法语介词总结

  • 格式:doc
  • 大小:71.50 KB
  • 文档页数:18

下载文档原格式

  / 18
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

法语介词总结

介词(La préposition)无词形变化。介词一般放在其后置成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。

I.介词的形式

法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。

1.1 简单形式的介词主要有

à(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)après(在…以后)depuis(自从)dès(自从)devant(在…之前)derrière(在…之后)en(在…内、时)pendant(在…之时)dans(在…之内)hors(在…之外)entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之外)sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)près(接近)selon(根据)malgré(虽然)1.2 复合形式的介词主要有

à cause de(由于)à force de(由于)grâce à(幸亏)faute de(由于欠缺)afin de(为了…)à travers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de(在…下)de façon à(以致…)en dépit de(不顾…)loin de(远离)près de(靠近)

au lieu de(反而)vis-à-vis de(面对)de manière à(以致)d’après(根据)

au début de(在…开始)par rapport à(和…相比)en conformité de(根据)1.3 从分词和形容词转化的介词

attendu(鉴于)vu(鉴于)concernant(关于)touchant(关于)durant(在…之时)excepté(除…之外)moyennant(借用)passé(…之后)

plein(满装)suivant(根据)

II. 介词的用法

2.1 介词的后置成分(Le régime)

可以置于介词之后的词或短语称为介词的后置成分,能够作为介词后置成分的有:名词、代词、数词、不定式、副词等。介词还可以和现在分词组成副动词。形容词和过去分词也可以作为后置词。

1、名词作介词的后置词

Il y a une voiture dans la place. 广场上有一辆轿车。

2、代词作介词的后置词

Cet incident provoque en elle un grand changement. 这件事故在她身上引起了很大的变化。

3、数词作介词的后置词

Il coupe le gâteau en six. 他把蛋糕切成六块。

4、不定式作介词的后置词

Elle commence à chanter. 她开始唱歌了。

5、副词作介词的后置词

Ces touristes sont venus de très loin. 这批旅游者来自很遥远的地方。

6、介词en与后置的现在分词组成副动词

En prenant l’avion, vous allez arriver à l’heure. 如果乘飞机,您将按时到达。

7、形容词和过去分词作介词的后置词

Il y a deux soldats de tués. 有两名士兵被杀。

2.2 介词的用法

介词本身不能成为某一种句子成分,但它可以和后置成分结合成为某一句子成分。介词加后置成份可以作名词补语、代词补语、形容词补语、宾语、状语、表语甚至谓语。

1、作名词或代词的补语

Il y a une station de métro près de bibliothéque. 图书馆附近有个地铁站。

Cela n’a retenu l’attention de personne. 这点并未引起任何人的注意。

2、作形容词补语

Nous, les chinois, nous sommes très fiers de notre pays. 我们,中国人,为自己的国家感到骄傲。

3、作动词的各类宾语

L’enfant apprend à nager. 孩子在学游泳。(作直接宾语)

Sylvie parle de son voyage en chine. 西尔维在讲述她的中国之行。(作间接宾语)4、作状语

Il est parti sans moi.他没有带我一个人走了。

En attendant, je vais vous raconter une histoire. 在等待的时候,我会给您讲一个故事。

5、作表语

La veste est en pur coton. 这衣服是纯棉的。

6、作谓语

Il achère son histoire, et tous de rire. 他讲完故事后大家都哈哈大笑。

介词如遇到两个以上的后置成分是否省略或重复应视具体情况而定。

1)介词à、de、en原则上应当重复,例如:

Sylvie est très fière de son fils et de sa fille. 西尔维为她的儿子和女儿感到骄傲。

2)如果几个后置成分指同一事物或是互相补充的词语,介词à、de、en就不需要重复,例如:

Nous nous adressons à notre collègue et ami. 我们向我们这位朋友和同事请教。(指的是同一人)

3)除à、de、en以外的其余介词一般不需重复,例如:

Il me reçut avec amabilité et même une certaine satisfaction. 他殷勤地、甚至满意的接待我。