Squeakquel.2009.艾尔文与花栗鼠2.双语字幕.HR-HDTV.1024X544.x264-人人影视.mkv (1.5GB)|-- Animals.United.2010.动物总动员.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.42GB)|-- appleseed..苹果核战记.中文字幕.hr-hdtv.ac3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.64GB)|-- appleseed.ex.machina.苹果核战记续集.中文字幕.hr-hdtv.ac3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.48GB)|-- Arthur.3.The.War.of.the.Two.Worlds.2010.亚瑟和他的迷你王国3:跨界对决.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X544.X264-人人影视制作.mkv (1.76GB)|-- Arthur.and.the.Invisibles.2006.亚瑟和他的迷你王国.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (1.58GB)|-- Arthur.And.The.Revenge.Of.Maltazard.2009.亚瑟和他的迷你王国2.中文字幕.HR-HDTV.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.43GB)|-- Arthur.Christmas.2011.亚瑟·圣诞.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X558.x264-人人影视制作.mkv (1.49GB)|-- Astro.Boy.2009.阿童木.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视.mkv (1.93GB)|-- Atlantis.The.Lost.Empire.2001.亚特兰蒂斯失落的帝国.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.46GB)|-- Batman.The.Dark.Knight.Returns.Part.1.2012.蝙蝠侠-黑暗骑士归来(上).双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (1.17GB)|-- Batman.The.Dark.Knight.Returns.Part.2.2013.蝙蝠侠-黑暗骑士归来(下).双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.16GB)|-- Battle.for.Terra.2007.塔拉星球之战.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.22GB)|-- Bee.Movie.2007.蜜蜂总动员.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.38GB)|-- Beowulf.Director_s.Cut.贝奥武夫.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (2.69GB)|-- Bolt.闪电狗.双语字幕.国英音轨.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2.03GB)|-- Brave.2012.勇敢传说.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.85GB)|-- Cars.2.2011.汽车总动员2.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.91GB)|-- Cars.2006.汽车总动员.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作 .mkv (2.01GB)|-- Cars.Toon.Maters.Tall.Tales.2010.汽车闯天关.拖线狂想曲.双语字幕.三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (909.3MB)|-- Cats.And.Dogs.2001.猫狗大战.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.69GB)|-- Cats.And.Dogs.The.Revenge.of.Kitty.Galore.2010.猫狗大战2.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.26GB)|-- Chicken.Run.2000.小鸡快跑.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X556.x264-人人影视制作.mkv (1.69GB)|-- Cloudy.With.A.Chance.Of.Meatballs.2009.美食从天降.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264.mkv (1.56GB)|-- coraline.鬼妈妈.hr-hdtv.ac3.1024x544.x264-人人影视原创翻译双语字幕.mkv(1.56GB)|-- Corpse.Bride.2005.僵尸新娘.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.18GB)|-- Crimson.Pig.1992.红猪.双语字幕.国日音轨.HR-HDTV.AAC.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.38GB)|-- Despicable.Me.2.2013.卑鄙的我2.双语字幕.国粤英三音轨.HR-HDTV.AC3.1024x556.x264-人人影视制作.mkv (2.02GB)|-- Despicable.Me.2010.卑鄙的我.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X544.X264-人人影视制作.mkv (1.75GB)|-- Detective.Conan.Movie.01.The.Time.Bomb.Skyscraper.1997.名侦探柯南剧场版01:引爆摩天楼.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv(1.47GB)|-- Detective.Conan.Movie.02.The.Fourteenth.Target.1998.名侦探柯南剧场版02:第十四个目标.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.56GB) |-- st.Wizard.Of.The.Century.1999.名侦探柯南剧场版03:世纪末的魔术师.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.61GB)|-- Detective.Conan.Movie.04.Captured.In.Her.Eyes.2000.名侦探柯南剧场版04:瞳孔中的暗杀者.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.55GB) |-- Detective.Conan.Movie.05.Count.Down.to.Heaven.2001.名侦探柯南剧场版05:通向天国的倒计时.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.62GB)|-- Detective.Conan.Movie.06.The.Phantom.Of.Baker.Street.2002.名侦探柯南剧场版06:贝克街的亡灵.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.74GB)|-- Detective.Conan.Movie.07.Crossroad.in.the.Ancient.Capital.2003.名侦探柯南剧场版07:迷宫的十字路.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.7GB)|-- Detective.Conan.Movie.08.Magician.of.the.Silver.Sky.2004.名侦探柯南剧场版08:银翼的魔术师.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv(1.7GB)|-- Detective.Conan.Movie.09.Strategy.Above.the.Depths.2005.名侦探柯南剧场版09:水平线上的阴谋.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.7GB)|-- Detective.Conan.Movie.10.The.Private.Eyes.Requiem.2006.名侦探柯南剧场版10:侦探们的镇魂歌.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.73GB)|-- Detective.Conan.Movie.11.Jolly.Roger.in.the.Deep.Azure.2007.名侦探柯南剧场版11:蔚蓝色的灵柩.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.66GB)|-- Detective.Conan.Movie.12.Full.Score.of.Fear.2008.名侦探柯南剧场版12:战栗的乐谱.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.81GB)|-- Detective.Conan.Movie.13.The.Raven.Chaser.2009.名侦探柯南剧场版13:漆黑的追迹者.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.88GB)|-- Detective.Conan.Movie.14.The.Lost.Ship.in.The.Sky.2010.名侦探柯南剧场版14:天空的劫难船.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.61GB) |-- Detective.Conan.Movie.15.Quarter.of.Silence.2011.名侦探柯南剧场版15:沉默的15分钟.中文字幕.国日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2.04GB)|-- Dinosaur.2000.恐龙.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.22GB)|-- Dragon.Age.Dawn.Of.The.Seeker.2012.龙之纪元:追索者的黎明.双语字幕.BD-HR.AC3.1024X576.x264-SLOMO&天邈&YYeTs.mkv (1.15GB)|-- dragon.hunters.猎龙人.双语字幕.hr-hdtv.ac3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.15GB)|-- Dragons.Gift.of.the.Night.Fury.2011.驯龙高手番外篇:龙的礼物.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (347.15MB)|-- Epic.2013.森林战士.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作V2.mkv (1.89GB)|-- Evangelion.2.22.You.Can.(Not).Advance.2010.新世纪福音战士新剧场版. 破.中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.37GB)|-- Fantastic.Mr.Fox.2009.了不起的狐狸爸爸.双语字幕.HR-HDTV.1024X544.X264-人人影视制作.mkv (1.45GB)|-- Final.Fantasy.The.Spirits.Within.2001.最终幻想之灵魂深处.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.58GB)|-- Final.Fantasy.VII.Advent.Children.最终幻想VII.圣子降临(完整版).中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2.2GB)|-- Finding.Nemo.2003.海底总动员.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.7GB)|-- Frankenweenie.2012.科学怪狗.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X544.x264-人人影视制作.mkv (1.72GB)|-- From.Kokuriko.Hill.2011.虞美人盛开的山坡.中文字幕.国粤日三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.63GB)|-- G.Force.2009.豚鼠特攻队.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.77GB)|-- Garfield.2.A.Tail.Of.Two.Kitties.2006.加菲猫2.HR-HDTV.AC3.1024X550.x264-人人影视制作.mkv (1.57GB)|-- Garfield.2004.加菲猫.HR-HDTV.AC3.1024X550.x264-人人影视制作.mkv (1.46GB) |-- Gnomeo.and.Juliet.2011.吉诺密欧与朱丽叶.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X544.x264-人人影视制作.mkv (1.28GB)|-- Goodnight.Mr.Foot.2012.晚安脚先生.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (65.06MB)|-- Grave.of.the.Fireflies.1988.萤火虫之墓.中文字幕.国粤日三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X552.x264-人人影视制作.mkv (1.59GB)|-- Happy.Feet.2006.快乐的大脚.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x265-人人影视制作.mkv (1.99GB)|-- Happy.Feet.Two.2011.快乐的大脚2.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.52GB)|-- Hotel.Transylvania.2012.精灵旅社.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.81GB)|-- How.To.Train.Your.Dragon.2010.驯龙高手.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作-V2.mkv (1.68GB)|-- Howl_s.Moving.Castle.2004.哈尔的移动城堡.中文字幕.国粤日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (2.46GB)|-- Ice.Age.2.冰河世纪.2.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.1024X576.AC3.X264-人人影视制作.mkv (1.83GB)|-- Ice.Age.Continental.Drift.2012.冰河时代4.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.46GB)|-- ice.age.dawn.of.the.dinosaurs.冰河世纪3.双语字幕.国英音轨.hr-hdtv.ac3.1024x544.x264-人人影视制作.mkv (2GB)|-- Ice.Age.冰河世纪.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.1024X576.AC3.X264-人人影视制作.mkv (1.49GB)|-- Igor.科学小怪蛋.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X544.X264-人人影视制作.mkv (1.4GB) |-- Justice.League.Doom.2012.正义联盟-判决.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.V2.mkv (1.17GB)|-- Kikis.Delivery.Service.1989.魔女宅急便.中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024X550.x264-人人影视制作.mkv (1.57GB)|-- Kung.Fu.Panda.2.2011.功夫熊猫2.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.85GB)|-- Kung.Fu.Panda.2008.功夫熊猫.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2.31GB)|-- Kung.Fu.Panda.Secrets.Of.The.Furious.Five.2008.功夫熊猫之盖世五侠的秘密.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (518.59MB)|-- La.Luna.2011.月神.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (108.64MB) |-- Laputa.Castle.in.the.Sky.1986.天空之城.国日音轨.中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024X544.X264-人人影视制作.mkv (1.98GB)|-- Le.chat.du.rabbin.2011.犹太长老的灵猫.中法双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.37GB)|-- Le.Jour.des.Corneilles.2012.乌鸦之日.中法双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.44GB)|-- Legend.of.the.BoneKnapper.Dragon.2010.驯龙记短片:骨碎龙传说.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (258.9MB)|-- Legend.Of.The.Guardians.The.Owls.Of.Ga_Hoole.2010.猫头鹰王国:守卫者传奇.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.99GB)|-- Lego.Star.Wars.The.Padawan.Menace.2011.乐高星球大战-学徒的危机.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (345.12MB)|-- Madagascar.3.Europes.Most.Wanted.2012.马达加斯加3.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.43GB)|-- Madagascar.2005.马达加斯加.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.51GB)|-- Madagascar.Escape.2.Africa.2008.马达加斯加2逃往非洲.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.57GB)|-- Mars.Needs.Moms.2011.火星救母记.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.34GB)|-- Megamind.2010.超级大坏蛋.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.46GB)|-- Monster.House.2006.怪兽屋.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.35GB)|-- Monsters.Inc.怪物电力公司.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.56GB)|-- Monsters.University.2013.怪兽大学.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.72GB)|-- Monsters.vs.Aliens.Mutant.Pumpkins.from.Outer.Space.怪兽大战外星人-外太空变异南瓜.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (329.2MB)|-- Monsters.vs.Aliens.Night.of.the.Living.Carrots.怪兽大战外星人-萝卜人横行之夜.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (180.01MB)|-- Monsters.Vs.Aliens.怪兽大战外星人.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.41GB)|-- Mulan.1998.花木兰.双语字幕.国粤英台四音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264.mkv (2.05GB)|-- Mulan.1998.花木兰.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X544.x264-人人影视制作.mkv (1.42GB)|-- Mulan.II.2004.花木兰2.双语字幕.国粤英三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264.mkv (1.62GB)|-- My.Neighbor.Totoro.1988.龙猫.中文字幕.国粤日三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.55GB)|-- Only.Yesterday.1991.岁月的童话.中文字幕.国粤日三语.HR-HDTV.AC3.1024X550.x264-人人影视制作.mkv (2.45GB)|-- Open.Season.3.2010.丛林大反攻3.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.34GB)|-- Open.Season.丛林大反攻.双语字幕.HR-HDTV.AC3.960X520.x264-人人影视制作.avi (1.41GB)|-- Open Season 2.丛林大反攻2.双语字幕.三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2.56GB)|-- Over.the.Hedge.2006.森林保卫战.双语字幕.英瑞芬三音轨.HR-HDTV.1024X576.AC3.X264-人人影视制作.mkv (1.93GB)|-- Paperman.2012.纸人.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (102.76MB) |-- ParaNorman.2012.通灵男孩诺曼.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.9GB)|-- Partysaurus.Rex.2012.派对恐龙.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (102.67MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.1987.Red_s.Dream.独轮车的梦想.HR-HDTV.AC3.1024X544.x264-人人影视制作.mkv (66.06MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.1988.Tin.Toy.锡铁小兵.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (81.24MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.1989.Knick.Knack.小雪人大行动.HR-HDTV.AC3.1024X544.x264-人人影视制作.mkv (56.75MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.1997.Geri_s.Game.棋逢敌手.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (76.48MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2000.For.The.Birds.鸟.鸟.鸟.HR-HDTV.AC3.1024X544.x264-人人影视制作.mkv (53.63MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2002.Mike_s.New.Car.大眼仔的新车.HR-HDTV.AC3.768X576.x264-人人影视制作.mkv (59.68MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2003.Boundin_.跳跳羊.HR-HDTV.AC3.1024X544.x264-人人影视制作.mkv (73.62MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2005.Jack-Jack.Attack.小杰克的攻击.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (74.18MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2005.One.Man.Band.光杆乐队.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (71.35MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2006.Lifted.绑架课.HR-HDTV.AC3.1024X544.x264-人人影视制作.mkv (78.79MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2006.Mater.And.The.Ghostlight.拖线与鬼火.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (111.79MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2007.Your.Friend.The.Rat.你的老鼠朋友.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (176.25MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2008.BURN-E.电焊工波力.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (118.56MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2008.Presto.魔术师与兔子.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (82.23MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2009.Dug_s.Special.Mission.道格的特别任务.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (73.62MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2009.Partly.Cloudy.暴力云与送子鹳.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (90.96MB)|-- Pixar.Short.Films.Collection.2010.Day.And.Night.昼与夜.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (94.52MB)|-- Princess.Mononoke.1997.幽灵公主.中文字幕.HR-HDTV.AAC.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.86GB)|-- Puss.In.Boots.2011.穿靴子的猫.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.78GB)|-- Puss.in.Boots.The.Three.Diablos.2011.穿靴子的猫之萌猫三剑客.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (199.54MB)|-- Rango.2011.兰戈.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2.18GB)|-- Ratatouille.2007.料理鼠王.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AAC.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.84GB)|-- Resident.Evil:Damnation.2012.生化危机:诅咒.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.71GB)|-- Rio.2011.里约大冒险.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.77GB)|-- Rise.of.the.Guardians.2012.守护者联盟.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X556.x264-人人影视制作V2.mkv (1.92GB)|-- Robots.2005.机器人历险记.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.51GB)|-- Ronal.Barbaren.2011.野蛮人罗纳尔.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.36GB)|-- Scared.Shrekless.史瑞克的万圣游戏.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (328.48MB)|-- Shark.Tale.2004.鲨鱼故事.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X572.x264-人人影视制作.mkv (2.03GB)|-- Shrek.2.2004.怪物史莱克2.双语字幕.HR-HDTV.AAC.1024X576.x264-YYeTs人人影视.mkv (1.28GB)|-- Shrek.2001.怪物史莱克.双语字幕.HR-HDTV.AAC.1024X576.x264-YYeTs人人影视.mkv (1.3GB)|-- Shrek.Forever.After.2010.怪物史莱克4.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.37GB)|-- Shrek.The.Ghost.of.Lord.Farquaad.怪物史莱克-法尔奎德领主的鬼魂.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作(1).mkv (196.12MB)|-- Shrek.The.Ghost.of.Lord.Farquaad.怪物史莱克-法尔奎德领主的鬼魂.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (196.12MB)|-- Shrek.the.Third.2007.怪物史莱克3.双语字幕.HR-HDTV.AAC.1024X576.x264.mkv (1.34GB)|-- Shrek.Thriller.史莱克的恐怖片.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作(1).mkv (79.89MB)|-- Shrek.Thriller.史莱克的恐怖片.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (79.89MB)|-- Sleeping.Beauty.1959.睡美人.国粤英音轨.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.55GB)|-- Spirited.Away.2001.千与千寻.国粤日音轨.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X550.x264-人人影视制作.mkv (2.18GB)|-- Starship.Troopers.Invasion.2012.星河战队.入侵.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (1.36GB)|-- Stuart.Little.2.2002.精灵鼠小弟2.国粤英音轨.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.6GB)|-- Stuart.Little.1999.精灵鼠小弟.国粤英音轨.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (1.74GB)|-- Superman.Vs.The.Elite.2012.超人大战极英盟.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.14GB)|-- Tales.from.Earthsea.2006.地海战记.中文字幕.国粤日音轨.HR-HDTV.AC3.1024X554.x264-人人影视制作.mkv (2.38GB)|-- Tangled.2010.魔发奇缘.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2.11GB)|-- Tangled.Ever.After.2012.麻烦不断.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (101.46MB)|-- Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.II.The.Secret.Of.The.Ooze.忍者神龟2.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264.人人影视制作.mkv (1.57GB)|-- Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.III.忍者神龟III.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.7GB)|-- Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.忍者神龟.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.66GB)|-- The.Adventures.of.Tintin.2011.丁丁历险记.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作V2.mkv (1.84GB)|-- The.Borrower.Arrietty.2010.借物少女艾莉缇.国粤日中字.HR-HDTV.AC3.1024X552.x264-人人影视制作.mkv (2.18GB)|-- The.Croods.2013.疯狂原始人.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.77GB)|-- The.Girl.Who.Leapt.Through.Time.穿越时空的少女.中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.28GB)|-- The.Gruffalos.Child.2011.咕噜牛宝宝.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (407.25MB)|-- The.Incredibles.2004.超人总动员.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.V2.mkv (2.03GB)|-- The.Legend.Of.Mordu.2012.魔都传奇.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (107.3MB)|-- The.Lion.King.2.Simbas.Pride.1998.狮子王2:辛巴的荣耀.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.41GB)|-- The.Lion.King.3.Hakuna.Matata.2004.狮子王外传:丁满彭彭历险记.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.51GB)|-- The.Lion.King.1994.狮子王.双语字幕.国英粤音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作V2.mkv (1.7GB)|-- The.Little.Mermaid.1989.小美人鱼.双语字幕.国粤英三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.6GB)|-- The.Little.Mermaid.Ariel_s.Beginning.2008.小美人鱼3.爱丽儿的起源.双语字幕.国粤英三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.6GB)|-- The.Little.Mermaid.II.Return.to.the.Sea.2000.小美人鱼2.重返大海.双语字幕.国粤英三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.55GB)|-- The.Lorax.2012.老雷斯的故事.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X556.x264-人人影视制作.mkv (1.78GB)|-- The.Lorax.Forces.of.Nature.2012.老雷斯的故事之自然的力量.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X572.x264-人人影视制作.mkv (31.38MB)|-- The.Lorax.Serenade.2012.老雷斯的故事之树下情歌.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X572.x264-人人影视制作.mkv (51.94MB)|-- The.Lorax.Wagon.Ho.2012.老雷斯的故事之马车!架!.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X572.x264-人人影视制作.mkv (49.53MB)|-- The.Muppets.2011.布偶大电影.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.57GB)|-- The.Pig.Who.Cried.Wolf.狼来了.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576-人人影视制作.mkv (85.98MB)|-- The.Pirates!.Band.of.Misfits.2012.神奇海盗团.双语字幕.国粤英三音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.82GB)|-- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.云之彼端,约定的地方.中日字幕.中日音轨.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.55GB)|-- the.polar.express.2004.极地特快.双语字幕.hr-hdtv.ac3.1024x576.x264.mkv (1.7GB) |-- The.Prince.of.Egypt.1998.埃及王子.双语字幕.HR-HDTV.AAC.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.38GB)|-- The.Princess.and.the.Frog.2009.公主和青蛙.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视.mkv (2.23GB)|-- The.Prodigies.2011.神童.中文字幕.HR-HDTV.AC3.1024x544.x264-人人影视制作.mkv (1.46GB)|-- The.Secret.Of.Kells.2009.凯尔经的秘密.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.X264-人人影视制作.mkv (1.47GB)|-- The.Sky.Crawlers.空中杀手.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.82GB)|-- The.Smurfs.2.蓝精灵2.双语字幕.国英台粤四音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264.mkv (2.35GB)|-- The.Smurfs.2011.蓝精灵.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.84GB)|-- The.Tale.Of.Despereaux.2009.浪漫鼠德佩罗.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视.mkv (1.55GB)|-- The.Wild.2006.狂野大自然.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x544.x264-人人影视制作.mkv (1.19GB)|-- Thor:Tales.of.Asgard.2011.雷神托尔:仙宫传说.双语字幕.BD-HR.AC3.1024X576.x264-SLOMO&YYeTs.V2.mkv (1.15GB)|-- Tinker.Bell.And.The.Lost.Treasure.2009.小叮当与失去的宝藏.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.22GB)|-- Tinker.Bell.Secret.of.the.Wings.2012.小叮当.羽翼之谜.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.15GB)|-- tmnt.2007.忍者神龟.双语字幕.hr-hdtv.ac3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.3GB) |-- Tom.and.Jerry.A.Nutcracker.Tale.猫和老鼠:胡桃夹子的传奇.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (711.56MB)|-- Tom.And.Jerry.And.The.Wizard.Of.Oz.2011.猫和老鼠.绿野仙踪.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (925.72MB)|-- Tom.And.Jerry.The.Fast.And.The.Furry.2005.猫和老鼠:狂飙天王.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.14GB)|-- Tom.And.Jerrys.Giant.Adventure.2013.猫和老鼠之巨人大冒险.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264.mkv (893.67MB)|-- Toy.Story.2.玩具总动员2.国英音轨.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.66GB)|-- Toy.Story.3.2010.玩具总动员3.国粤英四音轨.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.X264-人人影视制作.mkv (2.39GB)|-- Toy.Story.1995.玩具总动员.国粤英四音轨.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.89GB)|-- Treasure.Buddies.2012.护宝狗狗.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.42GB)|-- Turbo.2013.极速蜗牛.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.72GB)|-- up.2009.飞屋环游记.双语字幕.国英音轨.hr-hdtv.ac3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.8GB)|-- Valiant.2005.战鸽快飞.国英音轨.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x544.x264-人人影视.mkv (1.4GB)|-- Vexille.2007.2077日本锁国.日语中字.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作(1).mkv (2.18GB)|-- Vexille.2007.2077日本锁国.日语中字.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2.18GB)|-- WALL.E.2008.机器人总动员.双语字幕.国英粤音轨.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (2.04GB)|-- Wallace.And.Gromit.In.A.Close.Shave.1995.超级无敌掌门狗-剃刀边缘.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (491.13MB)|-- Wallace.and.Gromit.in.A.Matter.of.Loaf.and.Death.2008.华莱士与葛罗米特-面包和死亡事件.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (458.62MB)|-- Wallace.And.Gromit.In.The.Curse.Of.The.Were.Rabbit.2005.超级无敌掌门狗-人兔的诅咒.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (1.24GB)|-- Wallace.And.Gromit.In.The.Wrong.Trousers.1993.超级无敌掌门狗-神奇太空衣.双语字幕.HR-HDTV.AC3.1024x576.x264-人人影视制作.mkv (474.47MB)|-- Winnie.the.Pooh.2011.小熊维尼.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (1.24GB)`-- Wreck-it.Ralph.2012.无敌破坏王.双语字幕.国英音轨.HR-HDTV.AC3.1024X576.x264-人人影视制作.mkv (2GB)。
How To Train Your Dragon 《驯龙高手》-Hiccup: This is Berk. It's 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death. north: 北方hopeless: 绝望的a few: 少数,几个degree: 度数,程度freezing: 严寒的death: 死亡这里是Berk岛。
有像北极那样12天绝望的严寒,也有南极酷冷的垂死之感。
It's located solidly on the Meridian of Misery. My village. In a word: sturdy.locate: 位于,坐落于solidly: 牢固地meridian: 子午线misery: 痛苦village: 村庄sturdy: 坚定的,不退让的岛就坐落在“悲剧子午线”上。
这就是我的家乡。
简而言之:一成不变。
It's been here for seven generations but every single building is new.generation: 一代人,代single: 单一的building: 建筑物,房屋现在这里是第七代人了,但是房子都还很新。
We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets. The only problems are the pests. fishing: 捕鱼hunting: 打猎charming: 可爱的,令人陶醉的view: 景色sunset: 日落problem: 问题pest: 有害的人或物我们打渔,打猎,还可以欣赏迷人的夕阳。
唯一的问题是害虫。
You see, most places have mice or mosquitoes. We have...Dragons.mice: mouse的复数形式,老鼠mosquito: 蚊子dragon: 龙一般来说,害虫都是老鼠或是蚊子,但我们的是……龙。
版驯龙高手2英语作文1. The second installment of How to Train Your Dragon, also known as How to Train Your Dragon 2, is an epic adventure filled with breathtaking action and heartwarming moments. From the very beginning, it grabs your attention and takes you on a wild ride through the world of dragons and Vikings.2. The animation in this film is top-notch. The dragons are beautifully designed, with intricate details andvibrant colors that make them come to life on the screen. The flying sequences are particularly stunning, as you feel like you're soaring through the sky alongside Hiccup and Toothless.3. What sets How to Train Your Dragon 2 apart from other animated films is its emotional depth. The story explores themes of family, friendship, and the importance of finding your own path in life. It doesn't shy away from tackling complex emotions, and there are moments that willtug at your heartstrings.4. The voice acting in this film is superb. Jay Baruchel brings a perfect mix of vulnerability and determination to the character of Hiccup, while Cate Blanchett adds a touch of mystery and wisdom as Valka, Hiccup's long-lost mother. The chemistry between the characters is palpable, and you can't help but root for them as they face their challenges.5. The film also introduces new characters that add depth and excitement to the story. Djimon Hounsou's portrayal of Drago Bludvist, the film's main antagonist, is chilling and menacing. And the addition of Kit Harington as Eret, a dragon trapper turned ally, brings a fresh dynamic to the group of heroes.6. The action sequences in How to Train Your Dragon 2 are adrenaline-pumping and visually stunning. From the dragon races to the epic battles, each scene is filled with excitement and suspense. The film keeps you on the edge of your seat, wondering what will happen next.7. The soundtrack in this film is another standout element. The music perfectly complements the action and the emotions of the story. It adds an extra layer of depth and helps to create a truly immersive experience.8. Overall, How to Train Your Dragon 2 is a must-watch for fans of the first film and newcomers alike. It combines stunning animation, compelling storytelling, and memorable characters to create a truly unforgettable cinematic experience. Whether you're a kid or an adult, this filmwill captivate you from start to finish. So grab some popcorn, sit back, and get ready to be transported to the magical world of dragons and Vikings.。
《驯龙高手》中英字幕How To Train Your DragonThis is Berk.这里是博克岛It's 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death.有像北极那样12天绝望的严寒也有南极酷冷的垂死之感It's located solidly on the Meridian of Misery.岛就坐落在"悲剧子午线"上My village. In a word: sturdy.这就是我的家乡简而言之: 一成不变It's been here for seven generations but every single building is new.现在这里是第七代人了但是房子都还很新We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets.我们打渔打猎还可以欣赏迷人的夕阳The only problems are the pests.唯一的问题是害虫You see, most places have mice or mosquitoes.一般来说害虫都是老鼠或是蚊子We have...但我们的是...Dragons.龙Most people would leave, but not us.大多数人选择离开但是不是我们We're Vikings.我们是维京人We stubbornness issues.我们拥有顽强My name is Hiccup.我叫HiccupGreat name, I know. But it's not theworst.我知道不是什么伟大的名字但是也不是最糟的Parents believe a hideous name willfrighten off Gnomes and Trolls.父母们相信一个难听的名字可以驱赶地精和恶魔Like our charming Viking demeanorwouldn't do that.好像我们维京勇士的壮举还不如一个名字'Morning.早What are you doing here? Get inside!你在这里做什么? 进去!Get back inside!快回去!Hiccup! What is he doing out again...What are you doing out? Get inside!Hiccup! 你又出来干什么... 你出来干什么? 回去!That's Stoick the Vast, Chief of thetribe.这是大块头Stoick部落的首领They say that when he was a baby hepopped a Dragon's head clean off itsshoulders.他们说他还是婴儿的时候他就能把龙头从它的脖子上扭下来Do I believe it? Yes, I do.我相信吗? 当然信What have we got?有哪些龙?Gronckles, Nadders, Zipplebacks... Oh,and hordes of Monstruous Nightmares.Gronckles Nadders Zipplebacks... 哦还有凶魇群龙Any Night Furys?有没有夜煞?-None so far. - Good.-现在还没有- 很好Light the torches!点燃火炬!Oh, nice of you to join the party. Ithought you'd been carried off.哦很高兴你也来参加这样的晚会我还以为你被抓走了Who? Me? Nah, come on... I'm way toomuscular for their taste.谁? 我? 得了吧... 我肌肉太多它们不喜欢They wouldn't know what to do withall... this.它们不知道怎么吃所有的... 这些Well, they need toothpicks, don't they?好吧它们需要牙签是吧?The meathead with the attitude andinterchangeable hands, is Gobber.那个脾气暴躁还装着义肢的傻瓜叫GobberI have been his apprentice ever since Iwas little.我从小做他的学徒Well, littler嗯比现在小一点We move to the moor defenses. We'llcounterattack with the catapults.我们去空旷的地方防守用投射器反攻See? Old village. Lots and lots of newhouses.看见了吗? 老村落却有很多很多新房子Fire!着火了!Oh, and that's Fishlegs哦那是FishlegsSnotlout那是SnotloutThe twins, Ruffnut and Tuffnut...双胞胎Ruffnut和Tuffnut...And...还有...Astrid.是AstridAww, their job is so much cooler.喔他们的工作酷多了Oh, come on. Let me out, please. I needto make my mark!哦拜托放我出去我要建功!Oh, you have made plenty of marks. Allin the wrong places.哦你已经做了很多的贡献了但是都是错误的Please, 2 minutes. I'll kill a dragon. Mylife will get infinitely better.就两分钟我会杀了一条龙的我的人生就将从此改变I might even get a date.我甚至能去约会You can't lift a hammer. You can't swingan axe.你连榔头都举不起连斧头都挥不动You can't even throw one of these.甚至这其中一个都扔不出Okay, fine, but this will throw it for me.好好但是这个可以帮我扔See, now this right here is what I'mtalking about.看见了吗就和我说的一样But it... it's a mild calibration issue.但是它... 它只要再稍稍校准下Hiccup, if you ever want to get out thereto fight dragonsHiccup如果你想去和龙战斗you need to stop all....你必须改变这些...this.这些But you just pointed to all of me.但是你指的是我的全身Yes, that's it.是就是全身Stop being all of you.要脱胎换骨-Oh... - Oh, yes.-哦... - 哦,是You sir, are playing a dangerous game... 先生您这是在玩一个危险的游戏... keeping this much raw Vikingness contained.保持维京人这种原始的特质-There will be consequences! - I take my chances.-后果会很严重! - 我会承担的Sword, sharpened, now!去磨剑快走!One day I'll get out there.总有一天我会到那里的Because killing a dragon is everything around here.因为在这里杀死龙意味着一切A Nadderhead is sure to get me at least noticed.打倒一条Nadder至少可以让我得到注意Gronckles are tough.Gronckles很强硬Taking down one of those would definitely get me a girlfriend.打倒一条肯定可以找到一个女朋友A Zippleback: ...一条Zippleback: ...exotic, two heads, twice the status.不太现实两个头双倍的难度They found the sheep!他们找到羊了!Concentrate fire over the lower bank! 向下面集中火力!Hurry up!快!Fire!开火!And then, there's the Monstruous Nightmare.还有凶魇Only the best Vikings go after those.只有最棒的维京人敢挑战它们They have this nasty habit of setting themselves on fire.它们有一个讨人厌的坏习惯把自己点燃Reload!再次填装!I'll take care of this. 我可以应付But the ultimate prize is the dragon noone's ever seen.但是最让人觊觎的龙还没有人见到过We call it the...我们叫它...-Night Fury! - Get down!-夜煞! - 趴下!Jump!跳!This thing never steals food, nevershows itself, and...它从不偷东西从不现身然而...never misses.从未失手No one has ever killed a Night Fury.没人杀死过夜煞That's why I'm going to be the first.这就是我想成为第一个的原因Mind the fort, Hiccup. They need meout there.守住阵地Hiccup他们需要我Stay! Put!呆着! 别动!There.就这里You know what I mean.你知道我是什么意思-Hiccup, what are you doing? -Come back here!-Hiccup你在干什么? - 回来!Yeah, I know, Be right back!我知道马上回来!Mind yourself!自己小心!The devils still have some juice in them.那些恶魔还有些能量Come on.来吧Give me something to shoot at. Give mesomething to shoot at.给我些目标给我目标Oh! I hit it? Yes, I hit it!哦! 我击中了? 是的我击中了!Did anybody see that?有人看见吗?Except for you.除了你-Do not let them escape! - Right!-别让它们跑了! - 好的!You're all out.你等死吧Oh, and there's one more thing youneed to know...哦还有一件事你要知道...Sorry, Dad.抱歉爸爸Okay, but I hit a Night Fury.但是我击中了夜煞It's not like the last few times, Dad!和上几次不一样爸爸!I mean, I really actually hit...我是说我真的击中了...You guys were busy and I had a veryclear shot.你们正在忙我很漂亮地击中了It went down just off Raven Point. Let'sget a search party out there before...它掉在黑区快派人过去搜...Stop!闭嘴!Just, stop!给我闭嘴!Every time you step outside disasterfalls.你一出门灾难就降临Can you not see that I have biggerproblems?你没发现我还有更大的麻烦吗?Winter is almost here and I have an entire villafeed!冬天临近了我还得喂饱全村人!Between you and me, the village coulddo with a little less feeding, don't youthink?看这身材差距如果都不像你们这么硕大村子也可以少负担些口粮?This isn't a joke, Hiccup!这不是在开玩笑Hiccup!Why can't you follow the simplestorders?你就不能老实一点?I, I can't stop myself. I see a dragon andI have to just...我控制不住自己每当我看到龙就想...kill it. You know, it's who I am, Dad.杀了它爸爸这就是我Oh, you are many things, Hiccup, but adragon killer is not one of them.哦你可以胜任很多职责但决不是捕龙者HiccupGet back to the house. Make sure hegets there.回到屋子里去确保他回去I have his mess to clean up.我还得收拾他的烂摊子Quite the performance.演出结束了I've never seen any one mess up thatbadly. That helped!好厉害的败家子啊太帅了!Thank you. Thank you. I was trying.谢谢谢谢我一直在努力-I really did hit one. - Sure,Hiccup.-我真的射中了一条- 当然Hiccup-He never listens. - Well, it runs inthe family.-他从来不听我说的- 哎每个家庭基本都这样And when he does, it's always with this disappointed scowl就算信了也满腹牢骚like someone skimped on the meat in his sandwich.就好像有人偷吃了他三明治中的肉Excuse me, barmaid. I'm afraid you brought me the wrong offspring.不好意思女招待我想你搞错了吧I ordered an extra large boy with beefy arms. Extra guts and glory on the side. 我要的是壮如牛的男孩另外还得有勇气和荣誉感This here. This is a talking fish bone!这个你给我的分明是火柴棒!Now, you're thinking about this all wrong.不你想错了It's not so much what you look like. It's what's inside that he can't stand.他在乎的不是你的外表他看重的是你的灵魂Thank you for summing that up.谢谢你的总结Look, the point is, stop trying so hard to be something you're not.关键是别强迫自己做力所不能及的事I just want to be one of you guys.我只是想和你们大伙一样Either we face them or they'll finish us. 要么我们赶走那群龙要么它们消灭我们It's the only way we'll be rid of them.想要把龙赶走只有一招If we find the nest and destroy it, the dragons will leave.它们就会离开它们会去别处定居One more search, before the ice sets in. 在水面冻结前我们再搜寻一次Those ships never come back.以前派出的船都失踪了We're Vikings. It's an occupational hazard.我们是维京人冒险是维京人的天职Now who's with me?那么谁和我一起去?Alright... Those who stay will look after Hiccup.好吧... 留下来的人照看HiccupI'll pack my undies.我去收拾行李了No, I need you to stay, and train some new recruits. 不我需要你留下来训练新手Oh, perfect, yeah. And while I'm busyHiccup can cover the store.哦太棒了是的我忙时Hiccup可以来帮忙Molten steel, razor sharp blades, lots oftime to himself...他负责熔铁磨刀有很多时间...What could possibly go wrong?会有什么问题呢?Oh, what am I going to do with him,Gobber?我该怎么办呢Gobber?Put him in training with the others.让他和其他人一起训练-No, I'm serious. - So am I.-我是认真的- 我也是He'd be killed before you let the firstdragon out of its cage.在你放出第一条龙之前他就会被吓死-Oh, you don't know that. - I doknow that.-你不了解- 我了解-No,you don't - No, actually, Ido.-不你不了解- 我了解-No, you don't. - Listen, you knowwhat he's like.-不你不了解- 听我说你知道他是怎样的一个人From the time he could crawl he'sbeen... different.从他会爬开始我就发现他... 和别人不一样He doesn't listen. He has the attentionspan of a sparrow.他从来不听我的话他宁可盯着看麻雀I take him fishing and he goes huntingfor... for Trolls!我带他去捕鱼他却跑去找... 巨魔!Trolls exist! They steal your socks.真有巨魔! 它们偷了你的袜子But only the left ones. What's with that?但它们只偷左脚的为什么呢?-When I was a boy... - Oh, here wego.-我小的时候... - 哦又来了My father told me to bang my headagainst a rock, and I did it.我父亲让我用头去撞石头我照做了I thought it was crazy, but I didn'tquestion him.我觉得这很疯狂但是我没问他为什么And you know what happened?你猜怎么着了?-You got a headache. - That rocksplit in two.-你犯头疼病了- 石头裂成了两半It taught me what a Viking could do,Gobber.这让我体会到一个维京人的潜力GobberHe could crush mountains, level forests,他能撞碎山脉夷平森林tame!征服大海Even as a boy I knew what I was, what Ihad to become...在我还是个孩子的时候我就知道我会变成什么...Hiccup is not that boy.可是却不能You can't stop him, Stoick. You can onlyprepare him.你不能阻止他Stoick你只应该为他做好准备I know it seems hopeless, but the truthis you won't always be around to protecthim.我知道这希望渺茫但是你不能总是保护他He's to get out there again. He'sprobably out there now.他迟早会再出去说不定就是现在Oh, the Gods hate me.哦上帝不喜欢我Some people lose their knife or theirmug.有些人会弄丢刀子杯子No, not me! I managed to lose an entiredragon.不不应该是我啊! 我弄丢了一条龙Ow!嗷!Oh, wow? I... I did it? Oh, I did it!哦哇? 这是我... 我干的吗? 哦是我干的!This fixes everything. Yes!这玩意儿真是万能的是的!I have brought down this mighty beast!我放倒了一头大野兽!I'm gonna kill you, dragon.我要杀了你可怜的龙I'm gonna... I'm gonna cut out yourheart and take it to my father.我会... 我会切出你的心脏交给我爸I'm a Viking.我是维京人I'm a Viking!我是维京人!I did.是我做的Hiccup.Hiccup啊Dad? Uh...爸爸? 呃...-I have to talk to you, Dad. - Ineed to speak with you too, son.-我有话和你说爸爸- 儿子我也正想和你说些事-I think it's time you to learned to fight dragons. - I don't want tofight dragons.-我认为你该学习屠龙了- 我不想屠龙-What? - What?-什么? - 什么?-Uh, you go first. - No, no, you go first.-你先说- 还是你先说吧All right. You got your wish.好吧你如愿以偿了Dragon training. You start in the morning.屠龙训练明早开始Oh man, I should have gone first.哦早知道我就先说了Uh, cause I was thinking. You know, we have a surplus of dragon fighting Vikings but...呃我一直在想我们屠龙的人手过剩但是...do we have enough bread-making Vikings, or small home repair Vikings... 后勤的人手不够...-You'll need this. - I don't want to fight dragons.-你需要这个- 我不想屠龙-Oh come on, yes you do. - Rephrase. Dad, I can'kill dragons. -哦来吧你能行的- 换句话说爸爸我杀不了龙But you will kill dragons.但是你会杀死龙的No, I'm really very extra sure that I won't.不我很确定我不会-It's time, Hiccup. - Can you not hear me?-是时候了Hiccup- 你没听我说吗?This is serious, son.这事很严肃儿子When you carry this axe you carry all of us with you.当你握紧这把战斧你就肩负起了我们整个维京族Which means: You walk like us. You talk like us. You think like us.也就是说: 你能像我们一样走路像我们一样讲话像我们一样思考-No more of... this. - You just gestured to all of me.-不再如此... 懦弱- 你只是在对我指手画脚-Deal? - This conversation is feeling very one-sided. -就这么定了? - 一直是你在自言自语Deal?就这么定了?Deal.定了Good.棒极了Train hard.好好训练I'll be back. Probably.我会回来的大概吧And I'll be here, maybe.我也会在这里等你也许Welcome to dragon training.欢迎参加训龙课程No turning back.没有回头路I hope I get some serious burns.我真希望我能被烧伤I'm hoping for some mauling, like onmy shoulder or lower back.我只希望肩膀或者后背有一些抓伤Yeah, it's only fun if you get a scar outof it.是啊伤疤什么的很有意思Yeah, no kidding, right? Pain, love it.是啊这不是闹着玩的对吗? 我喜欢疼痛Oh, great, who let him in?哦天哪谁让他进来的?Lets get started. The recruit who doesbest,开始吧最棒的那个人will win the honor of killing his firstdragon in front of the entire village.能得到在全村人面前杀死第一条龙的荣耀!Hiccup already killed a Night Fury, sodoes that disqualify him or...?Hiccup都已经杀了一条夜煞了这点小事对他不过是自降身份罢了吧...?Can I transfer to the class with the coolVikings?我能转到其他的训练班里吗?Don't worry. You're small and you'reweak, That will make you a less of atarget.别担心你又弱又小被龙当成目标的概率也低They'll see you as sick or insane and goafter the more Viking-like teens instead.和你这样的豆芽菜比起来它们更喜欢一些强壮的维京少年Behind these doors are just a few of the在这扇门后面的只是你们以后会遇到的所有龙里many species you will learn to fight.微不足道的几种-The Deadly Nadder. - Speed: 8,Armor: 16.-致命Nadder–速度8 防御16-The Hideous Zippleback. - 11Stealth times two.-丑陋Zippleback- 潜行11速翻倍-The Monstrous Nightmare. - FirePower: 15.-凶魇–火力15-The Terrible Terror. - Attack: 8,Venom: 12.-恶龙Terror- 8攻12毒Can you stop that!给我住嘴!-And the Gronckle. - Jaw Strength:8.-还有Gronckle- 咬合力8Woah, woah, wait, aren't you going toteach us first?喂等一下你不是应该先教我们吗?I believe in learning on the job.我一直坚信实践是最好的学习方法Today is about survival. If you getblasted, you're dead.今天是龙穴生存日如果你被火球喷个正着就会当场毙命Quick! What's the first thing you'regoing to need?快! 你们最需要的是什么?-A doctor? - + 5 Speed?-医生? - 加速魔药?-A shield? - Shield. Go.-盾? - 盾牌! 盾牌在那Your most important piece ofequipment is your shield.你们最重要的装备就是盾牌If you must make a choice between asword or a shield.如果只能在剑和盾牌里选一样Take shield.盾牌会是你唯一的选择-Get your hands off my shield. -There's like a million shields.-把你的脏手从我的盾牌上拿开! -那里不是还有一堆吗?Take that one. It has a flower on it.Girls like flowers.拿那一个这个上面画的是一朵花女孩子喜欢Oops now this one has blood on it.哦哦现在倒是又有了点血迹了Tuffnut, Ruffnut, your out.Tuffnut Ruffnut出局-What? - What?-什么? - 什么?Those shields are good for another thing.Noise这个盾牌别有用处噪音Make lots of it and throw off a dragon'saim.用武器敲打盾牌发出噪音让龙无法识别目标All dragons have a limited number of shots.所有的龙能发出的火球都是有限的How many does a Gronckle have?一条Gronckle有几个?-Five? - No, six.-5? - 不是6发Right, six. Thats one for each of you.没错六发你们每个人都刚好分到那么一下Fishlegs, out.Fishlegs出局Hiccup, get in there!Hiccup躲回去!So anyway, I moved my parent's basement?对了我把我家的地下室改装成训练室了You should come by sometimes to work out, You look like you work out.你一直都有在锻炼的对不对?Snotlout, your done.Snotlout出局-So I guess it's just you and me. - Nope, just you.-我想只剩下你和我了? - 不你还是孤军奋战吧One shot left.还剩下一发Hiccup!Hiccup啊!And that's 6. Go back to bed you overgrown sausage.那么六发都完了你这个大香肠滚回窝里去睡觉吧You'll get another chance. Don't you worry.你还会有其他机会的别担心Remember, a dragon will always...记住一条龙...always go for the kill.只会为杀戮而行动So why didn't you?那你为什么没有这么做呢?Well this was stupid.哦这真是太蠢了Why don't you just fly away?你为什么不飞走呢?Alright, where did Astrid go wrong in the ring today?好吧今天Astrid在训练场有什么地方做错了?I mistimed my sommersault dive. It was sloppy. It threw off my reverse tumble. 我选错了翻跟头的时机没有做好还摔倒了-Yeah, we noticed. - No, no youwere great. That was so Astrid.-是我们都看到了- 不不你太优秀了一直这么出类拔萃She's right. You have to be tough onyourselves. Where did Hiccup gowrong?她是对的你们都应该对自己更加严格那Hiccup又哪里做错了?-Uh, he showed up? - He didn't geteaten.-呃他就不应该出现- 他该让自己被吃掉He's never where he should be.他从来不呆在该呆的地方Thank you, Astrid. You need to live andbreathe this stuff.谢谢Astrid你们需要把这东西背得滚瓜烂熟The Dragon Manual... Everything weknow about every dragon we know of.飞龙图鉴... 这上面记载了我们对所有龙的一切知识No attacks tonight. Hurry up.今天晚上不会有偷袭了别磨蹭-Wait? You mean read? - Whilewe're still alive?-什么? 你是说我们要读书? - 我们明明还活着却要读书?Why read words when you can just killthe stuff the words tell you stuff about?我们明明可以直接把龙杀掉为什么还要读这鬼东西?Oh, I've read it like 7 times.哦这本书我读了7遍了There's this water dragon that spraysboiling water at your face有一种水龙会把沸水喷你一脸and there's this other one that buriesitself for like a week...还有这一种有时候会把自己埋起来一个星期...Yeah, sounds great. There was a chanceI was going to read that.是啊听起来不错曾经我有机会读这个书But now...但是现在...You guys read, I'll go kill something.你们读吧屠龙的工作交给我就行了Hey!喂!-So I guess we'll share? - Read it.-看来我们要合用一本书了? - 你看吧All mine then? Wow. So, okay. I'll seeyou uh... tomorrow.嗯看来只剩下我一个人了? 好吧嗯呃... 明天见Dragon Classifications龙族评级Strike Class, Fear Class, Mystery Class.冲击级恐怖级传说级Thunder Drum. This reclusive dragoninhabits sea caves and dark tide pools.雷鼓这种神出鬼没的孤傲的龙藏逸在深海的洞窟或者黑暗的潮池里When startled, the Thunder Drumproduces a concussive sound that cankill a man at close range.一旦被惊动它们就会发出惊天地泣鬼神的咆哮方圆数尺之内全无活口Extremely dangerous. Kill on sight.危险度高见者毙命Timberjack: This gigantic creature hasrazor sharp wings that can slicethrough full-grown trees.Timberjack: 这种巨型生物的尖锐翅膀能将参天大树拦腰砍断Extremely dangerous. Kill on sight.危险度高见者毙命Skulldren: Sprays scalding water on itsvictim. Extremely dangerous...Skulldren: 向敌人乱喷沸水极度危险...Changeling: Even newly hatch dragonscan spray acid. Kill on sight.Changeling: 哪怕只是刚出生的幼龙也能喷射致命毒液见者毙命Gronckle, Zippleback, The Skrill,Gronckle Zippleback还有SkrillBoneknapper, Whispering Death.以及和Whispering DeathBurns its victims. Buries its victims.Chokes its victims.烧死活埋生吞Turns victims inside out.把内脏全都挖出来Extremely dangerous... Extremelydangerous...危险度超高... 危险度超高...Kill sight... Kill on sight... Kill onsight...见者毙命... 见者毙命... 见者毙命...Night Fury: Speed unknown. Sizeunknown.夜煞: 速度未知大小未知The offspring of lightning anddeath itself.闪电与死神的不洁之子Never engage this dragon.不要尝试去战斗Your only chance: Hide and pray it doesnot find you.唯一的选择: 躲藏起来祈祷别被找到I can almost smell them. They're close.很近了我几乎能闻到它们了Steady.慢慢来-Take us in. - Hard port.-让我们进去吧- 左满舵The Hell Hounds gate.地狱犬之门啊Hard to port.左满舵Hey, you know, I just happened to notice, the book had nothing on Night Furys.嘿我刚注意到书上没有什么关于夜煞的资料Is there like another book? or a sequel? Maybe a little Night Fury pamphlet?还有另外的书呢? 或是续集? 也许是仅仅提到?Focus Hiccup! You're not even trying. 注意Hiccup! 你在搞什么Today is all about attack!今天学的是攻击!Nadder's are quick and light on their feet. You be quicker and lighter. Nadder又轻又快你必须更轻更快I'm really beginning to question your teaching methods.我开始怀疑这种教学方法了Look for its blind spot. Every dragon has one.找龙的弱点每条龙都有Find it. Hide in it, and strike.找到了躲好然后攻击-Do you ever bathe? - You don't like it, then just get your own blindspot.-你洗澡了吗? - 你不喜欢它那就快找到盲点躲起来How about I give you one我给你找一个怎么样?Blind spot, yes. Death spot, not-so-much.盲点不错致命弱点还得努力Hey, hey, so how would one sneak up on a Night Fury?嘿嘿那么怎么才能接近夜煞呢?No one's ever met one, and lived to tell the tale. Now, get in there甚至没有人见到过活下来做好记录现在快进去!I know, I know but hypothetically...我知道我的意思是假设Watch out, babe, I'll take care of this.小心宝贝我能处理The sun was in my eyes, Astrid.阳光太刺眼了AstridWhat do you want me to do? Block out the sun?你想让我做什么? 挡住阳光?I can do that. I don't have time right now.我可以但是现在没时间-Has anyone ever seen one napping?- Hiccup!-有人看到过瞌睡龙吗? - Hiccup!Hiccup!Hiccup啊!-Love on the battlefield. - Shecould do better.-在战场还能谈恋爱- 她能做得更好L... Let me... why don't you...让... 让... 我为什么不让我...Ow! Ow! Ow!喔! 喔! 喔!Well done, Astrid.干得好AstridIs this some kind of a joke to you?这对你来说又是笑话吗?Our parent's war is about to becomeours. Figure out which side your on.我们马上要接过父母的武器搞清楚你是哪一边的Huh? Toothless.呃? 你没有牙I could of sworn you have...我能肯定你有...teeth.牙Uh, uh... no, no... no...呃不... 不... 不...I... I don't have anymore.我... 我没有更多的了And with one twist, he took my handand swallowed it whole.它一扭咬下了我的一只手吞了下去And I saw the look in his face. I wasdelicious.我看到它脸上的表情一定在说美味极了He must have passed the word, becauseit wasn't a month它一定回去大肆宣传了因为不到一个月before another one of them took my leg.另一条咬下了我的一条腿Isn't it weird to think that your handwas inside a dragon?你的手在龙的肚子里不会感到奇怪吗?Like, if your mind was still in control ofit, you could have killed the dragonfrom the inside就好比如果你还能控制你的手你就可以由内攻外by crushing his heart or something.通过捏爆它的心脏而取胜I swear, I'm so angry right now.我此刻真的非常生气我发誓I'll avenge your beautiful hand and yourbeautiful foot.要为你那优雅的手和美丽的腿复仇I'll chop of the legs of every dragon Ifight... with my face!我要亲眼目睹自己砍下打的每一条龙的... !No. It's the wings and the tails youreally want.不要砍下龙的翅膀和尾巴If it can't fly, it can't get away.如果它飞不了了它也活不久了A downed dragon is a dead dragon.一条不能飞的龙就是临死的龙-Yeah. - Yeah.-是- 是Alright, I'm off to bed.好了我要去睡觉了You should be too. Tomorrow we get tothe big boys.你们也早点休息啊明天还有大玩意儿Slowly but surely, making our way upto Monstruous Nightmare.我们慢慢地逼近凶魇-But who'll win the honor of killingit? - It's gonna be me. It's mydestiny. See?-但是谁能够得到杀死龙的荣耀呢?- 一定是我命中注定的-Your mom let you get a tattoo? -It's not a tattoo. It's a birth mark.-你妈妈同意你文身? - 这不是文身这是胎记Okay I've been stuck with you sincebirth and that was never there before.好吧我从出生就和你在一起但是从没有见到过Yes, it was. You've just never seen me tothe left side until now.是的这是胎记因为你从不看我的左边Hey, . I brought breakfast.嘿无牙我拿早饭来了I hope... I hope you're hungry.我希望... 我希望你饥肠辘辘了Okay that's disgusting.好吧这确实很恶心I got some salmon, some nice Icelandiccod, and a whole smoked eel.我拿来了一些鲑鱼冰岛鳕鱼还有鳗鱼No, no, no, no... no... Okay.不不不不... 不... 好吧Yeah, I don't really like eel much either.是我也不喜欢鳗鱼That'it. That's the good stuff. Aah,don't you mind me.就是这样这可是好东西别管我I'll just be back here, minding my ownbusiness.我马上回来忙我自己的事情It's okay...没事的...Okay, okay...好的好的...Okay, that's not too bad. works.好这不糟糕起作用了No, no, no, no, no, no...!不不不不不...!Oh my... It's working!哦天哪... 成功了!Yes, yes, I did it.是的是的我做到了Today, is about teamwork今天的重点是团队合作Now, a wet dragon head can't light its fire.如果龙头湿了就不能点火了The Hideous Zippleback extra tricky. 丑陋Zippleback非常麻烦One head breathes gas. The other head lights it.一个头放出气体另一个头点燃Your job is to know which is which.你们的任务是分清楚头Razor-sharp serrated teeth, and injects venom for predigestion.剃刀般锋利的牙齿对猎物注入毒液帮助消化Prefers ambush attack, crushing its victims.喜欢伏击压碎敌人Will you please stop that你就不能消停会儿吗?!If that dragon shows either of his faces, I'm gonna...如果龙露出它的任意一张脸我就要... There!那里!Hey, it's us, idiots!嘿是我白痴!Your butts are bigger we thought you were a.你的屁股越来越大我们还以为是龙呢Not that there's anything wrong with a dragon-ass fig...有个龙屁股也没什么不好... Wait...等等...Oh! Oh, I'm hurt! I am very much hurt! 哦! 哦我受伤了! 我受伤了! Chances of survival are dwindling into single digits now.生存的机会越来越渺茫了Oh! Wrong head.哦! 搞错头了Fishlegs!Fishlegs啊!Now Hiccup!快Hiccup!Aww, come on... 哦来吧...Hiccup!Hiccup啊!Back, back, back!后退后退后退!Now don't you make me tell you again!别让我再说一次!Yes, that's right. Back into your cage!好这才是啊回到笼子里去!Now think about what you've done.好好反省你做了什么Okay, sooo, were we done?好嗯嗯可以了吧?'Cause I have some things I need to uh...Yep, I'll see you tomorrow.我还有事要做呃... 明天见Hey!嘿!-What was that? - How did you dothat?-那是怎么回事? - 你怎么做到的?I left my axe back in the ring. You guysgo on ahead.我把斧头忘在训练场了你们先走I'll catch up with you.我等下赶上来Meet the Terrible Terror.见识一下恶龙TerrorHa! It's like the size of my...哈! 它的个头只有我的...Oooh! Get it off!哦! 滚开!Oh, I'm hurt! I am very much hurt!哦我受伤了! 疼死我了!Wow! He's better than you ever were.哇喔! 他比你厉害多了What?什么?Ooh, great.哦好吧Hiccup.Hiccup啊Hiccup? Are you in there?Hiccup? 你在吗?Astrid, hey. Hi, Astrid. Hi Astrid. HiAstridAstrid嘿Astrid你好AstridI normally don't care what people do,but you're acting weird.我一般不在乎别人在做什么但你的举止有点诡异Well, weirder.呃有点神秘Well, I trust you found the nest at least?嗯我相信你们至少找到了老巢吧?Not even close.连影都没见着Excellent.很好I hope you had a little more successthan me.我希望你能把我比下去Well, if by success, you mean that yourparenting troubles are over with...嗯说到成就如果你是指没有了家教方面的麻烦...then, yes.那么是的Congratulations Stoick! Everyone is sorelieved.祝贺你Stoick! 大家都感到很宽慰Out with the old, and in with the new,right?旧的不去新的不来是吧?No one will miss that old nuisance.没有人会想念那个讨厌鬼The village is throwing a party tocelebrate.村子里正开派对在庆祝呢He's gone?他出去了?Um, yeah, most afternoons, but who canblame him?嗯是的多数下午都有出去但是何必责怪他呢?I mean, the life of a celebrity is veryrough.我是说名人的生活也不简单He can barely walk through the villagewithout being swarmed by his new fans.在村子里他总是被一群人追捧让他寸步难行-Hiccup? - Who would havethought it, eh?-Hiccup? - 没有人能想到啊?He has this way with the beasts.对付那些怪兽他有一套Okay there, bud, were gonna take thisnice and slow.好了伙计我现在得慢慢来Here we go. Here we go. Position three,no, four.来吧来吧三号部位不四号部位Alright, it's go time. It's go time.好了是时候了好戏上场了Come on, buddy. Come on, buddy.加油伙计加油伙计Yes, it works!太好了成功了!Sorry!抱歉!That'my fault.我错了Yeah, yeah, I'm on it. Position four, uh,three嗯好的我正在努力四号部位呃是三号Yeah! Go baby!。
《驯龙高手》经典英语台词《驯龙高手》经典英语台词:Hiccup: I m sorry, dad. I m not the chief that you wanted me to be. And I m not the peacekeeper I thought I was. I... don t know...小嗝嗝:对不起爸。
我没能成为你期望中的领袖,也没能像我想象中那样捍卫和平。
我,不知道Hiccup: I, uh... I was so afraid of becoming my dad. Mostly because I thought I never could. How-how do you become someone... that great, that... brave, that... selfless? I guess you can only try. A chief protects his own. We re going back.小嗝嗝:我,我曾好怕变成父亲那样,因为我觉得我将永远无法做到像他那样。
究竟怎么才能成为一个那么伟大、那么勇敢、那么无私的人呢?我想我只有尽力了。
首领要保卫自己的领土,我们要回去。
Valka: You came early into this world. You were such a wee thing. Oh, so frail, so fragile. I feared you wouldn t make it. But your father... he never doubted. He always said you d become the strongest of them all. And he was right. You have the heart of a chief, and the soul of a dragon. Only you can bring our worlds together. That... is who you are, son.母亲:你是个早产儿,你出生的时候个子好小,是那么脆弱,那么不堪一击。
英文电影欣赏校本课程教案执教人:何菲课时说明:一、教学目标在教学中注重引导学生了解隐含在语言内部的一个民族的生活方式、思维方式、价值观念、风俗习惯、审美情趣等;指导学生提高对西方文化的鉴别能力,汲取精华,去其糟粕;使学生在学习语言的同时,情感受到真善美的陶冶,心灵受到激荡,人格得到升华,提高认识能力,从而树立正确的人生观和价值观。
二、教学重点与难点通过观看电影中的其精彩部分(highlight),在"质感"的英语中感受体悟原汁原味的英语,逐渐培养学生独立思考的能力,让学生大胆表达自己对电影的真实感悟,从真实的交流中体会语言的文化内涵。
三、教法、学法及教学手段1。
学情分析从学生的认知水平和能力状况来看,学生已初步具备了一定的查找材料和信息的自主学习能力,但学习的方法和习惯还有待养成。
在此基础上引导学生自主、探究、合作学习,大多数学生喜欢思考,能积极参与学习交流活动,但他们也需要老师适当引导。
2. 教法(1)采用问题教学法采取实践、参与、合作、交流的学习方式,如:教师引导、查阅资料、分析探究、小组讨论、模拟对白,情景剧表演(2)谈话教学法设置情境--引导思考—-交流互动3. 学法自主探究学习法,在课前,学生查阅相关资料课上教师扮演学生领路人的角色,学生在教师的引导下探究并自我总结,形成知识结构。
引导学生学会独立地思考问题并能流利地表达自己的观点。
4. 教学手段多媒体教学四、课时安排本课程共4课时.欣赏4部影片:《里约大冒险1》、《冰河世纪2》《哈利波特与魔法石》、《驯龙高手2》课程内容:第一时《里约大冒险1》电影欣赏1。
电影简要介绍《里约大冒险》是一部2011年3D动画片.影片由《冰河世纪》系列的导演卡洛斯·沙尔丹哈执导,由好莱坞演员杰西·艾森伯格、安妮·海瑟薇和杰米·福克斯配音。
2. Plot outline(故事梗概)《里约大冒险》的故事讲述一只生活在美国明尼苏达州小镇上的蓝色金刚鹦鹉,一直是世界上仅存的一只公金刚鹦鹉。
驯龙高手的英语"How to Train Your Dragon" is a 2010 American 3Dcomputer-animated action-fantasy movie, created by DreamWorks Animation. It is based on the 2003 book by British author Cressida Cowell. The film takes place in a Viking world and tells the story of a young Viking named Hiccup, who aspiresto become a dragon slayer despite his father's disapproval. The movie received critical acclaim and became a commercial success, grossing over $494 million worldwide. It also won several awards, including two Academy Awards.The movie portrays Hiccup as a clumsy, small-framed teenager who is constantly trying to prove himself to his father and fellow Vikings. One day, he encounters a Night Fury, which is believed to be the most dangerous and fearsome dragon in existence. However, instead of slaying the creature, Hiccup befriends it and begins to learn about dragon behavior and culture. He discovers that dragons are not the aggressive beasts that they are believed to be, but are intelligent creatures with unique personalities.With the help of his new dragon friend, whom he names Toothless, Hiccup begins to train the other Vikings in dragon handling techniques. He slowly begins to change theperception of dragons, and eventually leads the Vikings to a final battle against a large dragon called the Red Death. Hiccup's knowledge of dragons and his bravery lead to the defeat of the Red Death, and he is finally accepted by his father and the other Vikings.The movie's themes of friendship, acceptance, and perseverance have resonated with audiences of all ages. It has also inspired two sequels, a TV series, and a series of books. "How to Train Your Dragon" has become a beloved franchise and has cemented itself as one of DreamWorks Animation's most successful properties.In conclusion, "How to Train Your Dragon" is a heartwarming and entertaining movie that teaches us to look beyond appearances and stereotypes. It has captured the imagination of millions and has become a classic in the world of animation. Its engaging storyline, lovable characters, and stunning visuals make it a must-watch for anyone looking for a good family movie.。
1It’s about A hapless young Viking who aspires to hunt dragons becomes the unlikely friend of a young dragon himself, and learns there may be more to the creatures than he assumed .2A Viking boy called Hiccup introduces his village of Berk .The village is attacked by dragons, who steal food (mostly sheep) and set things on fire. The villagers grab weapons and try to fight the dragons off. Despite being told by every adult in sight to go indoors, Hiccup hauls(拖拽,用力拖)out a cannon(大炮)he made himself and shoots a dragon out of the night sky.3The dragon lands in the woods some distance from the village and no one believes that he hit anything, so it‘s the next day before Hiccup can go looking for it. It turns out to be a rare and deadly Night Fury, but Hiccup can’t make himself kill it. Instead he releases(释放,解放)it –whereupon(因此)it also refrains(忍住,克制)from killing Hiccup -- and it flies off through the trees.4Hiccup discovers that the dragon (which he eventually calls Toothless because of its retractable (缩进的)teeth )is missing a tail fin(鳍,尾翅). He makes a prosthetic (修复的)tail fin out of leather. In a series of workshop(车间,作坊)and test flight scenes, Hiccup builds and perfects a saddle(鞍,马鞍,鞍状物)controlled mechanism (机械装置)for the tail fin, and a safety harness(马具,挽具,挽具状带子).5Meanwhile, Hiccup’s father Stoick has signed him up for dragon training with Gobber, which is very different from the training he’s already doing with Toothless: he’s going to learn to fight dragons. At first, he’s the worst student in the class ,this comes as no surprise to his classmates :Astrid ,Snotlout ,Fishlegs , Ruffnut , and her twin brother Tuffnut .(Hiccup's a little sweet on Astrid.) .Before long, Hiccup is able to use some things he’s learned while working with Toothless to soothe (安慰,抚慰)and manage the school’s practice dragons. (It turns out dragons are just big kitty-cats: they like to be petted, there’s a kind of grass that’s like cat-nip to them, and they love fish (but hate eels). When Stoick returns from a failed search for the fabled (传说中的)nest of the dragons, he’s surprised but thrilled (激动的)to hear that his son is doing brilliantly at dragon training. He gives Hiccup a horned helmet made from one of his dead mother’s breastplates(胸铠). But Hiccup, as usual, is unable to get around his father’s expectations and speak frankly(坦白地), so he can’t explain that his success at dragon school.When Hiccup subdues(制服)a practice dragon, unintentionally earning the privilege (特权)of killing it before the entire (整个的)village, he’s horrified and decides to flee(逃走)with Toothless. However Astrid, having noticed Hiccup’s frequent disappearances and secretive behavior, is suspicious. She follows him to the hidden valley and sees Toothless. Unable to explain his relationship with the dragon, Hiccup takes her flying, and she’s captivated(被迷住). But they get caught up in a flock (鸟群,大量、众多)of dragons returning to their nest carrying food. The dragons fly inside a mountainous island and drop the food into a pit(坑), which turns out to contain a huge, terrifying, and very hungry dragon that eats the smaller ones if they don’t bring it enough food. Hiccup and Astrid are shocked to realize that the dragons have been stealing their sheep to keep from being eaten themselves. When they get home, Hiccup convinces Astrid not to reveal the location of the dragon nest. Before she goes, she punches (用力击、安)him in the arm and says “That‘s for kidnapping(诱拐,绑架)me." Then she kisses him and says "That's for everything else."Everything goes wrong at the dragon-killing ceremony. Hiccup discards(丢弃)his weapons in an attempt to show the Vikings that dragons only fight to defend themselves, but Stoick and othersintervene(干涉)and the dragon attacks. Toothless comes to the rescue and is on the verge(边缘)of killing Stoick when Hiccup calls Toothless off. Despite Hiccup’s protests, the angry Vikings chain Toothless up. His father won’t listen to Hiccup’s warnings about the giant dragon. He loads Toothless on his ship and the Viking fleet (舰队)sails off with all the warriors in the village, disowning Hiccup and leaving him behind. When Hiccup wonders aloud why he didn’t kill Toothless when he had the chance since it would have avoided all of this, Astrid challenges him to explain why. In doing so, Hiccup comes to an epiphany(顿悟)about his moral character, his personal strength and Astrid‘s faith in him. Inspired, Hiccup and his classmates mount (骑到。
Dreamworks ProductYear中文翻译Title末日戒备 The Peacemaker The Peacemaker捕鼠气 Mouse Hunt Amistad断锁怒潮 Amistad MouseHunt蚁哥正传 AntZ Paulie天地大冲撞 Deep Impact(ParamountPictures)Deep Impact阿鹦爱说笑 Paulie Small Soldiers埃及王子 The Prince of Egypt Saving Private Ryan拯救大兵瑞恩 Saving Private Ryan (Paramount Pictures)Antz魔幻小战士 Small Soldiers(with Universal Studios)The Prince of Egypt美国丽人 American Beauty In Dreams触电之旅 Forces of Nature Forces of Nature 惊爆银河系/星河救兵 Galaxy Quest The Love Letter 鬼入侵 The Haunting The Haunting超异能梦魇 In Dreams American Beauty 情有千千结 The Love Letter Galaxy Quest成名之路 Almost Famous(with Columbia Pictures)The Road to El Dorado荒岛余生 Cast Away(20世纪福克斯)Gladiator 咪走鸡 Chicken Run(with AardmanAnimations)Road Trip竞争者 The Contender Small Time Crooks发力无边 An Everlasting Piece(withColumbia Pictures)Chicken Run角斗士 Gladiator (Universal Studios)What Lies Beneath约瑟夫传说:埃及之谜 Joseph: King ofDreams(Direct to Video)Almost Famous重返荣耀 The Legend of Bagger Vance(20世纪福克斯)Meet the Parents 拜见岳父大人 Meet the Parents(wUniversal Studios)The Contender勇闯黄金城 The Road to El Dorado The Legend of Bagger Vance哈啦上路(Road Trip)Joseph: King of Dreams1997 1998 19992000贫贱夫妻百事吉(Small Time Crooks)Cast Away危机四伏 What Lies Beneath(20世纪福克斯)An Everlasting PieceA.I.人工智能 A.I. ArtificialIntelligence(华纳兄弟)The Mexican 美丽心灵 A Beautiful Mind (UniversalStudios)Shrek爱情魔咒 The Curse of the JadeScorpionEvolution进化 Evolution(with Columbia Pictures)A.I. Artificial Intelligence叛将风云 The Last Castle The Curse of the Jade Scorpion危险情人 The Mexican The Last Castle 怪物史莱克 Shrek (plus a sequel in2004 and an upcoming sequel in 2007)A Beautiful Mind我知道你是谁 Catch Me If You Can The Time Machine 好莱坞大结局 Hollywood Ending Hollywood Ending少数派报告 Minority Report(20世纪福克斯)Spirit: Stallion of the Cimarron美版午夜凶铃(The Ring《午夜凶铃》西洋篇 )Minority Report毁灭之路 Road to Perdition(20世纪福克斯)Road to Perdition小马王 Spirit: Stallion of theCimarronThe Tuxedo 时光机器 The Time Machine(华纳兄弟)The Ring燕尾服 The Tuxedo Catch Me If You Can情关难过 Anything Else Biker Boyz夜行杀阵 Biker Boyz Old School魔法灵猫 The Cat in the Hat(UniversalStudios)Head of State乌龙元首 Head of State Sinbad: Legend of the Seven Seas尘雾家园 House of Sand and Fog Seabiscuit重返校园 Old School Anything Else空头支票 Paycheck(Paramount Pictures)The Cat in the Hat壮志奔腾 Seabiscuit(with Spyglass Entertainment and Universal Studios)House of Sand and Fog2002 2001 2003辛巴达七海传奇 Sinbad: Legend of the Seven SeasPaycheck 王牌播音员 Anchorman: The Legend of Ron BurgundyWin a Date with Tad Hamilton!落日杀神 Collateral(Paramount Pictures)Eurotrip 贱钱眼开 Envy(with Columbia Pictures)Envy 欧洲派 EurotripShrek 2雷蒙·斯尼奇的不幸历险 Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events(Paramount Pictures Nickelodeon Movies)The Stepford Wives 拜见岳父大人2 Meet theFockers(Universal Studios)The Terminal怪物史莱克2 Shrek 2Anchorman: TheLegend of RonBurgundy超完美娇妻 The Stepford Wives(1975年电影重拍) (Paramount Pictures)Collateral谁来陪我过圣诞 Surviving ChristmasSurvivingChristmas幸福终点站 The TerminalLemony Snicket's A Series ofUnfortunate Events征服偶像 Win a Date with Tad Hamilton!Meet the Fockers 梦想奔驰 Dreamer (Inspired by a TrueStory)The Ring Two逃出克隆岛 The Island(华纳兄弟)War of theWorlds就像在天堂 Just like Heaven The Island 马达加斯加 Madagascar Red Eye 赛末点 Match Point Just Like Heaven 艺伎回忆录 Memoirs of a Geisha(合作哥伦比亚影片公司,Spyglass Entertainment)The Prize Winner of Defiance,Ohio 慕尼黑 Munich(合作宇宙工作室)Dreamer The Prize Winner of Defiance, OhioMemoirs of aGeisha红眼航班 Red Eye Munich 刹灵 The Ring TwoMatch Point20052004超级无敌掌门狗:人兔的诅咒 Wallace &Gromit: The Curse of the Were-Rabbit (合作Aardman Animations)世界大战 War Of The Worlds(合作Paramount Pictures,Amblin Entertainment)追梦女郎 Dreamgirls(派拉蒙影业合作)She's the Man 父辈的旗帜 Flags of Our Fathers(华纳兄弟合作)The Last Kiss鼠国流浪记 Flushed AwayFlags of Our Fathers终情之吻 The Last Kiss Dreamgirls硫磺岛家书 Letters from Iwo Jima(华纳兄弟合作)Letters from Iwo Jima篱笆墙外 Over the Hedge Perfume: TheStory of aMurderer香水 Perfume: The Story of a Murderer 足球尤物 She's the Man 蜂电影 Bee Movie Norbit 冰刀双人组 Blades of Glory Blades of Glory 恐怖社区 DisturbiaDisturbia 七日之痒 The Heartbreak Kid Transformers 追风筝的人 The Kite RunnerThe Heartbreak Kid糯米正传 NorbitThings We Lost in the Fire 怪物史莱克3 Shrek the Third The Kite Runner 理发师陶德 Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet StreetSweeney Todd:The Demon Barber of Fleet Street1942年夏天 Things We Lost in the Fire 变形金刚 Transformers 禁入废墟 The Ruins The Ruins 功夫熊猫 Kung Fu Panda Tropic Thunder 热带惊魂 Tropic Thunder Ghost Town 通灵牙医 Ghost Town Eagle Eye 鹰眼 Eagle EyeRevolutionary Road马达加斯加2 Madagascar: Escape 2Africa革命之路Revolutionary Road200620072008独奏者 The Soloist Hotel for Dogs狗狗旅馆 Hotel for Dogs The Uninvited 大战外星人 Monsters vs. AliensI Love You, Man变形金刚2:狂派再起 Transformers:Revenge of the Fallen (with Paramount)The Soloist可爱的骨头 The Lovely Bones (co-production with FilmFour)Transformers:Revenge of the Fallen不请自来 The Uninvited The Lovely Bones寻找伴郎 I Love You, Man灵动:鬼影实录 Paranormal Activity 我配不上她 She's Out of My LeagueShe's Out of My League 猪头晚餐 Dinner for SchmucksDinner for Schmucks怪物史莱克4 Shrek Goes Fourth(distribution only through Paramount)驯龙高手How To Train Your Dragon 超级大坏蛋 Megamind 关键第四号 I Am Number Four I Am Number Four 功夫熊猫2 Kung Fu Panda 2Cowboys & Aliens牛仔与外星人 Cowboys and Aliens The Help变形金刚3:月黑之时 Transformers: Darkof the MoonFright Night铁甲钢拳 Real Steel Real Steel 姊妹 The HelpWar Horse吸血鬼就在隔壁 Fright Night 战马 War Horse200920102011丁丁历险记 Tintin穿靴子的猫 Puss in Boots 临终千言 A Thousand Words A Thousand Words 我们这样的人 People Like UsPeople Like Us马达加斯加3:欧洲大逃亡 Madagascar 3:Europe's Most WantedLincoln守护者联盟 Rise of the Guardians 林肯 Lincoln疯狂原始人The Fifth Estate 极速蜗牛Delivery Man 天才眼镜狗Need for Speed 驯龙高手2 How To Train Your Dragon 2The Hundred-Foot Journey米其林情缘Bridge of Spies The BFGThe LightBetween Oceans The Girl on the TrainOffice Christmas Party201420122013Release Date26-Sep-97First DreamWorks film10-Dec-97co-production with HBO Films19-Dec-9717-Apr-98co-production with Mutual Film Company 8-May-98co-production with Paramount Pictures10-Jul-98co-production with Universal Pictures and AmblinEntertainment24-Jul-98Nominee for the Academy Award for Best Picture; co-production with Paramount Pictures, Amblin Entertainment and Mutual Film Company2-Oct-98co-production with Pacific Data Images; DreamWorks' first computer animated feature film18-Dec-98DreamWorks' first traditionally animated feature film 15-Jan-99co-production with Amblin Entertainment19-Mar-9921-May-9923-Jul-991-Oct-99Winner of the Academy Award for Best Picture25-Dec-9931-Mar-005-May-00Winner of the Academy Award for Best Picture; co-production with Universal Studios and Scott FreeProductions19-May-00co-production with The Montecito Picture Company 19-May-0023-Jun-00co-production with Pathé and Aardman Animations, DreamWorks' first stop-motion animated feature film21-Jul-00co-production with 20th Century Fox and ImageMovers 13-Sep-00co-production with Columbia Pictures6-Oct-00co-production with Universal Pictures13-Oct-00co-production with Cinerenta Medienbeteiligungs KG3-Nov-00co-production with 20th Century Fox and AlliedFilmmakers7-Nov-0022-Dec-00co-production with 20th Century Fox and ImageMovers, international distribution only.25-Dec-00co-production with Columbia Pictures 2-Mar-01co-production with Newmarket Films18-May-01First winner of the Academy Award for Best AnimatedFeature Film8-Jun-01co-production with Columbia Pictures and The MontecitoPicture Company26-Jun-01co-production with Warner Bros. and AmblinEntertainment24-Aug-01in association with VCL Communications GmbH 19-Oct-0121-Dec-01Winner of the Academy Award for Best Picture; co-production with Universal Pictures and ImagineEntertainment8-Mar-02co-production with Warner Bros. 3-May-0224-May-02Nominee for the Academy Award for Best AnimatedFeature21-Jun-02co-production with 20th Century Fox and AmblinEntertainment12-Jul-02co-production with 20th Century Fox27-Sep-02co-production with Vanguard Films18-Oct-0225-Dec-02co-production with Amblin Entertainment31-Jan-0321-Feb-03co-production with The Montecito Picture Company 28-Mar-032-Jul-0325-Jul-03Nominee of the Academy Award for Best Picture; co-production with Universal Studios, Spyglass Entertainment, and The Kennedy/Marshall Company19-Sep-0321-Nov-03co-production with Universal Pictures and ImagineEntertainment19-Dec-0325-Dec-03co-production with Paramount Pictures23-Jan-0420-Feb-04co-production with The Montecito Picture Company30-Apr-04co-production with Columbia Pictures, Castle Rock Entertainment and Baltimore Spring/Creek Pictures19-May-04Nominee for the Academy Award for Best AnimatedFeature11-Jun-04co-production with Paramount Pictures 18-Jun-04co-production with Amblin Entertainment 9-Jul-046-Aug-04co-production with Paramount Pictures 22-Oct-0417-Dec-04co-production with Paramount Pictures and NickelodeonMovies22-Dec-04co-production with Universal Pictures18-Mar-05co-production with The Kennedy/Marshall Company29-Jun-05co-production with Paramount Pictures and AmblinEntertainment22-Jul-05co-production with Warner Bros.19-Aug-0516-Sep-0514-Oct-05co-production with Revolution Studios and ImageMovers 21-Oct-0523-Dec-05Studio credit only; co-production with Columbia Pictures, Spyglass Entertainment, AmblinEntertainment, and Red Wagon Productions23-Dec-05Nominee of the Academy Award for Best Picture, International distribution only; co-production with Universal Studios, Amblin Entertainment, TheKennedy/Marshall Company28-Dec-05co-production with BBC Films17-Mar-06co-production with Lakeshore Entertainment15-Sep-06US distribution only, produced by LakeshoreEntertainment20-Oct-06US distribution only, co-production with Warner Bros.and Amblin Entertainment15-Dec-06co-production with Paramount Pictures20-Dec-06International distribution only; co-production with Warner Bros. and Amblin Entertainment27-Dec-06US distribution only, produced by Constantin Film 8-Feb-0730-Mar-07co-production with MTV Films, Red Hour Films and SmartEntertainment13-Apr-07co-production with The Montecito Picture Company2-Jul-07co-production with Paramount Pictures and Hasbro Films 5-Oct-0719-Oct-0714-Dec-07co-production with Sidney Kimmel Entertainment and Participant Productions; distributed by ParamountClassics21-Dec-07co-production with Warner Bros., Parkes/MacDonald Productions and The Zanuck Company4-Apr-08co-production with Spyglass Entertainment and Red HourFilms8-Aug-08co-production with Red Hour Films19-Sep-08co-production with Spyglass Entertainment and Pariah 26-Sep-0826-Dec-08co-production with BBC Films and Paramount Vantage16-Jan-09co-production with Nickelodeon Movies, Cold Spring Pictures, Donners' Company and The Montecito PictureCompany30-Jan-09co-production with Cold Spring Pictures, Parkes/MacDonald Productions, The Montecito Picture Company and Vertigo Entertainment20-Mar-09co-production with The Montecito Picture Company24-Apr-09co-production with Universal Studios, StudioCanal, Participant Media, Between Two Trees, Working Title Films and Krasnoff/Foster Entertainment)24-Jun-09co-production with Paramount Pictures and Hasbro Films December 11,2009 (premiere) January 15, 2010 (wide)co-production with Paramount Pictures, FilmFour andWingnut Films12-Mar-10co-production with Paramount Pictures and Mosaic MediaGroup30-Jul-10co-production with Paramount Pictures, Spyglass Entertainment, Parkes/MacDonald Productions, Everyman Pictures, Reliance ADA Group and Reliance BIGEntertainmen18-Feb-11co-production with Bay Films and Reliance BIGEntertainment29-Jul-11co-production with Universal Studios, Relativity Media, Reliance BIG Entertainment and ImagineEntertainment10-Aug-11co-production with 1492 Pictures, Participant Media, Imagination Abu Dhabi and Reliance BIG Entertainment;Academy Award for Best Picture nominee19-Aug-11co-production with Reliance BIG Entertainment7-Oct-11co-production with ImageMovers, Reliance BIG Entertainment and 21 Laps Entertainment25-Dec-11co-production with Reliance BIG Entertainment, Amblin Entertainment and The Kennedy/Marshall Company;Academy Award for Best Picture nominee9-Mar-12co-production with Paramount Pictures, Saturn Films and Work After Midnight Films29-Jun-12co-production with Reliance BIG Entertainment and K/OPaper Products11/9/2012 (limited) 11/16/2012 (wide)co-production with 20th Century Fox, Reliance Entertainment, Participant Media, The Kennedy/Marshall Company and Amblin Entertainment; Academy Award forBest Picture nominee18-Oct-13co-production with Reliance Entertainment, ParticipantMedia and Anonymous Content22-Nov-13co-production with Reliance Entertainment14-Mar-14co-production with Reliance Entertainment andElectronic ArtsAugust 8, 2014[1]co-production with Reliance Entertainment, Participant Media, Image Nation, Amblin Entertainment and HarpoFilms [2]October 16, 2015[3]co-production with Fox 2000 Pictures, Reliance Entertainment, Participant Media, TSG Entertainment and Amblin Entertainment; Academy Award for BestPicture nominee1-Jul-16Uncredited only; co-production with Walt Disney Pictures, Amblin Entertainment, Reliance Entertainment, Walden Media, and The Kennedy/MarshallCompany[4]September 2, 2016[7]co-production with Reliance Entertainment, ParticipantMedia and Heyday FilmsOctober 7,2016[8]co-production with Reliance Entertainment 9-Dec-16co-production with Paramount PicturesWalt Disney Studios Motion PicturesUniversal Pictures Paramount PicturesWalt Disney Studios Motion PicturesWalt Disney Studios Motion Pictures / Mister Smith EntertainmentWalt Disney Studios MotionPictures[5]Walt Disney Studios Motion Pictures / Mister Smith Entertain ment[6]Universal Pictures[9]Paramount Pictures Paramount Pictures / Mister Smith Entertainment。
驯龙高手3 How To Train Your Dragon: The Hidden World中英剧本安静Quiet!你是个什么东西What are you?你是恶魔You're a demon!不我不是No, no. I'm not a demon.我并不是恶魔I'm not a demon.瞧我是个人See? Just a guy.我是专程来救这些龙的Just a guy here to rescue these dragons, so, uh...所以我可你竟然从火里走出来-龙鳞而已- But you walked through fire! - Dragon scales!龙身上会脱落很多龙鳞Dragons shed a lot.不休想逃过我的法眼No, I know a demon when I see one.人的腿不可能那么细No human legs are that skinny.我这亮相还不错吧闪亮登场Think that's a good entrance? Get a load of me.我就知道不止一个I knew it! More demons!天哪只是个忘记给屁股防火的傻瓜而已Ah, it's really just a nitwit who forgot to fireproof his butt.好烫好烫伙计们不不可以Hot, hot, hot, hot!Guys, no, not yet!颤抖吧你的噩梦来了颤抖吧- Behold, your worst nightmare. - Behold.我妹妹非要跟来甩都甩不掉Along with his sister, who insisted on coming.你就这么介绍我That's my intro?伙伴们太快了你们总是进来得大快Guys, too soon. You always come in too soon.抱歉我还不太会控制翅膀Sorry, still getting the hang of my wings.鱼脚司你又带着小鱼仔Fishlegs, again with the baby?这可是突袭没人照顾嘛- This is a raid. - I couldn't find a sitter.到处都是恶魔世界末日来了Demons everywhere!It's the end of the world!阿丝翠德我本来都安排妥当的Astrid. I had him right where I wanted him.现在他只能听我的安排了And now he's right where I wanted him.快办正事吧Let's get to work.好吧之前搞砸了Okay, we screwed that up,但至少没人知道我们在这儿but at least nobody else knows we're here.别激动孩子没事的Easy, girl. It's okay.我会带你离开这儿We're gonna get you out of here.是血红开膛龙A Crimson Goregutter!看这个家伙浑身都在冒傻气Look at this weirdo.Bet it's super-dumb.这破笼子的门怎么打不开-是用滑的Why can't I get this cage open? -It slides.我早看见了Obviously.攻击先带这些龙出去Attack!- Get the rescues out of here!抓住那条夜煞Get that Night Fury!别在甲板上乱跑No running on the deck!有点滑小心跌倒It's slippery. You could fall.快让开让我来对付这些难缠的家伙Step aside! Let me handle the tough guy stuff.太好了我得两分Yeah! That's two for me.小心啊Look out!不不不对不起- No, no, no, no, no, no, no! - Sorry!谢谢Thank you.快去救剩下的伙伴Now, go get the rest, bud.我还以为这次是秘密行动呢I thought this was supposed to be a stealth mission.是啊一开始不都是秘密行动小心Yeah, they always start that way. Look out!谢了风里飞Thanks, Stormfly!别担心他们不会有事的Oh, stop worrying. They'll get it.大概吧Eventually.快出去都救出来了Move out! We got 'em all.我不光能用胳膊勒你们的脑袋腿也一样好使I'm gonna headlock every last one of you.I might even leg-lock you.菜鸟们我这才刚开始呢Amateurs.- I was just getting started.快走伙伴们快快- Clear out, guys!Go, go!别让他们跑了Don't let them get away!好样的小子们Good hustle, boys!没牙仔该走了Toothless, time to go!伙计们Hey, guys.你总能救我于危难You always have my back, bud.这里是博克岛你们的新家This is Berk, your new home away from home.非常不错A stunning, one-stop, all-expense-paid dream destination.安顿下来让忧虑都烟消云散吧So, settle in and let your worries melt away.这里不仅服务一流食物也很美味The service here soars, the cuisine is fiery...岛民们跟你们一样活力十足...and the locals are as colorful as you get.那些普通的景点都吹嘘海滩和阳光Any run-of-the-mill paradise boasts beaches and sunshine.我们不一样Well, not us.这里有外界接触不到的东西We've got something no one else can touch.是有龙的We, my friend, have dragons腾出地方他们回来了Make room! They're coming!很多很多的龙Lots and lots of dragons.来吧认识一下我们的新成员Gang, meet our latest Berkians.欢迎来到这里朋友Welcome to paradise, mate.你太美了-不用夸奖不用夸奖Well, aren't you a beauty!- Ah, you're welcome. You're welcome.我打倒了一百个猎龙人不对是一千个I took on, like, a hundred trappers.A-a thousand trappers.全程穿着燃烧的内裤All with burning undies.就是连我的大胡须都差点着火My thick, full beard almost caught on fire.你可得了吧Ugh. Just-just stop.话说小嗝嗝的妈妈So, uh, Hiccup's mom,你觉得我那一记碎骨攻击如何很完美吧any notes on my bone-crushing assault,or was it pretty much perfect?简直难以用语言形容Oh, it was indescribable.还有叫我沃尔卡就好都认识一年了And please, call me Valka. It has been a year.都是老熟人了First-name basis.我觉得今天真正的英雄是没牙仔I think the real hero of the day was Toothless.对不对啊Isn't that right, bud?没有你我们可怎么办What would we do without you, oh, king of dragons?What would we do? 好吧我们可以加大训练的强度啊Well, we could train a lot harder, for one.他们真是一盘散沙That was pretty sloppy.阿丝翠德说得很有道理Astrid, uh, does have a point.也许你们确实太依赖你们的龙了Perhaps you all rely a little bit too much on your dragons没有队友该有的默契and not enough on one another.没错这就是我要说的See? That's exactly what I was saying.得往心里去伙计们Just listen up, guys.看啊你妈妈对我印象超好Yeah, your mom's super impressed with me.我就是她梦想中的儿子I'm like the son she always wanted.小鱼仔Fishmeat.你找到一个新朋友You found a new friend.小心脑袋- Mind your heads! - Whoa! - Oh!如果至尊龙王都不能号令整个龙族What good is having the king of dragons around那留它在身边有什么用if he can't keep the order?兄弟你想做点儿什么吗Hey, bud, do you want to do something here or...?你觉得我们应该把这些龙安置在什么地方And where do you suppose we put these ones?会腾出地方的Ah, we'll make room.你居然带回了一条贪食龙You brought back a Hobgobbler!这种龙是不祥之兆我们都被诅咒了They're a bad omen. We're cursed.胡说Nonsense.它能伤害到你什么What harm could he do?没有受伤除了站不稳还是挺健康的No injuries.They're all a little shaken but otherwise healthy.好了谁家的宝宝饿了Now, who's hungry?重点是你不能一直把龙往这里带Point is you can't keep bringing dragons back here.过来孩子Come on, boy.你这是自找麻烦You're just asking for trouble.不别跑你这小贼崽No, you don't, you little thief!这些猎龙人一直觊觎这里Those trappers are getting closer by the day.他们不是问题有至尊龙王呢We can handle them. We have the alpha.你说对不对兄弟Ain't that right, bud?你看他们有多高兴啊Would you look at how happy they are?她真是太棒了She's awesome.高博放轻松我们成功了Gobber, relax. We did it.全世界第一个属于龙族的乌托邦The world's first dragon-Viking utopia.我们梦想成真了We made the dream a reality.那可能是你的梦想我的梦想可没有这么拥挤Your dream maybe. Mine's less crowded and more...最起码得卫生啊...sanitary.高博你别自欺欺人了Gobber, you're not fooling anybody.我知道你爱他们I know you love them.你这样的年轻酋长本应该带领我们走向未来You're supposed to be the generation that leadsus into the future.食物大战Food fight!真是美极了Ooh, gorgeous.我的发型乖乖小鱼仔- Watch the hair! - Good, Fishmeat.我的老天爷啊Ugh! God help us.现在考虑那些以后的事确实太早了Time to stop worrying about problems out there…高博眼下的事才足当务之急- Gobber. - ...and start sorting out the ones right here.好说好说Okay, okay.我会处理的I-I'll think about it.别整天骑着龙乱飞该结婚了Hang up those saddles and get married.他说结婚The "M" word.恶心除非是我结婚Gross. Unless it's me.结婚之后就像皇室夫妻那样统领这里Start ruling like a proper royal couple.你就嫁给他吧Marry him, please.你是这里唯一明白事理的人You're the only one with any sense around here.只要是你当家就还有希望With you wearing the pants, there's still hope.高博- Wow! - Gobber...真是一点都不尴尬Not awkward at all.阿丝翠德你不要这样Astrid, don't be like that.看来是当场拒绝了Whoa. That is a definitive no.听着如果你需要胡须的安慰Look, if you need a beard to cry on,那就靠着我的胸膛just lean on my shoulder抱着我的大胡子放心地哭吧and you can cry intomy full, thick beard.谢谢特夫纳特谢谢你Oh, thank you, Tuffnut.Thank you.太感谢了So much.埃雷特你回来了Eret, son of Eret!有什么消息What's the report?我在海湾又发现两艘猎龙人的船Two more trapper barges spotted in the strait.那就赶走他们So we go after them.怎么了-总有一天- What? - One day,你会惹出一场打不赢的战争you're gonna pick a fight you can't win.弓箭手Archers!猎龙人听令保持高度警惕- Dragon killers. - Stay on your guard.死亡钳Deathgrippers.飞龙骑士在这儿攻击了我们The dragon riders attacked us here,就在东峡湾一带Back! Do what I say, now!朗纳抱歉- Ragnar. - Um, sorry.我亲爱的战争狂人Do what I say!你们征服世界的计划进行得如何了How go your plans to conquer the world?葛林魔我亲爱的老朋友谢谢你能来Grimmel, my old friend.Thank you for coming.Oh!德雷格战败后的这一年A year since Drago's defeat,我看他不再跟你们的龙族部队在一起了and no further along with your dragon army, I see. 这都归功于博克岛那位年轻的酋长You can thank the young chief of Berk for that.斯多戈的儿子Stoick's boy?也那些热爱和平的飞龙骑士不断袭击我们的船Yep, he and his peace-loving dragon riders还偷走我们的龙continue to raid our ships and steal our dragons.这听起来确实很头疼Mm. That does sound like a nuisance.但我的任务是猎杀龙族But I'm in the business of killing dragons,不是寻找龙族not retrieving them.葛林魔-那个傻小子已经为你们做好了所有工作But, Grimmel... - That idiot boy has done all of the work for you,他把龙都聚集到一个地方gathering the dragons in one place.何需我来出手Why bother me?那是因为龙群现在是由一条夜煞保护着的Because the flock is protected by a Night Fury.这不可能Not possible.好像正是从你手上逃走的那条It seems one slipped through your fingers.听着博克岛的龙都听那个至尊龙王的Look, Berk's dragons will follow the alpha.所以我们想雇你去把它抓住然后把龙群带给我们So we'll pay you to capture him and bring the flock to us.我们甚至准备了你最喜欢的诱饵We even have your favorite bait.这是他们在昨晚的突袭中落下的唯一一条龙The only dragon they left us from last night's raid. 一条母龙A female? Hmm.所以你能接受吗我的老朋友So, do we have a deal, old friend?小心Watch out!等我安排妥当When all is said and done,这位年轻的酋长会把夜煞送上门来this young chief will bring me the Night Fury.他算不上领袖They don't have a leader区区一个毛头小子而已just a boy.小嗝嗝Hiccup.这里是博克岛儿子This is Berk, son.是我们的家It's our home.是你祖父母的家It was the home of your grandparents也是他们祖父母的家and their grandparents before them.作为酋长我的责任是保护好大家小嗝嗝And it's my job as chief to protect us, Hiccup.总有一天等你长大了And one day, when you're all grown up,这份责任就会落到你的肩上that job will be passed on to you.好的Okay.这个担子很重儿子因为在那边在海洋的尽头And it's very important, son, because out there,有一个龙族的秘密家园beyond the sunset, lies the home of the dragons.人们传说只要有船只靠近那里Legends tell of ships that sailed too close to it,就会从世界的边缘跌落only to drop off the edge of the world,从此消失不见never to be seen again.但是那些回来的水手们But those sailors who turned back都说那里有一个巨大的瀑布told tales of a great waterfall还说龙族把守着一个隐秘之境的入口and dragons guarding the entrance to a Hidden World.哇哦-那不仅仅是个巢穴小嗝嗝- Whoa. - Not just a nest, Hiccup,而是所有龙族的起源之地but a land from which all dragons come.夜煞也是从那里来的吗Even Night Furies?尤其是夜煞Especially Night Furies.它们好吓人啊Those are scary.你不用担心Don't you worry.总有一天我会找到隐秘之境One day, I'll find the Hidden World把它封起来and seal it up,这样人类和龙族就不会再发生冲突so that people and dragons will fight no more.怎么了What?好吧Oh, all right.你知道这不是磨牙玩具对吧You do know it's not a chew toy, don't you?想要这个吗一条腿Is this what you want? Oh, do you want this leg?你想要我的腿吗捡回来Do you want my leg? Go get it.你自己滑翔的已经很不错了兄弟Getting pretty good at gliding on your own, bud.看来这里就是你逃避高博的地方Oh, so this is where you come to get away from Gobber.我可听不懂你在说些什么I have no idea what you're talking about.我想他说得对Well, he's right, you know.真的吗R-Really?你觉得我应该跟你You think you and I should...?当然不是Oh, gods, no.我们还没到那一步呢We're nowhere near ready for that.确实太早了No, that's-that's crazy.我是说他的担心不无道理I mean, he's right about all of this.好像全世界都知道我们这个小岛了It does seem like the whole world knows about us now.是啊我们带越多的龙回来Yep. And the more dragons we bring back here,就越是容易成为众矢之的the bigger of a target we become.我们应该想个办法让他们找不到我们I just wish there was some way to make them leave us alone.或许有办法There might be.我爸爸过去经常讲水手的传说Dad used to talk about an old mariners' myth,在世界边缘有个隐秘之境of a secret land at the edge of the world那里的龙族不会被人类打扰where dragons live totally out of reach.好吧水手是出了名的编故事高手Well, sailors are known for tall tales.没错但万一是真的呢True. But what if it's real?这样我们的问题不全都迎刃而解了吗It could be the answer to all of our problems.怎么解How?把所有的龙都转移到那儿去By moving the dragons there?不我们全都去Uh-uh. All of us.开玩笑的吧Seriously?抛弃养育我们七代人的家园And abandon our home of seven generations?这是你爸爸希望你守护的家园啊The home your father left you to protect.我们必须想个靠谱的办法小嗝嗝Yeah, I think we need a real solution, Hiccup.我们可以采取高博的建议马上结婚Well, we could just take Gobber's advice and tie the knot. 那就什么都解决了That should fix everything.可是如果你对另一半还有所疑虑But, hey, if you're having doubts about yours truly,我很确定鼻涕虫还是单身I'm pretty sure Snotlout's available.他的眼里只有你的妈妈He only has eyes for your mom.你敢使坏了是你自找的- Playing dirty now, huh? - You asked for it.看来很快要有一场婚礼了Looks like there might be a wedding after all.好大的胆子你竟敢耍我Oh, how dare you? That is a low blow.不不你逃不掉的No, no, you are not getting away.好吧好吧你赢了Okay, okay, you win, you win!赢的总是你You always win.你早就应该清楚局面的You knew what you were getting into.是啊Uh-huh. Right.兄弟Uh, bud?好吧当然了你用不着等我们What... Yeah, sure, don't bother to wait for us.天啊Oh, my gods.小嗝嗝Uh, Hiccup!对对我们是朋友没必要杀我们Yeah, yeah, w-we're friends. No need to kill us.又一条夜煞- Wow. - Another Night Fury.不其实更像是亮煞光煞No, not quite. It's more like a...亮煞光煞- Bright... Fury. - A Light Fury.好吧你的叫法可能更好Yeah, yours is better, probably.走了是什么意思What do you mean, gone?消失了无影无踪Vanished, into thin air.是这样吗- What do you think? - Uh-uh.不对短粗的耳朵没有长背鳍Stubbier ears. No dorsal plates.找到了Okay. Got it.好一个夜晚What a night.兄弟你这是怎么了Bud, what's gotten into you?怎么又是流口水又是喘粗气的What is all this slobbering and panting?这还不明显吗它坠入爱河了Isn't it obvious? He's in love.相信我谈恋爱只会给人带来痛苦Trust me, relationships are nothing but pain and misery. 我说什么来着What did I just say?你有我还不够吗A-Am I not enough?看来确实不够I think that's a no.像这样的吗告诉你吧- Something like this? - You know what?就是白色的没牙仔Just trace your Toothless card and make her white.你怎么不早点说You could've led with that.你能相信吗没牙仔竟然有女朋友了从来都不Can you believe it? Toothless has a girlfriend.从来都不把你当成一个浪漫之人I never took you for a romantic.Like, ever.可是很甜蜜啊But it's so sweet.I mean, look.好吧有点可怜Okay. That's just sad.还有点怪是啊你最好想想办法来真的吗- And weird. - Yeah, you better do something.来真的吗Seriously?我宁愿整天铲屎也不愿意看到这一幕I'd rather shovel poop all day than watch that.好吧All right.我们回森林去All right. Let's head back to the woods看看能不能找到它and see if we can find her.好主意Ah, good idea.私聊几句A little privacy.男人间的谈话什么来吧- It's boy talk. - What?我们好好聊聊Come on, let's go work this out.这么说你想结婚了So, you want to get married.其实还没有Uh, no, actually.太好了我不请自去地参加过两次婚礼Good news. I've been to two weddings.但没有一次比你们的更受关注I crashed both, but none as high profile as this one.这么多压力评判所有人都在议论Lots of pressure, judgment, and not just by me.听着我们商量过暂时不结婚临阵退缩Look, we talked about it. We're not getting married.这种情况我见多了Cold feet. I've seen it before.别担心嗝嗝仔有我呢Don't worry, Little Hiccy. I'm here.等等嗝嗝仔Wait, Hiccy?我见过阿丝翠德看你的眼神Now, I've seen the way Astrid looks at you.大家都见过那种质疑的眼神Everyone has. That doubt.饱含着对你浓浓的失望That not so subtle disappointment.你还远远不能满足她的渴望That longing for something more than you.你得努力配得上她You need to focus on being worthy.她是一个女王般的斗士I mean, she's a warrior queen, for Thor's sake.而你还什么都不是And you are neither.但我会做你的伴郎But with me as your best man...如果你愿意我还能做你的灵魂向导your spirit guide, if you will...你得接纳自己内心的维京人you'll learn to embrace your inner Viking.向质疑你的人证明自己Show these naysayers, of which there are many,让他们知道你不只是个营养不良that you're more than just a malnourished runt脖子细短头发枯黄一口烂牙的矮子with bad hair, strange teeth, and a twig for a neck.你还真是会聊天啊You're-you're really bad at pep talks.你绝对不能让内心的恐惧占了上风Stop letting these insecurities get the best of you.大家都看看你呢注意是所有人哦Everyone's watching. I mean, everyone.要有男子气概You need to man up. Do as I do.就像我一样虽然这很难但我保证会帮助你It'll be hard, but you have my word.在食言之前我是不会放弃的And until I break that word, I won't give up.我是在对牛弹琴吗Hey! What, am I wasting my time here?你看到林子里有亮闪闪的东西这是什么You see some shiny thing in the woods... Ooh, what is that?没牙仔Toothless!千万别动Don't move a muscle.有人来了啊- Someone's here. - Huh?他逃过了我们的侦察He managed to slip past our scouts在林子里设了陷阱and lay a trap in the woods.还妨碍了我们男人间的私聊- It ruined boy talk. - Oh.让我去对付他冷静高博- Gah, let me at him! - Slow down, Gobber.我们要立刻进行地面和空中搜查Let's get a search team on the ground, scouts in the air.我和没牙仔负责海岸线Toothless and I will fly the coastline.其实我不建议你带没牙仔出去酋长Yeah, I wouldn't advise taking Toothless anywhere, Chief.我认识这种弩箭是可怕的葛林魔I know this handiwork.他在我的老家很出名Grimmel the Grisly. Famous back where I'm from.是我见过的最聪明的猎龙人The smartest dragon hunter I ever met.当然仅次于我Well, next to me, of course.也没那么聪明他的陷阱都没人看管Well, he can't be that smart. He left his trap unmanned.说起葛林魔从来没人见他失过手Nothing's accidental when it comes to old Grimmel.他以猎龙为生He lives for the hunt,不管是控制猎物的精神to get inside the mind of his prey,还是操纵猎物的行动to control its every choice.他都游刃有余It's all a game to him.那他这次可找错对手了Well, he doesn't know who he's playing with.是啊我们对付过这种人Yeah. Well, we've dealt with his kind before.你们千万别小瞧他小嗝嗝Don't underestimate him, Hiccup.记住我的话他会回来的Mark my words. He'll be back.那我们就等着他Then we'll be waiting for him.好了All right好了拜托给我点线索All right, come on, give me a clue here.帮帮我爸爸Give me a clue, Dad.希望你原谅我的冒昧Oh, I hope you don't mind if I help myself.你的房子不错嘛This is, uh, mmm, quite good.这武器真不赖先让我喝口水Oh, that is impressive. But let me finish my drink.没牙仔Toothless!你对它做了什么What did you do to him?只是让它睡个好觉Eh, nothing that he won't sleep off.我能坐吗May I?嗝嗝酋长Chief Hiccup.我该叫你嗝嗝酋长还是该叫你小嗝嗝Hmm? Do I say Chief or do I call you Hiccup?你喜欢哪个What do you prefer?你应该还不知道我是什么人吧对吗You have no idea who I am, do you?不过你父亲认识我Well, your father knew of me.你的父亲是个伟大约首长Now, there was a chief.也是有史以来最出色的猎龙人之一One of the greatest dragon hunters to have ever lived.若他在世会如何看待你呢What would he think of you?你父亲做得对He had it right, you know.他担起猎龙的重任Making it his mission to destroy the beasts让你在更好的环境中成长so that you could grow up in a better world.他改变主意了He changed his mind.所以他是咎由自取And look where that got him.我们还是说重点吧So let's get to the point.我的目标就是夜煞I am the Night Fury killer.我可经干掉了所有的夜煞除了你那条I've hunted every last one but yours.你要是不把它交给我You are going to give me that dragon, or I will...我就我绝对不会抛弃它I will never give him up.你希望龙族能跟人类平起平坐一起分享这个世界You wish dragons to live free among us like equals?你这想法很危险啊孩子A toxic notion, my boy.历史已经证明了人类才是最高贵的种族History has shown that we are the superior species.要是你这种错误的想法广为传播后果会如何What if word of your misguided ideas were to spread?它会导致人类的文明踏上毁灭之路It would be the undoing of civilization而我们深知这一点as we know it.抓住他了吗Did we get him?动手Now!抱歉我闯进来了Sorry to barge in.你以为你能随意闯进我家坐在我父亲的座椅上You think you can come into my home,还威胁要抓我的龙sit in my father's chair, and threaten my dragon?这里是博克岛This is Berk.我们一直捍卫自己的生活And we have defended our way of life战胜过比你更难对付的敌人from far worse than you.很有战斗精神嘛我喜欢但是A fighting spirit. I love it.你好像搞错了一点Only I'm afraid you're mistaken.我可不是给你练手的笨蛋You've never seen anything like me.阿丝翠德小心Astrid, look out!小心小子好险Look out! Son, get clear.快跑Run!等我再来时就把夜煞交给我Have my dragon ready when I return否则我就毁掉你挚爱的一切or I will destroy everything you love.我们来这里干嘛What are we doing here?好了好了各位稍安勿躁All right, everybody. Settle down, please.鱼脚司Fishlegs.你以前见过那个品种的龙吗Have you ever seen that species of dragon before?让我来对付他Let me at him!我会好好招呼他I'll give him a piece of my mind!用拳头把他揍扁And by mind, I mean fist!你们没意识到我们差点死掉吗Did you miss the part where we almost died?看到我的房子了吧Have you seen my house?这是一个前所未有的强敌This is a new kind of enemy.是我小看了他是我的错And I underestimated him. Now, that's on me.但我绝对不会再犯But I will not do that again.我们是维京人我们不怕打架We're Vikings. We don't run from a fight.至少我不怕你就说不准了At least, I don't. You might.我支持小嗝嗝I agree with Hiccup.葛林魔的手段不止这些We haven't seen the last of Grimmel.他是猎龙人既固执又有耐心He's a predator, single-minded and patient.得不到猎物他绝不善罢甘休He won't stop until he gets what he wants.他说得对I'm with Eret.我们必须认真对待这个敌人We have to take this threat seriously.葛林魔是反对势力的代表Grimmel is just a sign of the times.我们的敌人越来越聪明越来越坚定Our enemies are getting smarter, more determined.我们这里不仅过于拥挤We're not just overcrowded.还容易暴露易受攻击We are exposed and vulnerable.如果真要开战让我们所爱的人冒生命之险那么我Short of full-blown war and risking everyone we love,I don't…我已经看不出继续留在这儿的意义了如果斯多戈在世他会怎么想I don't see a way of staying here any longer.如果斯多戈在世他会怎么想What would Stoick think of this?听他把话说完Hey! Hear him out!如果我们希望能跟自己的龙一起生活If we want to live in peace with our dragons,就要拿出一个像样的计划we need a better plan.所以你到底想说什么酋长So what are you saying, Chief?我想说我们必须消失I'm saying we have to disappear.从地图上消失Off the map.带着龙群去一个没人能找到它们的地方Take the dragons to a place where no one will find them.能去哪里And where might that be?他是想去寻找隐秘之境He's talking about a quest for the Hidden World.隐秘什么The hidden what?他彻底疯了是啊- Out to lunch. - Yeah.我小时候父亲就一直有这个想法My father was obsessed with it when I was a boy.在寻找龙族起源地的过程中He made notes and maps他记了笔记还画了地图in search of the ancestral home of all dragons,隐秘之境就在世界边缘的某处tucked away somewhere beyond the edge of the world.那里就是我们最好的去处It may be the solution we need.我们守护龙族We are dragon people.那里会接纳我们It's where we belong.听着我知道这里是我们的家Look, I know this is our home.我的父亲希望我守护这里My father left me to protect it.但博克岛不仅仅是一个地方But Berk is more than this place.我们就是博克岛We are Berk.人类龙族The people, the dragons.我们去到哪里博克岛就在哪里I say Berk is wherever we go.我支持他还有谁I'm with him! Who else?!不好意思借个光Excuse me. Coming through.麻烦你们让我到前面去Just, let me just get right through here.小鱼仔看小石头吃石头了Fishmeat, look, eat your rocks. Eat your rocks.天哪带孩子飞的人是最惨的了Gods! People who fly with babies are the worst.我觉得自己总是在问你这个同题但是I feel like I'm always asking you this question, but...醒醒格拉姆醒醒Wake up, Grump! Wake up!你是真的有计划还是Is there an actual plan or...?我们继续飞一直飞到世界尽头Just keep flying until we reach the end of the world.好像很有道理Ah. Seems sensible.他们人呢So, where are they?走了很显然Gone. Obviously.那条夜煞又一次从你手上溜走了The Night Fury escaped you?- Again?我故意放走的- I encouraged it.他们放弃了自己赖以生存的家园They've abandoned their only defensible position.惊慌失措地逃跑Running scared东西都没怎么带with what little they can carry.怎么没个头啊It just keeps going.那是因为地球是圆的That's 'cause the world is actually round.太阳是圆的月亮是圆的星星是圆的The sun's round. The moon is round.Stars are round.虽然它们看起来又小又蠢Even though they're small and stupid.对吧星星Right? Stars.别担心他们跑不远Don't fret. They won't get far.那条夜煞心烦意乱The Night Fury is distracted.我把它介绍给你们的小母龙了I introduced him to your female.夜煞对伴侣都忠贞不渝Furies mate for life, you see.你发现什么了几弟What you picking up on, bud?是那条光煞The Light Fury!它跟着我们来了- She's following us! - Wow!真棒Cool.它要去哪儿- Would ya look at that? - Where'd she go?它从哪儿冒出来的Is she made of sky?慢一点没牙仔Whoa! Hold up, Toothless!瞧瞧是谁来了Well, look who it is.很高兴我们终于Oh, hey, it's really nice to finally...太好了So great.你们都闭嘴Not a word.好吧好吧他们到底去哪儿了Y-Yes, yes, but where did they go?我解释过了I have to explain this.夜煞不能抵御寒冷Night Furies can't survive in the cold,所以肯定不是北方so they haven't gone north.他们必须扩大和敌人之问的距离They're trying to put distance between themselves而敌人在东部和南部and enemies to the east and south.夜煞在不休息的情况下无法远程飞行And Night Furies cannot fly long distances without rest. 他们在途中必定会停下来休息Their flight path must include stops.停下来休息Potty break!因此他们离开了Therefore, they've gone...但是目的地只有一个They can only have gone...有人想猜一猜吗Does anyone want to take a guess?有吗Anyone?东边Ah, east!西边West.很简单明白吗Hmm? Simple, you see?。
How to Train Your DragonThis is a humorous and funny on the basis of there is no lack of warm and touching fragments and profound philosophy of the film.The film begins with the story of a small village where naturally adventurous Vikings live. To the Vikings, their pests are huge dragons. These dragons robbed them for food, so they often fought against dragons and set up a dragon killing training camp. The patriarch had a son, named Little Gerge. Little Ge ge is cowardly, without the Viking strong and brave character, the patriarch for the safety of his son. But little Gerge's dream is to slaughter a dragon. One night, he captured a mysterious dragon ——night shadow dragon with his homemade net. The next day he prepared to slaughter the night shadow dragon, but he could not bear to start, and finally put the night shadow dragon away.In the days to come, small ge ge and night shadow dragon became very good friends, he affectionately called it "toothless boy". Little Gerge learned a lot about how to train the dragon quickly and effectively from the toothless boy, which brought him to fame at the dragon slaying camp.With small ge ge together in the dragon training camp practice dragon team member Akxiya is very strange and very surprised, and a little jealous. So she secretly followed little Gerge to the toothless habitat.Tooth son with small ge and Akxiuya came to the dragon's den. Here they just know that the original dragon caught the food is not to eat, but to give a dragon to eat ——who if give less food who will be eaten by the dragon. They wasn't going to tell anyone about it, but the patriarch knew it. Finally, the clan people went to attack the dragon's den, and the big dragon came out! Little Gege and toothless son work together to defeat the big dragon. In order to thank them, the dragons are willing to be the Viking pets.After watching the film, I was deeply touched. What is the film trying to say? In fact, there are many philosophies in this film, such as little Gerge's kindness and strength, if he had killed no teeth, then even today, the dragon may still be the Viking pest. Similarly, if the patriarch had listened to the patriarch when he opposed the dragon, and did not stick to it, the story would not have come to this step today.But I think one of the most important ideas expressed in the film is ——the harmony between people and animals.There seemed to be a line between the little Gerge and the toothless boy, drawing them closer and closer.why? Yes, as said in "Pleasant Goat and the Big Big Wolf", everyone evolved from a single cell, in fact, everyone is a family, there is no need to kill. Whether it's flowers, trees, people or animals, we all have the same genes, the same cells, and eventhe same blood type. Every day, we step on the same land, breathe the same air, drink the same water, and enjoy the same sunshine! The earth is our beautiful and common home! Don't let the blood stain its beautiful coat! Take action together! Make it more harmonious between people and animals, and the earth home is more beautiful!。
How To Train Your Dragon 《驯龙高手》-Hiccup: This is Berk. It's 12 days North of hopeless and a few degrees South of freezing to death. north: 北方hopeless: 绝望的a few: 少数,几个degree: 度数,程度freezing: 严寒的death: 死亡这里是Berk岛。
有像北极那样12天绝望的严寒,也有南极酷冷的垂死之感。
It's located solidly on the Meridian of Misery. My village. In a word: sturdy.locate: 位于,坐落于solidly: 牢固地meridian: 子午线misery: 痛苦village: 村庄sturdy: 坚定的,不退让的岛就坐落在“悲剧子午线”上。
这就是我的家乡。
简而言之:一成不变。
It's been here for seven generations but every single building is new.generation: 一代人,代single: 单一的building: 建筑物,房屋现在这里是第七代人了,但是房子都还很新。
We have fishing, hunting, and a charming view of the sunsets. The only problems are the pests. fishing: 捕鱼hunting: 打猎charming: 可爱的,令人陶醉的view: 景色sunset: 日落problem: 问题pest: 有害的人或物我们打渔,打猎,还可以欣赏迷人的夕阳。
唯一的问题是害虫。
You see, most places have mice or mosquitoes. We have...Dragons.mice: mouse的复数形式,老鼠mosquito: 蚊子dragon: 龙一般来说,害虫都是老鼠或是蚊子,但我们的是……龙。
Most people would leave, but not us. We're Vikings. We stubbornness issues.leave: 离开Viking: 北欧海盗stubbornness: 顽强issue: 个人问题大多数人选择离开,但是不是我们,我们是维京人,我们拥有顽强。
My name is Hiccup. Great name, I know. But it's not the worst. Parents believe a hideous name will frighten off Gnomes and Trolls.believe: 相信hideous: 极其丑陋的frighten: 吓唬gnome: 地精,土地神troll: 相貌奇丑的穴居巨人或侏儒我叫Hiccup。
我知道不是什么伟大的名字,但是也不是最糟的。
父母们相信一个难听的名字可以驱赶地精和恶魔。
Like our charming Viking demeanor wouldn't do that.demeanor: 举止,行为好像我们维京勇士的壮举还不如一个名字。
-Viking A: Morning.早。
-Viking B: What are you doing here? Get inside!inside: 在内的你在这里做什么?进去!-Viking C: Get back inside!快回去!-Stoick: Hiccup! What is he doing out again...What are you doing out? Get inside!Hiccup!你又出来干什么……你出来干什么?回去!-Hiccup: That's Stoick the Vast, Chief of the tribe.vast: 巨大的chief: 族长,酋长tribe: 部落,种族这是大块头Stoick,部落的首领。
They say that when he was a baby he popped a Dragon's head clean off its shoulders. Do I believe it? Yes, I do.pop: 使破裂head: 头clean off: 除去clean: (使)清洁,变干净shoulder: 肩膀他们说他还是婴儿的时候,他就能把龙头从它的脖子上扭下来。
我相信吗?当然信。
-Stoick: What have we got?有哪些龙?-Viking: Gronckles, Nadders, Zipplebacks...Oh, and hordes of Monstruous Nightmares.horde: 移动着的一大群nightmare: 噩梦Gronckles、Nadders、Zipplebacks……哦,还有凶魇群龙。
-Stoick: Any Night Furys?fury: 暴怒,猛烈有没有夜煞?-Viking: None So far.none: 一个也没有so far: 迄今为止现在还没有。
-Stoick: Good.很好。
-Viking: Light the torches!light: 点火,点燃torch: 火炬点燃火炬!-Gobber: Oh, nice of you to join the party. I thought you'd been carried off.join: 加入,参与party: 聚会carry: 携带,拿,运载哦,很高兴你也来参加这样的晚会,我还以为你被抓走了。
-Hiccup: Who? Me? Nah, come on...I'm way too muscular for their taste.nah: 不muscular: 肌肉发达的taste: 爱好,嗜好,味道谁?我?得了吧……我肌肉太多,它们不喜欢。
They wouldn't know what to do with all...this.do with: 处理它们不知道怎么吃所有的……这些。
-Gobber: Well, they need toothpicks, don't they?toothpick: 牙签好吧,它们需要牙签,是吧?-Hiccup: The meathead with the attitude and interchangeable hands, is Gobber.meathead: 笨蛋attitude: 态度interchangeable: 可交换的那个脾气暴躁还装着义肢的傻瓜叫Gobber。
I have been his apprentice ever since I was little. Well, littler.apprentice: 学徒ever since: 从那时到现在since: 从……以来我从小做他的学徒。
嗯,比现在小一点。
-Stoick: We move to the moor defenses. We'll counterattack with the catapults.move:移动moor: 旷野defense: 防卫counterattack: 反击catapult: 石弩,弩炮我们去空旷的地方防守,用投射器反攻。
-Hiccup: See? Old village. Lots and lots of new houses.lots and lots: 许许多多的,大量的看见了吗?老村落,却有很多很多新房子。
-Viking: Fire!fire: 火着火了!-Hiccup: Oh, and that's Fishlegs, Snotlout, the twins, Ruffnut and Tuffnut...and...Astrid. Aww, their job is so much cooler.snot: 鼻涕lout: 笨拙粗鲁的年轻人twin: 双胞胎哦,那是Fishlegs,Snotlout,双胞胎Ruffnut和Tuffnut……还有……Astrid,喔,他们的工作酷多了。
-Hiccup: Oh, come on. Let me out, please. I need to make my mark!mark: 成绩哦,拜托,放我出去,我要建功!-Gobber: Oh, you have made plenty of marks. All in the wrong places.plenty: 大量的哦,你已经做了很多的贡献了,但是都是错误的。
-Hiccup: Please, 2 minutes. I'll kill a dragon. My life will get infinitely better. I might even get a date.minute: 分钟kill: 杀死life: 生活,人生infinitely: 极其date: 约会就两分钟,我会杀了一条龙的,我的人生就将从此改变。
我甚至能去约会。
-Gobber: You can't lift a hammer. You can't swing an axe. You can't even throw one of these.lift: 举起,抬起hammer: 锤,铁榔头swing: (使)旋转axe: 斧子throw: 投,掷你连榔头都举不起,连斧头都挥不动。
甚至这其中一个都扔不出。
-Hiccup: Okay, fine, but this will throw it for me.好,好,但是这个可以帮我扔。
-Gobber: See, now this right here is what I'm talking about.看见了吗,就和我说的一样。
-Hiccup: But it...it's a mild calibration issue.mild: 轻微的calibration: 调准,校准issue: 问题但是,它……它只要再稍稍校准下。
-Gobber: Hiccup, if you ever want to get out there to fight dragons, you need to stop all... this. fight: 战斗,打架dragon: 龙stop: 停止Hiccup,如果你想去和龙战斗,你必须改变这些……这些。