《中医专业英语(一)》教学大纲

  • 格式:pdf
  • 大小:172.53 KB
  • 文档页数:11

下载文档原格式

  / 11
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《中医专业英语(一)》教学大纲

课程名称:中医专业英语(一)

开课(二级)学院:外语教学中心

课程性质:选修课

学分:4分

学时:56学时

前期课程:中医英语基础

授课对象:中医药类各专业(本科)

考核方式:考试

课程简介:

本课程是以中医学专业知识和普通英语为基础的专业英语课。课程主要内容包括中医基础理论英语表达、中西医文化差异、中医经典术语及常用短语翻译、中医门诊英语口语训练、中医药学科技讲座英语听力训练等内容。本课程的教学目的是使学生了解和掌握中医英语翻译的基本方法与技巧,逐步具备运用专业英语从事医疗、科研及国际交流的能力。

This course is a specialized one based on common English and traditional Chinese medicine (TCM). Its main contents include the English expression of basic theories of TCM, the cultural differences between Chinese and Western medicine, the translation of classical terms and commonly used phrases in TCM, spoken English training for outpatient service, listening practice of TCM sci-tech lectures in English and so on. The purpose of the course is to train students to understand and master the basic methods and techniques of TCM English translation and acquire the professional English skills for taking part in the clinic and research work as well as international exchange.

大纲内容

一、前言

【课程目的】

本课程是以中医学专业知识和普通英语为基础的专业英语课,旨在培养和提高学生中医专业英语水平,掌握中医翻译的方法与技巧,逐步具备中医专业英语翻译能力,为进一步从事对外医疗活动以及国际学术交流奠定坚实的基础。

【教学要求】

通过《中医专业英语(一)》的教学,使学生掌握中医基础理论的英语表达,了解中西医文化的差异,掌握中医经典术语及常用短语的翻译,初步训练中医门诊和科技讲座英语听说技能。具体要求如下:

1.专业术语:掌握本课程所涉及的中医专业术语的英语翻译;

2.语法:能将所学的语法知识自觉地、较熟练地运用于中医英语的翻译及写作实践中;

3.阅读能力:掌握并能运用各项阅读技能(如概括中心思想,猜词悟意,预见,推理和推论等),具有语篇水平上的分析能力。能顺利地阅读与课文深浅程度相当的中医英语文章,理解正确,阅读速度达到60-70词/分钟;

4.翻译与写作能力:

(1) 笔译句子或短文:在1小时内将200词左右的中医英文文章准确、通顺地译成规范汉语;将200字左右的与课程内容相关的中文句子译成基本合乎中医英语翻译规范、无重大语言错误的英文;

(2) 能借助词典将本专业的资料进行汉英互译:英译汉速度每小时不低于300个英文词,要求理解正确,译文通顺;汉译英,一般难度的材料,速度每小时为200个左右汉字,要求正确表达思想,无重大语言错误;

5. 听说能力:

(1)能够用英语与患者进行有效的沟通,完成基本的电话预约、一般咨询等对话。

(2)能够在具体的医疗实践活动中向患者发出清楚、标准的指令,使患者能够配合完成针灸、推拿等医疗活动,并能够理解医嘱的内容。

(3)能够应用中医专业英语就疾病的基本情况、治疗目的、方法、原则等内容向患者进行简要的介绍。

(4)收听语速为120~140词/分钟的中医专业英语讲座,能够听懂并掌握讲座的主要内容,并做简短的笔记。

本课程总学时为56学时,其中中医英语28学时,中医名词术语翻译20学时,中医英语听说训练8学时。

二、教学要求和内容、方法

《中医英语基础》

A中医基础理论英语表达

绪论:中医翻译概况及中医基础理论英语表达

【目的要求】

介绍中医英语学科的性质、任务及主要学习内容,中医翻译的历史发展概况和现状,并从语言、文化、民族心理的角度分析中医翻译的复杂性和存在的问题。其次,结合课文介绍中西方医学文化与哲学背景的差异。对课文以及其中一些基本术语词汇,重要句子的翻译进行分析解读。

【教学内容】

Text: What is Chinese Medicine?

Supplementary reading: The Difference between TCM and Western Medicine

Translation Skill: Introduction to the methods for translating TCM terms。

【教学方式】

课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评。

第一章阴阳(Yin and Yang)

【目的要求】

掌握课文所涉及的中医基本专业术语的英语表达法,能将所学的语法知识自觉地、较熟练地运用于课文相关内容的阅读及英汉、汉英翻译实践中。

【教学内容】

Text: Yin and Yang;

Supplementary reading: The Theory of Yin Yang

【教学方式】

课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评。

第二章精、血和津液(Jing(essence), Blood and Body Fluid)【目的要求】

掌握课文所涉及的中医基本专业术语的英语表达法,能将所学的语法知识自觉地、较熟练地运用汉英翻译实践中。

【教学内容】

Text: Blood and Body Fluids;

Supplementary reading: Jing (Essence)

【教学方式】课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评。

第三章脏腑(The Zangfu-organ)

【目的要求】

掌握课文所涉及的中医基本专业术语的英语表达法,能将所学的语法知识自觉地、较熟练地运用于课文相关内容的阅读及英汉、汉英翻译实践中。

【教学内容】

Text: The Organs

Supplementary reading: Liver and Gallbladder

【教学方式】

课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评。

第四章病因学(Etiology of Traditional Chinese Medicine)【目的要求】

掌握课文所涉及的中医基本专业术语的英语表达法,能将所学的语法知识自觉地、较熟练地运用于课文相关内容的阅读及英汉、汉英翻译实践中。

【教学内容】

Text: The Six Pernicious Influences and Seven Emotions

Supplementary reading: Etiology

【教学方式】课堂讲授,阅读实践、翻译练习及讲评。

第五章五行(The Five Elements)

【目的要求】

掌握课文所涉及的中医基本专业术语的英语表达法,能将所学的语法知识自觉地、较熟练地运用于课文相关内容的阅读及英汉、汉英翻译实践中。

【教学内容】

Text: The Theory of the Five Elements

相关主题