外文翻译合同通用范本
- 格式:docx
- 大小:76.28 KB
- 文档页数:11
翻译公司翻译合同经典版模板7篇篇1甲方(客户):_________________________地址:_____________________________联系人:___________________________电话:_____________________________邮箱:_____________________________乙方(翻译公司):_______________________地址:_____________________________联系人:___________________________电话:_____________________________邮箱:_____________________________鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力,双方根据平等、自愿、诚信的原则,经友好协商,达成以下翻译合同:一、合同范围与目的1. 乙方同意按照甲方的要求提供翻译服务,包括但不限于是中文至英文、英文至法文等语言之间的翻译。
具体翻译内容、形式和要求由甲方提供。
2. 乙方应保证翻译的质量,确保翻译内容准确、完整、流畅,符合甲方的要求。
如因乙方的翻译错误导致的损失,乙方应承担相应责任。
二、合同金额与支付方式1. 本合同的翻译费用总额为人民币______元(大写:______________________元整)。
具体金额根据翻译内容、难度和期限等因素确定。
2. 甲方应在合同签订后______日内支付翻译费用的____%作为预付款,即人民币______元。
剩余款项应在乙方完成翻译并交付成果后______日内支付。
3. 支付方式:______________(如支付宝、银行转账等)。
所有支付均应有凭证,以便双方核对。
三、翻译进度与交付1. 乙方应在收到甲方提供的翻译材料后的______个工作日内开始翻译工作。
2. 乙方应在______个工作日内完成翻译工作,并交付翻译成果给甲方。
翻译服务合同(含英文译本)5篇篇1合同编号:__________甲方(委托方):____________________地址:__________________________________联系方式:______________________________乙方(翻译方):_____________________地址:__________________________________联系方式:______________________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,双方经友好协商,达成如下协议:一、服务内容乙方同意向甲方提供以下翻译服务:1. 翻译语种:中文至英文/英文至中文。
2. 翻译领域:包括但不限于法律、商务、技术、医学、文学等领域。
3. 翻译内容:包括但不限于文件、合同、报告、邮件、网站等文本内容。
二、服务要求1. 乙方应在甲方规定的期限内完成翻译任务,并保证翻译的质量符合甲方的要求。
2. 乙方应确保翻译的准确性和完整性,不得有漏译、错译等现象。
3. 乙方应遵守职业道德,不得将甲方的资料泄露给任何第三方。
4. 甲方应提供清晰、完整的资料,并确保资料的合法性和真实性。
三、服务费用1. 本次翻译服务的费用为:____________________(人民币)。
2. 付款方式:甲方应在乙方完成翻译任务并通过验收后,一次性支付服务费用。
3. 乙方应在收到款项后出具正式发票。
1. 双方应保守对方的商业秘密和机密信息。
2. 乙方不得将甲方的资料用于其他用途,包括但不限于其他客户的翻译服务、公开发表等。
五、违约责任1. 如乙方未能按照约定完成翻译任务,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付因此造成的损失。
2. 如因乙方原因导致翻译质量不符合约定,甲方有权要求乙方重新翻译或采取其他补救措施,并视情况决定是否追究乙方的违约责任。
3. 如甲方提供虚假资料或侵犯第三方权益,导致乙方受到损失的,甲方应承担全部责任。
英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。
1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。
服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。
翻译者同意提供准确且高质量的翻译。
如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。
3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。
如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。
4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。
付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。
5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。
6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。
在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。
7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。
因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。
外文翻译合同范本正式一、合同双方甲方(委托方):名称:_____地址:_____联系电话:_____法定代表人:_____乙方(受托方):名称:_____地址:_____联系电话:_____法定代表人:_____二、翻译项目描述1、翻译内容:甲方委托乙方翻译的文件名称为_____,文件的语言源为_____,目标语言为_____。
2、翻译用途:翻译后的文件将用于_____(具体用途,如商务谈判、学术发表等)。
3、交付形式:乙方应按照甲方要求的格式(如 Word 文档、PDF 等)交付翻译成果。
三、翻译质量要求1、准确性:译文应准确反映原文的内容,不得有漏译、错译等情况。
2、完整性:译文应完整包含原文的所有信息,不得删减或添加无关内容。
3、语言流畅性:译文应使用通顺、自然的目标语言表达,符合目标语言的语法和表达习惯。
4、专业性:对于涉及专业领域的术语和词汇,乙方应进行准确翻译,并遵循相关行业的规范和标准。
四、翻译费用及支付方式1、翻译费用:本次翻译服务的总费用为人民币_____元(大写_____)。
2、支付方式:甲方应在合同签订后的_____个工作日内支付翻译费用的_____%作为预付款,即人民币_____元(大写_____);乙方完成翻译并提交给甲方审核通过后的_____个工作日内,甲方支付剩余的翻译费用。
3、支付账户:甲方应将款项支付至乙方以下指定账户:开户银行:_____账户名称:_____账号:_____五、翻译进度安排1、乙方应在收到甲方提供的原文后的_____个工作日内完成翻译初稿。
2、甲方应在收到翻译初稿后的_____个工作日内提出修改意见,乙方应在收到修改意见后的_____个工作日内完成修改并提交最终译文。
六、保密条款1、双方应对在合同履行过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密和个人隐私等信息予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露或使用。
2、乙方应保证其参与翻译工作的人员也遵守保密义务。
中英文翻译服务合同6篇篇1合同编号:XXX甲方(客户):XXX,地址:XXX,电话:XXX,邮箱:XXX。
乙方(翻译公司):XXX,地址:XXX,电话:XXX,邮箱:XXX。
鉴于甲方需要将其提供的中文资料翻译成英文,乙方同意提供翻译服务。
根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就翻译服务事宜达成如下协议:一、翻译服务内容1. 甲方需要提供需要翻译的中文资料,并确保资料的完整性和准确性。
2. 乙方需要对甲方提供的中文资料进行翻译,并在保证翻译质量的前提下,尽快完成翻译任务。
3. 甲方需要对其提供的中文资料承担法律责任,确保资料不侵犯任何第三方的知识产权或其他合法权益。
4. 乙方需要对其翻译的内容承担法律责任,确保翻译内容不侵犯任何第三方的知识产权或其他合法权益。
二、翻译服务期限1. 本合同自签订之日起生效,有效期为XX年。
2. 乙方需要在合同签订后XX个工作日内开始翻译工作,并在XX 个工作日内完成翻译任务。
3. 如因甲方原因造成翻译任务无法按时完成,乙方不承担任何责任。
三、翻译服务质量1. 乙方需要确保翻译内容的准确性、完整性和流畅性,尽可能消除翻译中的错误和不准确之处。
2. 甲方需要对乙方的翻译质量进行评估,并在收到翻译稿件后XX 个工作日内向乙方提出修改意见。
3. 如因乙方原因造成翻译质量不符合要求,乙方需要承担相应责任,并重新进行翻译。
四、翻译服务费用及支付方式1. 甲方需要向乙方支付翻译费用,具体费用根据翻译任务的复杂程度和工作量而定。
2. 乙方需要在完成翻译任务后向甲方提供正式的发票和收据。
3. 甲方需要在收到发票和收据后XX个工作日内向乙方支付翻译费用。
4. 如因甲方原因造成翻译费用无法按时支付,甲方需要向乙方支付相应的违约金。
五、其他约定事项1. 本合同自双方签字或盖章之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
3. 本合同内容不得擅自修改或补充,如需修改或补充需经双方协商一致并签订书面协议。
英文翻译合同书范文3篇篇1Translation ContractThis Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a [State] corporation with its principal place of business located at [Address] ("Client"), and [Translator Name], an independent contractor with a principal place of business located at [Address] ("Translator").1. Services. Translator shall provide translation services to Client in accordance with the terms and conditions of this Agreement.2. Scope of Work. Translator shall translate [Language] documents into English for Client. The specific documents to be translated, along with any deadlines, shall be communicated to Translator by Client in writing.3. Fees. Client shall pay Translator a fee of [Fee] for each document translated. All fees shall be payable within [Number] days of the invoice date.4. Independent Contractor. Translator is an independent contractor and shall have no authority to bind or commit Client in any way. Translator shall be responsible for all income and self-employment taxes with respect to the fees paid under this Agreement.5. Confidentiality. Translator shall not disclose any information provided by Client to any third party and shall take all necessary steps to protect the confidentiality of such information.6. Warranty. Translator warrants that all translations shall be accurate and free from errors. Translator shall correct any errors in the translations at no additional cost to Client.7. Termination. Either party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. Upon termination, Translator shall return all documents and materials provided by Client.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by the laws of the State of [State].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name]By: _______________________________Name: _______________________________Title: _______________________________[Translator Name]By: _______________________________Name: _______________________________Title: _______________________________This Agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, agreements, representations, and understandings of any kind, whether written or oral.篇2Translation ContractThis Translation Contract (the "Contract") is entered into on [Date] by and between [Translator Name], residing at [Address] (the "Translator") and [Client Name], located at [Address] (the "Client").1. Translation Services: The Translator agrees to provide translation services to the Client for the following document(s):[List of documents to be translated]. The Translator will translate the document(s) from [Source Language] to [Target Language] with accuracy and professionalism.2. Deadline: The Translator will deliver the completed translation to the Client by [Deadline]. Any delay in delivery may result in a renegotiation of terms or a cancellation of the Contract.3. Fees: The Client agrees to pay the Translator a total fee of [Amount] for the translation services as outlined in this Contract. Payment will be made in [Currency] upon completion and delivery of the translation. Any additional fees for rush delivery or revisions will be discussed and agreed upon by both parties.4. Revisions: The Client has the right to request revisions to the translation within [Number] days of delivery. The Translator will make reasonable efforts to accommodate any revisions requested by the Client.5. Confidentiality: The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and not to disclose any information to third parties without the Client's consent.6. Copyright: Upon completion of the translation, all rights to the translated document(s) will belong to the Client. The Translator waives any claims to copyright or ownership of the translated work.7. Termination: Either party may terminate this Contract with [Number] days' written notice. In the event of termination, the Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.8. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this Contract will be resolved through arbitration in [City], [Jurisdiction].9. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, written or oral, regarding the translation services.The parties hereto have executed this Translation Contract as of the date first written above.[Translator Name] [Client Name]Signature: ___________________ Signature: ___________________Date: ___________________ Date: ___________________This Translation Contract is effective as of the date first written above and shall remain in effect until the completion of the translation services by the Translator.篇3Translation ContractThis Agreement is entered into this ___day of _______, 20___ (the "Effective Date"), by and between _____ with its principal place of business at _____ (hereinafter referred to as "Company") and _____ with its principal place of business at ____ (hereinafter referred to as "Translator").WHEREAS, Company desires to engage the services of Translator for the purpose of translating various documents from English to Chinese and vice versa; andWHEREAS, Translator desires to provide translation services to Company on the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties’ agreement is as follows:Services. Translator shall provide translation services for Company as requested by Company from time to time. Translator shall use its best efforts to accurately translate the documents provided by Company.Compensation. Company shall pay Translator a fee of $____ per word for translation services performed under this Agreement. Payment shall be made within thirty (30) days of receipt of an invoice from Translator.Confidentiality. Translator agrees to keep all documents provided by Company confidential and not to disclose any information contained therein to any third party without the prior written consent of Company.Term and Termination. This Agreement shall commence on the Effective Date and continue until terminated by either party upo n thirty (30) days’ written notice. In the event of termination, Translator shall promptly return all documents provided by Company.Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of ______.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the date first set forth above.Company:_________By: ____________________Name: ________________Title: _________________Date: _________________Translator: ______________By: ____________________Name: ________________Date: _________________Title: ________________This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.Company: _______________________________________Translator: _____________________________________。
中译英委托翻译合同(3篇)中译英委托翻译合同(通用3篇)中译英委托翻译合同篇1甲方:________________乙方:________________关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1.稿件说明:________________文稿名称:________________翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:________________交稿时间:________________2.字数计算:无论是外文翻译成中文。
还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的"字符数(不计空格)"为准。
小件翻译:不足_______字按_______字计算.3.笔译价格(单位:_______/千字)中译英___元英译中___元4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的_______%即人民币_____元,甲方接收译稿后3日内支付全部翻译费余款。
5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。
一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。
力求满足甲方要求。
如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。
如补充翻译,则另行收费。
7.中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7.交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。
8.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。
9.其他本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。
传真件有效。
甲方:(签章)________________乙方:(签章)________________日期:________________日期:________________中译英委托翻译合同篇2委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司受托方(乙方):蒙古国_公司依据蒙古国有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签订本协议。
外文书翻译服务合同(通用3篇)外文书翻译服务篇1甲方:_________乙方:_________根椐《中华人民共和国民法典》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。
一、甲方接收乙方资料后,应对乙方的资料采取保密措施。
乙方资料如有特别保密要求的,应在交稿前向甲方提出。
甲方应在翻译工作完成后的3天后删除翻译的原文和译文。
二、甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。
乙方如有特殊翻译要求的,应在交稿前向甲方提出。
三、甲方应该按照双方商定的时间交稿。
甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。
四、在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。
五、本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。
六、双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额_________%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。
七、其他1.本合约双方签字盖章后生效;2.此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;3.本合约自签约之日起生效。
甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________代表(签字):_________代表(签字):_________联系电话:_____________联系电话:_____________传真电话:_____________传真电话:_____________地址:_________________地址:_________________e-mail:_______________e-mail:________________________年____月____日_________年____月____日签订地点:_____________签订地点:_____________外文书翻译服务合同篇2本合约双方当事人______________________________________________(以下简称甲方)及兼职工作人员(以下简称乙方)_____________身份证号:_____________________________ 兹因甲方业务需要,委托乙方翻译书稿资料(以中文为主),经双方协商达成以下条款:一、合约有效期间为_______年______月________日起至_______年_______月_________日止。
英文翻译合同书6篇篇1甲方(客户):_________________________乙方(翻译服务提供商):_________________________鉴于甲方需要将其提供的文件资料翻译成英文,乙方具备相应的翻译能力和资质,双方经友好协商,达成以下翻译合同:一、合同标的1. 甲方提供需要翻译的文件资料,乙方负责将这些文件翻译成英文。
2. 翻译内容包括但不限于技术文档、商业合同、市场推广材料、信件及会议纪要等。
二、双方责任与义务甲方责任:1. 提供清晰、完整的文件资料,确保资料内容真实、准确、无误。
2. 明确翻译要求及期限,确保与乙方沟通顺畅。
3. 按照约定支付翻译费用。
乙方责任:1. 保证翻译准确、流畅,符合英文表达习惯。
2. 严格遵守保密协议,确保甲方提供的资料安全保密。
3. 在约定的时间内完成翻译任务,交付高质量的翻译成果。
4. 提供必要的后续服务,如修改和调整译文等。
三、翻译费用及支付方式1. 翻译费用根据翻译内容的难易程度和字数确定,具体费用明细详见附件。
2. 甲方在收到乙方翻译成果后,确认无误后按照约定支付翻译费用至乙方指定账户。
四、知识产权及保密条款1. 双方确认,甲方提供的文件资料及乙方的翻译成果均受知识产权保护。
2. 乙方不得将甲方的资料及翻译成果用于非本合同约定的用途,不得擅自复制、传播或向第三方提供。
3. 双方应共同做好保密工作,采取必要的保密措施,防止信息泄露。
五、违约责任及解决方式1. 若甲方未按约定支付翻译费用,乙方有权终止翻译服务,并保留追究甲方违约责任的权利。
2. 若乙方未按约定完成翻译任务或翻译质量不达标,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付因此造成的损失。
3. 双方在履行合同中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
六、合同的生效、履行及终止1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
英文翻译合同范例书3篇篇1Translation Contract TemplateThis Translation Contract ("Contract") is entered into between [Translation Company Name], having its principal place of business at [Address], and [Client Name], having its principal place of business at [Address], on [Date].1. Services. [Translation Company Name] agrees to provide translation services to [Client Name] in accordance with the terms of this Contract. The scope of services will be defined in a separate Statement of Work.2. Delivery. [Translation Company Name] agrees to deliver the translated materials to [Client Name] by the agreed-upon deadline. [Client Name] agrees to review the translated materials and provide feedback within [Number] days of delivery.3. Payment. [Client Name] agrees to pay [Translation Company Name] the total sum of [Amount] for the translation services provided. Payment will be made within [Number] days of receiving the invoice. Any late payments will incur a late fee of [Amount] per day.4. Confidentiality. Both parties agree to keep all information exchanged during the course of this Contract confidential. This includes any proprietary information, trade secrets, or other sensitive information.5. Ownership. The translated materials will be considered the property of [Client Name] upon delivery and payment in full. [Translation Company Name] retains no rights to the translated materials.6. Termination. Either party may terminate this Contract with [Number] days’ notice in writing. In the event of termination, [Client Name] agrees to pay [Translation Company Name] for any work completed up to the termination date.7. Governing Law. This Contract shall be governed by the laws of the state of [State]. Any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [City].8. Entire Agreement. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.[Translation Company Name]By: ____________________________[Client Name]By: ____________________________Date: __________________________This Translation Contract is hereby accepted by the parties on the date first above written.(Client)(Client)篇2Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is made and entered into as of [Date] ("Effective Date") by and between [Translator's Name], with a mailing address at [Translator's Address], ("Translator"), and [Client's Name], with a mailing address at [Client's Address], ("Client").1. Scope of WorkClient hereby engages Translator to provide translation services of [Language] to English for the following materials: [Description of Materials]. Translator shall provide accurate and faithful translations of the materials and ensure that thetranslated materials convey the original meaning and intent of the source materials.2. TermThis Contract shall commence on the Effective Date and shall continue until the completion of the translation services specified in Section 1 above. Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party.3. CompensationClient shall pay Translator a fee of [Amount] per word for the translation services provided under this Contract. Payment shall be made within [Number] days of receipt of the translated materials. In the event of late payment, Client shall pay interest at a rate of [Rate]% per month on the overdue amount.4. ConfidentialityTranslator agrees to keep all materials provided by Client confidential and not to disclose or use such materials for any purpose other than providing the translation services under this Contract. Translator shall take all necessary measures to safeguard the confidentiality of the materials and prevent unauthorized access.5. Ownership of Translated MaterialsClient shall retain all rights and ownership of the translated materials provided by Translator under this Contract. Translator hereby assigns, transfers, and conveys to Client all rights, title, and interest in and to the translated materials, including all copyrights and intellectual property rights.6. Representations and WarrantiesTranslator represents and warrants that it has the necessary skills, experience, and qualifications to provide the translation services under this Contract. Translator further represents and warrants that the translated materials will be accurate, complete, and free from errors.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any dispute arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [State/Country], in accordance with the rules of the American Arbitration Association.8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedesall prior agreements, understandings, and negotiations, whether written or oral, relating to such subject matter.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date first above written.[Translator's Name] [Client's Name][Translator's Signature] [Client's Signature][Date] [Date]篇3Translation ContractThis agreement is made and entered into this ____ day of ____, 20__, by and between [Translation Company], hereinafter referred to as "Company," and [Client Name], hereinafter referred to as "Client."1. Translation Services:Company agrees to provide translation services for the following materials: [List of materials to be translated]. The translation will be from [Source Language] to [Target Language].2. Deadline:The translation services shall be completed and delivered to the Client by [Delivery Date].3. Fees and Payments:Client agrees to pay the Company a fee of $____ per word for the translation services. Payment shall be made in full within ____ days of receipt of the completed translation. Payments shall be made via [Payment Method].4. Quality Assurance:Company shall ensure that all translations are accurate and free from errors. Client may request revisions or corrections within ____ days of receiving the completed translation. Company shall make all necessary revisions at no additional charge to the Client.5. Confidentiality:Company agrees to maintain the confidentiality of all materials provided by the Client. All information and materials shared by the Client shall not be disclosed to any third party without the Client's prior written consent.6. Termination:Either party may terminate this agreement by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall pay for all services rendered up to the termination date.7. Governing Law:This agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue].In witness whereof, the parties hereto have executed this agreement as of the date first above written.[Translation Company]By: _______________________Name: _____________________Title: ______________________Date: ______________________[Client]By: _______________________Name: _____________________Title: ______________________Date: ______________________This translation contract is hereby agreed to by theabove-signed parties.Note: This is a sample template and should be customized to fit the specific needs of your translation project.。
翻译合作合同范本5篇篇1翻译合作合同范本翻译合作合同甲方(委托人):_____________________(单位名称)统一社会信用代码:____________________住所:____________________联系人:____________________联系电话:____________________传真:____________________邮箱:____________________乙方(翻译人):____________________(姓名)身份证号:____________________住址:____________________联系电话:____________________邮箱:____________________鉴于甲方有一批需翻译的文件,为保证翻译质量,双方经友好协商,达成以下协议:一、委托内容及标准1. 甲方委托乙方进行___________(语言)至___________(语言)的文件/文字的翻译工作。
2. 翻译的文本内容应保持原文风格,准确传达原文的意思,文法规范,遵循行业规范。
3. 翻译文本涉密内容应按有关法律、规定处理。
二、价格与付款方式1. 翻译费用为每1000字___________元,共计___________(大写)元整。
2. 支付方式:双方约定_____________。
三、保密协议1. 对于委托方提供的所有涉及商业机密或其他敏感信息的文件,乙方承诺保密并严禁泄露给任何第三方。
2. 委托方有权对乙方翻译的文件内容进行审核,但不得将审核结果透露给任何第三方。
四、期限与交付1. 翻译工作期限为________________(工作日/自然日),自双方签署本合同生效之日起算。
2. 翻译完成后,乙方应将翻译稿件及完成文稿移交给委托方。
五、合同解除及争议解决1. 若因不可抗力因素导致合同无法继续履行,合同解除,但应事先书面通知对方。
英文合同范本及翻译4篇篇1Contract Sample and TranslationThis document serves as a reference guide for a contract sample and its translation from English to Chinese. A contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of their relationship. It is essential to ensure that both parties fully understand the contract before signing it to prevent any potential misunderstandings or disputes in the future.Contract Sample:This agreement is entered into on this [Date] by and between [Party A], with a mailing address of [Address], and [Party B], with a mailing address of [Address], collectively referred to as the "Parties."1. Scope of WorkParty A agrees to provide [Services/Products] to Party B as detailed in Exhibit A attached hereto.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the sum of [Total Amount] for the services/products provided, with [Payment Schedule] as follows:- [Payment 1]: [Amount]- [Payment 2]: [Amount]- [Payment 3]: [Amount]3. Term and TerminationThis agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date]. Either party may terminate this agreement with a written notice of [Notice Period].4. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms of this agreement confidential and not disclose any information to third parties without prior written consent.5. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereby execute this agreement as of the date first written above.[Party A]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________[Party B]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________Translation:本协议于[日期]由[甲方]与[乙方]签订,其中[甲方]的通讯地址为[地址],而[乙方]的通讯地址为[地址],合称为“各方”。
英文翻译合同书范文5篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(委托方):[甲方名称]地址:[甲方地址]法定代表人:[甲方法人姓名]联系电话:[甲方联系电话]电子邮箱:[甲方邮箱地址]乙方(受托方):[乙方名称]地址:[乙方地址]法定代表人:[乙方法人姓名]联系电话:[乙方联系电话]电子邮箱:[乙方邮箱地址]鉴于甲方需要对某些文件、资料等进行英文翻译,特委托乙方进行翻译工作。
根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,经友好协商,就本次英文翻译事宜达成如下协议:第一条翻译内容乙方同意对甲方提供的文件进行英文翻译。
翻译内容包括但不限于报告、合同、技术文档等,具体以甲方提供的资料为准。
第二条翻译质量与期限1. 乙方应确保翻译内容准确无误,符合英语表达习惯。
2. 乙方应在约定的期限内完成翻译工作,如遇特殊情况需及时通知甲方并共同协商解决方案。
3. 甲方对乙方的初译稿件有权利提出修改意见,乙方应积极回应并作出修改。
第三条合同金额及支付方式1. 甲方应向乙方支付的总金额为人民币[金额]元(大写:[金额汉字大写])。
2. 甲方在合同签订后五个工作日内支付乙方总金额的50%作为预付款。
乙方完成初译稿件并经甲方确认后五个工作日内支付剩余款项。
3. 支付方式:[支付银行信息]。
第四条保密条款1. 甲乙双方应对本合同内容及履行过程中涉及的商业秘密和客户信息保密,未经对方同意不得向第三方泄露。
2. 乙方完成翻译工作后,应妥善保管甲方提供的资料,未经甲方书面同意,不得擅自复制、留存或向第三方提供。
第五条违约责任1. 若乙方未能按约定时间完成翻译工作,每逾期一天,应向甲方支付总金额百分之三的违约金。
逾期超过十日,甲方有权解除合同。
2. 若因乙方翻译质量导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
3. 若甲方未按约定时间支付款项,每逾期一天,应向乙方支付未付款项百分之三的违约金。
逾期超过十日,乙方有权解除合同。
外文稿件翻译合同6篇篇1甲方(客户):_________乙方(翻译公司):_________根据《中华人民共和国合同法》的相关规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方委托乙方进行外文稿件翻译事宜,达成如下协议:一、合同标的1. 甲方委托乙方翻译的外文稿件如下:_________(请详细描述稿件内容、格式、语言等)。
2. 乙方应按照甲方的翻译需求,提供高质量的翻译服务。
二、翻译要求1. 乙方应在保证翻译质量的前提下,尽可能提高翻译效率,按时完成翻译任务。
2. 乙方应确保翻译稿件的准确性、流畅性和专业性,不得有任何重大错误或遗漏。
3. 乙方应提供术语统一、格式规范的翻译稿件,并妥善保存翻译过程中的所有记录。
三、费用及支付方式1. 甲方应支付乙方的翻译费用为:_________元。
2. 甲方应在签订合同后,向乙方支付总费用的50%作为预付款,即:_________元。
剩余50%的费用,即:_________元,应在验收合格后支付。
四、验收标准1. 乙方应在完成翻译任务后,向甲方提交翻译稿件。
甲方应在收到稿件后,尽快进行验收。
2. 验收标准为:翻译稿件应准确、流畅、专业,术语统一,格式规范。
甲方应在验收过程中,对翻译稿件的内容、格式、术语等方面进行严格审查。
3. 如果甲方在验收过程中发现任何重大错误或遗漏,应及时通知乙方进行更正。
乙方应在接到通知后,尽快进行更正,并重新提交翻译稿件。
五、违约责任1. 甲方如违反合同约定,未按时支付翻译费用或未提供必要的工作条件,应承担相应的违约责任。
乙方有权要求甲方支付违约金或赔偿因此造成的损失。
2. 乙方如违反合同约定,未按时完成翻译任务或翻译质量不符合要求,应承担相应的违约责任。
甲方有权要求乙方支付违约金或赔偿因此造成的损失。
六、争议解决方式1. 甲、乙双方如因合同履行产生争议,应首先通过友好协商解决。
协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
翻译合同范文5篇第1篇示例:翻译合同范文甲方:_______________(委托方名称)乙方:_______________(翻译方名称)鉴于甲方需要进行相关文件的翻译工作,并委托乙方承担翻译任务,双方经友好协商,达成以下翻译合同:第一条翻译内容甲方委托乙方翻译内容包括:_______________(具体翻译文件内容),包括但不限于文字、图片、图表等。
第二条翻译要求1. 翻译内容必须忠实、准确地表达原文含义;2. 翻译文档需保证语句通顺、流畅,符合汉语表达习惯;3. 翻译文档必须保密,不得泄漏给第三方;4. 翻译文档需按时交付,如有延迟需提前通知甲方。
第三条翻译费用及支付方式1. 本次翻译费用为_______________(具体费用),由甲方支付给乙方;2. 翻译费用支付方式为_______________(具体支付方式);3. 如翻译内容有调整或新增工作,双方需重新协商费用。
第四条甲乙双方权利与义务1. 甲方有权对翻译文档进行查阅、审阅并提出修改意见;2. 乙方应按照甲方要求及时完成翻译任务,并保证翻译质量;3. 双方应保持合作的良好态度,在合同履行过程中保持沟通畅通。
第五条违约责任1. 任何一方未能按照合同规定履行义务,应承担相应违约责任;2. 乙方未按时交付翻译文档或翻译质量差,甲方有权要求乙方承担相应责任。
第六条其他约定1. 本合同自双方签字盖章后生效,有效期为_______________(具体天数);2. 本合同最终解释权归甲乙双方。
以上为翻译合同范文,详细内容请根据实际情况进行适当修改与填写。
愿双方合作愉快,达成共赢!第2篇示例:翻译合同范本合同编号:________甲方(委托方):________地址:________联系人:________电话:________鉴于甲方拟委托乙方进行文件翻译工作,双方经友好协商,达成如下协议:第一条翻译内容1、乙方将负责翻译甲方提供的原始文件,包括但不限于书籍、文章、合同、宣传资料等。
英文翻译合同书范文6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1Contract for Translation ServicesThis Agreement is made on [Date], between [Client Name], located at [Client Address], hereinafter referred to as the "Client" and [Translator Name], residing at [Translator Address], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of Services:The Translator agrees to provide translation services for the following documents: [List of Documents], from English to [Target Language]. The Translator agrees to translate the documents accurately and in a timely manner.2. Fees:The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services. The payment will be made in installments as follows: [Payment Schedule]. The Translator agrees to provide an invoice for each installment, which will be due within [Number] days of receipt.3. Delivery:The Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Date]. The Translator will provide the documents in electronic format via email or through a secure file sharing platform. The Client agrees to review the translated documents promptly and notify the Translator of any necessary revisions.4. Revisions:The Translator agrees to make reasonable revisions to the translated documents if requested by the Client within [Number] days of delivery. Any revisions requested after this period may incur additional fees.5. Confidentiality:The Translator agrees to keep all documents confidential and not disclose any information contained in the documents to third parties. The Client agrees to provide the Translator with any necessary background information or reference materials to assist with the translation.6. Termination:Either party may terminate this Agreement with written notice if the other party breaches any provision of the Agreement. In the event of termination, the Translator will beentitled to payment for services rendered up to the date of termination.7. Governing Law:This Agreement shall be governed by the laws of[State/Country]. Any disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [City], [Country].8. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire understanding between the Client and the Translator with respect to the translation services and supersedes any prior agreements or understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Client Name]By: ________________________[Translator Name]By: ________________________Date: ________________________This Contract for Translation Services is hereby accepted and acknowledged by the parties hereto as of the date first above written.篇2Translation ContractThis Agreement is made between [Translator Name], hereinafter referred to as "Translator", and [Client Name], hereinafter referred to as "Client", for the translation services to be performed by the Translator as described below.1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services for the Client from [Source Language] to [Target Language] for the following materials: [Description of Materials to be Translated]. The translation services will be completed by [Estimated Completion Date].2. Payment TermsThe Client agrees to pay the Translator a total fee of [Total Amount] for the translation services outlined in this Agreement. Payment shall be made in two installments: 50% of the total fee shall be paid upon signing of this Agreement, and the remaining50% shall be paid upon delivery of the completed translation. Payment shall be made via [Payment Method].3. Delivery of Completed TranslationThe Translator agrees to deliver the completed translation to the Client by [Estimated Completion Date] in the form of a digital file. The Client shall have the right to request one round of revisions at no additional charge if the Client is not satisfied with the quality of the translation.4. Ownership of TranslationThe Client acknowledges that the Translator retains ownership of the translation until payment has been received in full. Once payment has been received, the Client shall own the translation and all rights associated with it.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all materials provided by the Client confidential and not to disclose any information to third parties without the Client's permission. The Client also agrees to keep the Translator's work confidential and not to disclose any information to third parties without the Translator's permission.6. TerminationEither party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. If the Client terminates the Agreement before the completion of the translation services, the Translator shall be entitled to payment for the work completed up to that point.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in [Location].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Translator Name] [Client Name]Signature: Signature:Date: Date:篇3Translation ContractThis contract is made and entered into on this [insert date] between [Company A], located at [address], hereinafter referred to as the "Client," and [Translator B], located at [address], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of WorkThe Client agrees to engage the Translator to provide translation services for [description of project]. The Translator agrees to provide accurate and faithful translations from the source language ([source language]) to the target language ([target language]). The translations will be provided in a timely manner and meet the quality standards set forth by the Client.2. PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [insert amount] for the translation services. Payment shall be made in [currency] within [insert payment terms]. Any additional expenses incurred during the translation process, such as travel expenses or third-party services, shall be borne by the Client and reimbursed to the Translator.3. DeliverablesThe Translator shall deliver the translated documents to the Client in the agreed-upon format and timeframe. Any revisions or changes required by the Client shall be communicated to the Translator in writing within [insert number] days of receiving the translated documents. The Translator agrees to make the necessary revisions in a prompt manner.4. CopyrightThe Translator warrants that the translations provided do not infringe on any copyrights or intellectual property rights. The Client shall have the exclusive right to use and distribute the translations for the intended purpose. The Translator retains the right to use the translations for promotional purposes with the Client's consent.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep all information exchanged during the translation process confidential. The Translator shall not disclose any confidential information obtained from the Client to a third party without the Client's written consent. The Client shall also keep the Translator's work confidential and not disclose any proprietary information.6. TerminationEither party may terminate this contract with [insert notice period] days' written notice. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for any completed work up to the termination date. The Translator shall return any materials provided by the Client and cease all work on the project.7. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [insert jurisdiction]. Any disputes arising out of this contract shall be resolved through arbitration in [location] in accordance with the rules of the [arbitration institution].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first written above.[Client Signature] [Translator Signature]篇4Translation ContractThis Translation Contract is entered into on [Date] by and between the Client, [Client Name], and the Translator, [Translator Name].1. Scope of Work1.1 The Client hereby engages the Translator to provide translation services for the following documents: [List of documents to be translated].1.2 The Translator agrees to provide accurate and faithful translations of the documents from the source language, [Source Language], to the target language, [Target Language], within the agreed-upon timeframe.2. Fees and Payment2.1 The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services outlined in Section 1.2.2 Payment will be made in [Currency] upon completion of the translation services. Payment can be made via [Payment Method].2.3 In the event that additional work is required or changes are made to the original documents after the Translator has begun work, the Client agrees to pay an additional fee based on the amount of work required.3. Timeline3.1 The Translator will deliver the completed translations to the Client by [Delivery Date].3.2 The Translator will notify the Client immediately if there are any delays in the delivery of the translations.4. Quality Assurance4.1 The Translator warrants that all translations provided will be accurate, faithful, and of high quality.4.2 The Client agrees to notify the Translator of any errors, omissions, or discrepancies within [Number] days of receivingthe completed translations. The Translator will make any necessary corrections at no additional cost.5. Confidentiality5.1 The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and will not disclose any information to third parties.5.2 The Client agrees to keep the Translator's contact information and any personal information confidential.6. Termination6.1 Either party may terminate this contract with [Number] days' written notice.6.2 The Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.7. Governing Law7.1 This contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].7.2 Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Location].8. Entire Agreement8.1 This contract constitutes the entire agreement between the Client and the Translator and supersedes any prior agreements or understandings.8.2 Any modifications to this contract must be made in writing and signed by both parties.Client Signature: _______________________Translator Signature: ___________________Date: ____________________________篇5Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is entered into by and between [Client Name] ("Client") and [Translator Name] ("Translator") on [Date].Scope of Work:1. Translator agrees to provide translation services for the following documents: [List of documents to be translated].2. Translator will provide the translated documents to the Client in the agreed format and timeline.3. Client agrees to provide Translator with all necessary information and reference materials for the translation work.Payment:1. Client agrees to pay Translator a fee of [Amount] for the translation services.2. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of receipt of the translated documents.3. In the event of any additional work requested by the Client, Translator shall provide a separate quote for such services.Delivery:1. Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Date].2. Client shall notify Translator of any revisions or corrections within [Number] days of receipt of the translated documents.3. Translator shall make necessary revisions as agreed upon by both parties.Confidentiality:1. Both parties agree to keep all information and documents exchanged during the course of this Contract confidential.2. Translator shall not disclose any confidential information to third parties without the Client's consent.3. Client shall not reproduce or distribute the translated documents without the Translator's consent.Termination:1. Either party may terminate this Contract with [Number] days written notice.2. In the event of termination, Translator shall be compensated for all work completed up to the date of termination.Governing Law:This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter herein and supersedes all previous agreements and understandings, whether oral or written.Client: [Client Name] Date: [Date]Translator: [Translator Name] Date: [Date]By signing below, both parties acknowledge and agree to the terms and conditions set forth in this Contract.[Signatures][End of Contract]Please note that this is a sample translation contract and should be customized to fit your specific needs. It is recommended to consult with a legal professional before finalizing any contracts.篇6Article 1: Definitions and Interpretation1.1 DefinitionsIn this agreement, the following terms shall have the meanings set out below:(a) "Contract" refers to this agreement and all schedules, annexes, exhibits, and attachments forming part of it.(b) "Parties" refers to the parties to this agreement.(c) "Effective Date" refers to the date on which this agreement becomes effective.(d) "Termination Date" refers to the date on which this agreement is terminated.(e) "Goods" refers to the products or items to be delivered or provided under this agreement.(f) "Services" refers to the services to be performed under this agreement.1.2 InterpretationIn this agreement:(a) Words denoting the singular shall include the plural and vice versa.(b) Words denoting one gender shall include all genders.(c) References to statutes, regulations, or laws shall include any amendments or modifications.(d) Headings are for convenience only and shall not affect the interpretation or construction of this agreement.(e) Any reference to a party includes its successors or assigns.Article 2: Scope of Services2.1 The Contractor agrees to provide the Client with translation services for the specified documents as outlined in Schedule A.2.2 The Contractor shall provide accurate translations of the documents in accordance with the agreed-upon deadline.2.3 The Client shall provide all necessary materials and information to the Contractor to facilitate the translation process.Article 3: Payment Terms3.1 The Client agrees to pay the Contractor a fee of $XX for the translation services provided under this agreement.3.2 Payment shall be made within 30 days of the invoice date.3.3 If the Client fails to make payment as required under this agreement, the Contractor reserves the right to suspend services until payment is received.Article 4: Confidentiality4.1 The Parties agree to maintain the confidentiality of all information and materials exchanged under this agreement.4.2 The Contractor shall not disclose any confidential information to third parties without the Client's prior written consent.4.3 The confidentiality obligations set out in this agreement shall survive termination of the contract.Article 5: Term and Termination5.1 This agreement shall commence on the Effective Date and remain in effect until the Services have been completed.5.2 Either party may terminate this agreement by providing written notice to the other party.5.3 Upon termination, the Client shall pay the Contractor for all services rendered up to the Termination Date.Article 6: Governing Law6.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], United States.6.2 Any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement as of the Effective Date.[Signatures of Parties]Schedule A: Documents to be Translated1. Document 12. Document 23. Document 3Signed and agreed:[Client's Name] [Contractor's Name]。
中英文对照双语合同3篇篇1Bilingual ContractThis contract is made on this day of [Date], between [Name of Party A], hereinafter referred to as "Party A", and [Name of Party B], hereinafter referred to as "Party B".1. Object of the contract: The object of this contract is to establish the terms and conditions of the agreement between Party A and Party B regarding [describe the object of the contract].2. Agreement: Both parties agree to abide by the terms and conditions as set forth in this contract. The agreement shall be in effect for a period of [length of the agreement].3. Responsibilities of Party A: Party A agrees to [list the responsibilities of Party A].4. Responsibilities of Party B: Party B agrees to [list the responsibilities of Party B].5. Payment terms: Party A agrees to pay Party B the sum of [amount] on the [date] of each month for the duration of this contract.6. Termination: This contract may be terminated by either party with [length of notice] notice in writing.7. Dispute resolution: Any disputes arising from this contract shall be resolved through negotiation between the parties. If a resolution cannot be reached, the dispute shall be referred to arbitration.8. Governing law: This contract shall be governed by the laws of [jurisdiction].9. Entire agreement: This contract constitutes the entire agreement between Party A and Party B and supersedes any prior agreements or understandings.Party A: _____________________________Name:Signature:Date:Party B: _____________________________Name:Signature:Date:In witness whereof, the parties hereto have executed this contract on the date first above written.【中文翻译】双语合同本合同签订日期为[日期],由以下双方签署:[甲方名称],以下简称为“甲方”,和[乙方名称],以下简称为“乙方”。
内部编号:AN-QP-HT957
版本/ 修改状态:01 / 00 In Daily Life, When Two Or More Parties Deal With Something, They Conclude The Contract In Order To
Determine Their Respective Rights And Obligations. Once The Contract Is Signed, They Need T
o Abide By Its Provisions, And All Parties Involved In The Contract Are Legally Protected And Restricted.
甲方:__________________
乙方:__________________
日期:__________________
外文翻译合同通用范本
外文翻译合同通用范本
使用指引:本合同文件可用于生活中两方或多方当事人之间在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立,一旦签订完成需各自遵守其中的条文,参与合同的多方都受到合法的保护与限制。
资料下载后可以进行自定义修改,可按照所需进行删减和使用。
甲方(聘用方):________________
联系地址:_______________
联系电话:_______________
传真:____________
邮编:____________
乙方(受聘方):________________
联系地址:_______________
联系电话:_______________
鉴于甲方拍摄的_____集电视连续剧《》(暂定名,最终定名以通过审核的完成片片名___________为准,改变剧名和集数不影响本合
同的效力及履行,以下简称该剧)外文翻译事宜,拟聘请乙方担任该剧外文翻译等相关后期工作,经甲、乙双方充分协商,达成以下协议,以兹共同信守。
第一条聘用期限
本合同有效期限自合同签订之日起至甲方交付乙方的全部工作完成后为有效期。
因不可抗力原因延期拍摄时,甲乙双方协商本合约可顺延。
第二条乙方的工作
乙方负责如下事项。
1.除日文之外其它各外文语种的全部翻译工作(外文配音台词本的制作、外文翻译中文
并校对、配合后期配音工作的要求、配合甲方后期及审查工作中外文修改后的修改工作等)。
乙方应在合同约定范围内无条件配合甲方的工作。
2.该合同甲方交付乙方的全部外文翻译工作,校对后交付给甲方的最后截止日期为:
年月日。
3.在对外文翻译成中文过程中,对校对后的文本应第一时间陆续提交甲方,甲方根据翻译的中文上字幕。
4.为保证甲方整体工作的顺利进行,乙方应在合同有效期内完成甲方交付的所有内容。
5.乙方工作应有效衔接后期外文配音的相关工作。
第三条乙方报酬
经甲、乙双方友好协商,甲方同意支付乙方除日文外其它各外文语种的全部翻译费用为人民币:元整(¥元),该费用为乙方的全部费用(该费用工作范围指合同中第二条第一项包括的内容),甲方不再增加本合同协议以外的任何费用及报酬。
酬金支付方式:甲方支付的款项汇给乙方指定账号(或现金支付)。
乙方指定账号附后(手续费乙方自理)。
如遇节假日,付款时间顺延。
全部翻译工作完成并由甲方验收通过后,支付乙方最后一笔酬金,并且乙方应将本合同交还甲方,如乙方不能退还此合同,甲方不予支付乙方最后一笔酬金。
酬金付款方式:
1.合同签订后,甲方向乙方支付合同约定金额的25%,计人民币:______元整(¥元)2.提交过半翻译文本并通过验收,甲方向乙方支付合同约定金额的25%,计人民币:______________元整(¥元)
3.在合同规定的截止日期交付并通过验收,甲方向乙方支付合同约定的剩余金额,计人民币:___________元整(¥元)
乙方指定账号:____________
开户银行:________________
开户户名:________________
开户账号:________________
第四条有关版权
该剧属甲方出品,乙方只是协助甲方完成
该剧集的翻译工作。
甲方为该剧版权的唯一合法拥有人,甲方永久性拥有该剧及衍生品的所有形式的全部版权及衍生制品的所有权和财产权(包括但不限于在中国大陆及全球范围内的电影、电视录像带、录音带、VCD、DVD及诉诸各种传媒的全部永久版权及一切与该剧有关的广告权、角色名称、人物造型、肖像、对白、动作、剧照、音乐、歌曲、文字材料及各种文字翻译方面的所有权),甲方有权决定处理有关该剧所产生的一切权益及发行、宣传等事宜。
第五条甲方的权利和义务
1.在合同有效期间,甲方为完成后期工作,并指定制片人(总制片主任);总制片主
任代表甲方实施后期管理等项工作,乙方愿在聘用期间接受甲方及总制片主任管理。
2.甲方享有判定乙方是否适合本剧之工作以及乙方是否最终完成受聘工作的决定权。
3.甲方应按期向乙方支付报酬,双方不得将乙方酬金内容透露给第三方。
第六条乙方的权利和义务
1.在本合同期内,乙方保证除本合同外,保证没有第三方对乙方接受甲方聘用存在异议或对甲方有经济要求。
2.乙方应按摄制组的要求,尽职尽责地完成后期翻译工作。
3.乙方充分理解影视剧制作的特点,在甲方规定的时限范围内完成翻译工作。
第七条保密义务
未经甲方书面同意,乙方不得向任何第三方披露与该剧相关的一切信息及在本合同签署和履行过程中知悉的甲方的商业秘密。
否则,乙方应当承担违约责任,并赔偿因此给甲方造成的损失。
第八条违约责任及合同的解除
1.本合同签署后,双方均应全面履行合同规定的义务。
任何一方违反本合同约定或未经另一方同意,擅自变更、中止本合同的履行,一经发生均视为违约。
违约方须赔偿履约方的一切损失。
2.乙方违反本合同的约定或未按规定日期
交付,甲方可要求其立即加以改正,并有权解除本合同。
乙方应向甲方支付酬金总额的50%作为违约金,并赔偿由此给甲方造成的损失。
第九条其它
1.甲、乙双方未经对方书面同意,不得将本合同的权利与义务转让他人。
2.未尽事宜,由甲、乙双方另行协商并签订补充协议。
3.若乙方委托代理人,应向甲方提供载有乙方签字的授权委托书,该授权委托书应作为本合同的附件与本合同同时签署。
4.本合同一式贰份,甲、乙双方各执壹份,自甲、乙双方签字盖章之日起生效,具有同等法律效力。
如有附件,附件与合同具体同
精制合同系列编号:AN-QP-HT957 等法律效力。
另附:附件:乙方身份证复印件
甲方(盖章):_______________ 乙方(盖章):_______________
甲方代表(签字):___________ 乙方代表(签字):___________
签约日期:________年______月_____日签约日期:________年______月_____日
可在此位置输入公司或组织名字
You Can Enter The Name Of The Organization Here
第11页/ 共11页。