英美文学欣赏诗歌赏析合集
- 格式:doc
- 大小:28.50 KB
- 文档页数:3
(英)外国诗歌鉴赏31恰尔德·哈洛尔德游记(节选) [英国]拜伦给安蒂…… 啊!你的眸子跟羚羊的眼一样天真,有时大胆地闪烁,有时羞涩得美丽,顾盼能迷人,注视时光彩炯炯; 一瞥这一页吧;也不要对我的诗集吝惜一笑;如果你给我的超出了友谊,我的心将为你的笑容而徒然相思。
只给这些吧,亲爱的少女;也不必诧异:为...雅典的少女你是我的生命,我爱你。
[英国]拜伦雅典的少女呵,在我们分别前,把我的心,把我的心交还! 或者,既然它已经和我脱离,留着它吧,把其余的也拿去! 请听一句我临别前的誓语:你是我的生命,我爱你。
我要凭那无拘无束的鬈发,每阵爱琴海的风都追逐着它; 我要凭那墨玉镶边的眼睛,睫毛直吻...往昔的光辉 [英国]莫尔时常在静静的夜间,熟睡的锁链缚住我之前,多情的记忆把往昔的光辉带到我的周围:童年的微笑,童年的眼泪,那时所说的爱的语言; 那时闪光的眼,现在已经消逝昏暗,欢快心肠现在已经寸断! 这样在静静的夜间,熟睡的锁链缚住我之前,忧伤的记忆把往...吻 [英国]莫尔给我一记甜蜜的亲吻,我的爱,在一个美味的夜间我教过你,当时,我们享受着巨大的欢欣,试图创造更多的乐趣。
来吧,轻轻地侵占我的嘴唇,让你的樱唇在低语中运动,——唉,不!——再来一次——吻错了——我的爱,你怎么这么迟钝? “停一停!”面红耳赤... 旧时熟识的脸面 [英国]兰姆我曾经有过游侣,我曾经有过同伴,在我的童年,在我上学的欢快日子——统统都消逝了,那些旧时熟识的脸面。
我曾经欢笑,我曾经畅饮,和知己好友饮酒坐到夜深——统统都消逝了,那些旧时熟识的脸面。
我爱过一个情人,在妇女中最为美丽:她给我吃闭门羹... 布连海姆战役之后 [英国]骚塞那是一个夏天的傍晚,老卡斯帕尔已把活干完,他静坐在夕阳的余晖里,静坐在自己屋舍的门前; 他的小孙女威勒玛茵,嬉戏在草地上,在他身边。
她看见她的哥哥皮特金,滚动着一件东西又大又圆,那是他在游玩时捡来的,在离家不远的那条小河边; 老人走上...青年与暮年 [英国]柯尔律治诗呵,像在花间飘荡的风,希望叮住花朵,像只蜜蜂——两者都是我的!生活多么欢快,充满了纯真、希望和诗情,那时我还年轻! 那时我还年轻?——可悲的那时呵! 呵!此时与那时之间的变化呵! 这一非人工建造的能呼吸的寓所,这一给我带来痛苦的错误的躯壳,...安宁颂 [英国]柯尔律治安宁!我爱你的名字胜过所有名声和荣誉! 你永远不会使我陷沉于宗派的纷争,卑劣的诡计; 因为沉思的真理的宠儿呵! 我早已将青春献给了你,并未等风暴骤起以怒吼使我丧胆,我早已弃舟登上了坚定的河岸。
美国经典诗歌赏析 1、《致命的爱》My love is like a red, red roseThat's newly sprung in June;My love is like the melodyThat's sweetly played in tune.So fair art thou, my bonnie lass,So deep in love am I;And I will love thee still, my dear,Till all the seas gang dry.Till all the seas gang dry, my dear,And the rocks melt with the sun;I will love thee still, my dear,While the sands of life shall run.And fare thee weel, my only loveAnd fare thee weel a while!And I will come again, my love,Though it were ten thousand mile.2、《西湖》The lake is wide and still,The mountains high and steep,The clouds are white and billowy,The sky is deep and blue.The trees are tall and green,The grass is soft and lush,The flowers are bright and fragrant,The birds are singing sweet.The sun is warm and bright,The breeze is cool and gentle,The waves are lapping softly,The air is fresh and pure.The lake is a place of beauty,A place of peace and serenity,A place to rest and relax,A place to find solace.。
英语名家经典诗歌赏析英语诗歌是英语语言的精华。
它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。
诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。
下面店铺为大家带来英语名家经典诗歌赏析,欢迎大家阅读!英语名家经典诗歌赏析:沙丘Sea waves are green and wet,But up from where they die,Rise others vaster yet,And those are brown and dry.海浪是绿色的潮湿的但在它们平息的处所,依然卷着更大的浪涛而且是褐色的干燥的。
They are the sea made landTo come at the fisher town,And bury in solid sandThe men she could not drown.那是变成沙丘的海洋涌进渔夫栖息的村镇,想用坚硬的沙子掩埋海水不能淹死的人们。
She may know cove and cape,But she does not know mankindIf by any change of shape,She hopes to cut off mind.海或许了解自身远近但却藉由变化的规律,希望从自己的思想中将这里的人永远抹去。
Men left her a ship to sink:They can leave her a hut as well;And be but more free to thinkFor the one more cast-off shell.人们留给它一条小船供它摇晃甚至去吞没;他们离开房屋将想着如同抛弃无用的贝壳。
英语名家经典诗歌赏析:相信未来When cobwebs relentlessly clog my stoveWhen its dying smoke sighs for povertyI will stubbornly dig out the disappointing ashAnd write with beautiful snowflakes: Believe in the Future 当蜘蛛网无情地查封了我的炉台当灰烬的余烟叹息着贫困的悲哀我依然固执地铺平失望的灰烬用美丽的雪花写下:相信未来When my overripe grapes melt into late autumn dew When my fresh flower lies in another's armsI will stubbornly write on the bleak earthWith a dry frozen vine: Believe in the Future当我的紫葡萄化为深秋的露水当我的鲜花依偎在别人的情怀我依然固执地用凝霜的枯藤在凄凉的大地上写下:相信未来I point to the waves billowing in the distanceI want to be the sea that holds the sun in its palmTake hold of the beautiful warm pen of the dawnAnd write with a child-like hand: Believe in the Future我要用手指那涌向天边的排浪我要用手掌那托住太阳的大海摇曳着曙光那枝温暖漂亮的笔杆用孩子的笔体写下:相信未来The reason why I believe so resolutely in the future is:I believe in the eyes of the people of the futureTheir eyelashes that can brush away the ash of historyTheir pupils that can see through the texts of time我之所以坚定地相信未来是我相信未来人们的眼睛她有拨开历史风尘的睫毛她有看透岁月篇章的瞳孔It doesn't matter whether people shed contrite tearsFor our rotten flesh, or our hesitancy, or the bitterness of our failureWhether they view us with sneers or deep-felt sympathyOr scornful smiles or pungent satire不管人们对于我们腐烂的皮肉那些迷途的惆怅、失败的苦痛是寄予感动的热泪、深切的同情还是给以轻蔑的微笑、辛辣的嘲讽I firmly believe that people will judge our spinesAnd our endless explorations, losses, failures and successes With an enthusiastic, objective and fair evaluationYes, I await their judgement anxiously我坚信人们对于我们的脊骨那无数次的探索、迷途、失败和成功一定会给予热情、客观、公正的评定是的,我焦急地等待着他们的评定Friends, please let us believe in the futureBelieve in our unbending strivingBelieve in our youth that can conquer death Believe in the Future: believe in Life.朋友,坚定地相信未来吧相信不屈不挠的努力相信战胜死亡的年轻相信未来、热爱生命。
【导语】阅读英语诗歌能领略英语语⾔的精美绝伦和英美等国的⽂化风情,提⾼跨⽂化交际⽔平。
下⾯是由⽆忧考带来的关于优美英⽂诗歌赏析,欢迎阅读!【篇⼀】关于优美英⽂诗歌赏析 No Platonic Love休矣,柏拉图精神恋爱 Tell me no more of minds embracing minds, And hearts exchanged for hearts; That spirits spirits meet, as winds do winds, And mix their subt’lest parts; That two unbodied essences may kiss, And then like angels, twist and feel one bliss. I was that silly thing that once was wrought To practise this thin love: I climbed from sex to soul, from soul to thought; But thinking there to move, Headlong I rolled from thought to soul, and then From soul I lighted at the sex again. As some strict down-looked men pretend to fast, Who yet in closets eat; So lovers who profess they spirits taste, Feed yet on grosser meet; I know they boast they souls to souls convey, Howe’er they meet, the body is the way. Come, I will undeceive thee, they that tread Those vain aerial ways, Are like young heirs and alchemists misled To waste their wealth and days, For searching thus to be forever rich, They only find a medicine for the itch. 休矣,柏拉图精神恋爱 慢说精神拥抱精神, 莫道以⼼换⼼; 所谓微妙交融, 所谓⽆形亲吻; 所谓神交通感, 所谓天使清纯; 所谓如获天泽, 所谓似受天恩; 全是奇谈怪论, 纯系捕风捉影。
关于优秀英文诗歌赏析作为文学艺术宝库中的一枚璀璨的明珠,诗歌一直以其句式的短小精悍,言简意赅;格律的合乎音韵,易于传唱而被大多数人接受。
下面是店铺带来的关于优秀英文诗歌,欢迎阅读!关于优秀英文诗歌篇一威廉·布莱克-TheBlossom花儿The Blossom花儿Merry, merry sparrow!愉快,愉快的小麻雀!Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,A happy blossom一朵幸福的花儿Sees you, swift as arrow,看着你,如箭般地敏捷,Seek your cradle narrow在我的胸前寻找Near my bosom.你那窄小的摇篮。
Pretty, pretty robin!漂亮,漂亮的知更鸟!Under leaves so green,在如此翠绿的树叶下,A happy blossom一朵幸福的花朵Hears you sobbing, sobbing,听到你呜咽,呜咽,Pretty, pretty, robin,漂亮,漂亮的知更鸟!Near my bosom.在我的胸前盘旋。
关于优秀英文诗歌篇二Thou Blessed Dream你受祝福的梦If things go ill or well-If joy rebounding spreads the face,Or sea of sorrows swells-It is a dream, a play.无论事情变糟还是变好,不管欢乐重现脸颊或者,悲伤的海洋漫溢,那只是一场游戏,一场梦幻。
A play- we each have a partEach one to weep or laugh as may;Each one his dress to don-Alternate shine or rain.我们都是戏中的角色,人人都尽情地欢笑啼哭,每个人都轮换穿着,晴日或雨天的衣裳.Thou dream, O blessed dream!Spread far and near thy veil of haze,Tone down the lines so sharp,Make smooth what roughness seems.你的梦,受祝福的梦,到处掩盖着薄雾似的面纱,将尖锐的线条变得柔和,让粗糙的外表变得平滑No magic but in thee!Thy touch makes desert bloom to life,Harsh thunder, sweetest song,Fell death, the sweet release.只有你拥有魔力,你的抚摩使荒漠绽开生命的花朵,使轰隆的雷声变成悦耳的歌,使可怕的死亡变成甜蜜的解脱.关于优秀英文诗歌篇三青春的渴望James Montgomery詹姆斯·蒙哥马利Higher,higher,will we climb,更高,更高,愿我们Up the mount of glory,攀登上光荣的阶梯,That our names may live through time 我们的名字就能永存In our country's story;在我们祖国的史册;Happy,when her welfare calls,幸福啊,当她一声召唤,He who conquers,he who falls!他就去拼搏,就去攻坚!Deeper,deeper,let us toil更深,更深,让我们In the mines of knowledge;在知识矿藏中开发;Nature's wealth and learning's spoil自然财富和学术精品Win from school and college; 从学校研究院吸纳;Delve we there for richer gems 愿我们在此发掘的珍宝,Than the stars of diadems.比王冠的星星更加光耀。
1.A Red, Red Rose Robert Burns1) 总分析it is a very popular poem for his beautiful words and sound, using many key poetic devices to describe his eternal and passionate love. He describes his passion andemotion using a lot of imagery, symbolism, rhyme, and repetition which appeals to the senses including the heart 2)Theme : The speaker loves the young lady beyond measure through vivid similes and hyperbolic comparisons.Love: —express speaker's powerful, undying love-is lasting,real,awesomely awesome. Nature: Rocks, seas, sand, roses —many nature.Time: "A Red, Red Rose" has time on its side.3) Structure: a)Stanza1: compare his sweet heart as a red rose and sweet music.b)Stanza2-3 : swear that he will love her for ever, and assure that he will never change his heart.c)Stanza4: assure his lover that he will leave for a short time but will come back no matter how far it is.4) Form: Scottish Folklore, short lines, strong rhythm. The first and third lines have 8 syllables and the second and fourth lines have 6 syllable in the first two stanzas and 7syllables in the second two stanzas. Rhyming abab. Use simile to express the strong affection which can not be controlled. And use repetition to intensify his emotion.5)Meter:This one's a classic, so it's no wonder it uses some of the most classic forms in allof poetry and music. "A Red, Red Rose" is written partly in ballad meter (the first eight lines) and partly in common meter (the last eight lines). It alternates between iambic tetrameter in the odd-numbered lines and iambic trimeter in the even-numbered ones. Aline of iambic tetrameter consists of four (tetra-) iambs, a foot that contains an unstressedsyllable followed by a stressed syllable. Line 5 is a great example: As fair art thou, mybonn-ie lass. Iambic trimeter, as you might have already guessed, is the same as iambic tetrameter, except there are three (tri-) iambs instead of four, as in line 2: That's new-lysprung in June. But line 10, It has seven syllables, when it should have six. Let's assumethe line's first foot is not an iamb but an anapest. If we scan the line in the following way,we have a line of neat, flowing trimeter: And the rocks melt wi' the sun.2.I Wondered Lonely as A Cloud William Wordsworth1) Theme: N ature's beauty uplifts the human spirit. Lines 15, 23, and 24 specifically refer tothis theme; P eople sometimes fail to appreciate nature's wonders as they go about theirdaily routines. Lines 17 and 18 suggest this theme; N a ture thrives unattended. The daffodils proliferate in splendor along the shore of the lake without the need for humanattention.2) Genre :Lyric p oem3) Rhyme Skill :ababcc, efefgg, hihikk, lmlmnnRhetoric( 修辞):Simile 明喻,personification 拟人,hyperbole 夸张,alliteration 头韵。
美国文学诗歌名篇翻译赏析第一篇:美国文学诗歌名篇翻译赏析I shot an arrow……我射出一支箭……---Henry Wadsworth LongfellowI shot an arrow into the air,我把一支箭射向空中It fell to earth I knew not where;不知它落在何方For so swiftly it flew the sight飞得那么快Could not follow it in its fight.眼睛难以追寻它的方向I breathed a song into the air,我对着天空轻轻唱歌It fell to earth I knew not where;不知它消逝在何方For who has the sight so keen and strong谁的眼光能如此敏锐犀利That can follow the flight of a song.能跟上歌声的翅膀Long, long afterwards in an oak,很久很久以后,在一棵橡树上I found the arrow still unbroke;我找到了那支箭,仍未折断And the song, from beginning to end,也发现了那支歌,自始自终I found again in the heart of a friend.在朋友的心中欢唱This poem is written in a traditional iambic form with the feet “aabb aacc ddee”.In the poem, Longfellow sings the friendship implicitly and skillfully.The arrow and the song in this poem stand for the friendship.When he shot an arrow and breathed a song into the air, he did not expect to find them any more.But many years later, he came across with the arrow and found that hissong was always in the heart of his friend.This suggests that the friendship is everlasting.I’m Nobody!我是无名之辈Emily DickinsonI’m nobody!Who are you?我是无名之辈!你是谁?Are you nobody, too?你也是无名之辈吗?Then there’s a pair of us----don’t tell!那么我们就是一对儿了!千万不要透露出去They’d banish us, you know!不然我们都会被他们驱逐,你知道。
外国优秀英文诗歌赏析【篇一】外国优秀英文诗歌赏析spring goeth all in whiterobert bridgesspring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,o'er heaven the white clouds stray; white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear,scatter their snow around.春之女神着素装罗伯特·布里季春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。
【篇二】外国优秀英文诗歌赏析I Loved YouAlexander PushkinI loved you; and perhaps I love you still, The flame, perhaps, is not extinguished; yet It burns so quietly within my soul,No longer should you feel distressed by it. Silently and hopelessly I loved you,At times too jealous and at times too shy. God grant you find another who will love you As tenderly and truthfully as I.-- Alexander Pushkin. I Loved You. Translation: Babette Deutsch.我以前爱过你爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡;但愿它不会再打扰你;我也不想再使你难过悲伤。
1墓园挽歌:托马斯·格雷(Thomas Gray,1716-1771)是感伤主义诗歌的代表诗人。
他最著名的诗歌是便是《墓园挽歌》,并因此同写过《夜吟死亡》(Nitht-Piece on Death,1721)的托马斯·帕达尔(Thomas Parnell, 1679-1718),写过《坟墓》(The Grave, 1743)的罗伯特·布莱尔(Robert Blair,1699-1746)和写过《夜思》(Night Thoughts,1742)的爱德华·杨格(Edward Yong,1683-1765)等人一道被称为“墓园派诗人”。
《墓园挽歌》是“感伤主义”的代表作,常被批评家誉为十八世纪乃至英国历来最好的诗歌。
这首诗有着这样独特的地位,主要是因为它凝聚了每个时期中的某种社会情绪,用比较完美的形式表达了这种情绪,在一定程度上解决了如何革新旧传统的问题,具有较高的艺术成就。
这首诗写诗人流连在乡村的墓园里,望着一座座平民百姓的墓石,他思考了狠毒。
这些人默默无闻,劳作终身,死后埋葬简陋的墓地里,他们身前也有过报复,经历过悲欢离合。
回忆中,诗人对他们寄予深切的同情,对骄奢淫逸的权贵做了温和的批评,并指出:不论身前多么荣华富贵,死亡对于每个人来说都是平等的。
既然大家殊途同归,人们就应该以一种豁达的态度来面对人生。
这首诗共32 节,每节有四行五步抑扬格组成,以abab 押韵。
总体上来说,这首诗在形式上采用了古典主义的格式,但在内容上却显示了感伤主义和浪漫主义的新特征。
诗人在晚钟时分步入墓园:晚钟殷殷响,夕阳已西沉。
群牛呼叫归,迂回走草径。
农夫荷锄犁,倦倦回家门。
唯我立狂野,独自对黄昏。
(The curfew tolls the knell of parting day,The lowing herd winds slowly o'er the lea,The ploughman homeward plods his weary way,And leaves the world to darkness and to me.)开头一段描写了天黑时分牧人赶着牛群徐徐入村,农人们经历了一天的劳累拖着疲惫的步伐回家的景象,把恬静的乡村生活如风景画般的呈现在了我们面前。
经典英文诗歌赏析集锦艾米莉·狄金森(又称狄更生)(EmilyDickinson,1830~1886)美国传奇诗人,她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。
在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。
下面就是本店铺给大家带来的英文诗歌赏析,希望能帮助到大家!英文诗歌赏析1Night on the Prairiesby Walt Whitman草原之夜瓦尔特·惠特曼Night on the prairies,草原的夜晚,The supper is over, the fire on the ground burns low, 晚餐过了,活在地上轻轻的燃烧,The wearied emigrants sleep, wrapt in their blankets;疲倦了的牧民过着他们的毯子睡着了,I walk by myself--I stand and look at the stars,我独自散步---我站着观望星星。
which I think nownever realized before.那些我以前从没有注意过的星星。
Now I absorb immortality and peace,现在我想着永生与和平,I admire death and test propositions.我羡慕死亡,我思考各种问题。
How plenteous! how spiritual! how resume!多么丰饶!多么高尚!多么简明哟!The same old man and soul--the same old aspirations, and the samecontent.同样的一个老人和灵魂——同样的旧有的渴望,同样的满足。
I was thinking the day most splendid till I saw what the not-dayexhibited,直到我看见非白天所展示的一切,我一直以为白天最为光辉灿烂,I was thinking this globe enough till there sprang out so noiseless aroundme myriads of other globes.直到在我的周围无声地涌现出千万个其他的地球,我一直以为这个地球已经很足够。
外国优秀英文诗歌赏析美文阅读英语诗歌是英国文学中的重要体裁之一。
著名诗人莎士比亚、弥尔顿、彭斯、拜伦,雪莱、济慈等的不朽的诗篇早已流传于全世界,他们对世界文学的发展有着巨大的贡献。
下面是店铺带来的外国优秀英文诗歌赏析,欢迎阅读!外国优秀英文诗歌赏析篇一农民,群星下的不朽大树A Peasantby Ronald Stuart ThomasIago Prytherch his name, though, be allowed,Just an ordinary man of the bald Welsh hills,Who pens a few sheep in a gap of cloud.Docking mangels, chipping the green skinFrom the yellow bones with a hallf-witted grinOf satisfaction, or churning the crude earthTo a stiff sea of clods that glint in the wind---So are his days spent, his spittled mirthRarer than the sun that cracks the cheeksOf the gaunt sky perhaps once in a week.And then at night see him fixed in his chairMotionless, except when he leans to gob in the fire.There is something frightening in the vacancy of his mind.His clothes, sour with years of sweatAnd animal contact, shock the refined,But affected, sense with their stark naturalness.Yet this is your proto, who season by seasonAgainst siege of rain and the wind's attrition,Preserves his stock, an impregnable fortressNot to be stormed even in death's confusion.Remember him then, for he, too, is a winner of wars Enduring like a tree under the curious stars.一个农民伊阿戈-普里特奇是他的名字,请原谅他只是光秃秃的威尔士山间的普通人,在白云的缝隙当中关进了几只羊。
经典英文诗歌赏析(全)一 nothing gold can stay1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特弗罗斯特的代表作之一。
此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。
2诗歌翻译:Nothing gold can stay 岁月留金Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金,Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。
Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,;But only so an hour. 不过只能持续若此一刹那。
Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。
So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切,So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。
Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。
3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。
它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。
想到了小时了了,大未必佳。
一切都是转瞬即逝的,浮世有的仅仅转丸般的繁华。
二 the road not taken1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有很多抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。
弗罗斯特写诗的特色就是善于使用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。
这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路/可惜我不能在同一时间走两条路/我选择了少人行走的那条/这就造成了一切的差异。
”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。
世界经典英文诗歌赏析诗歌文体在语言的外在呈现方式上,具有通过行列的形式展现自身的特点。
下面是店铺带来的经典英文诗歌赏析,欢迎阅读!经典英文诗歌赏析篇一我祖母的情书There are no stars tonightBut those of memory.Yet how much room for memory there isIn the loose girdle of soft rain.今夜没有星星却有回忆点点。
而流云柔雨中能容多少回忆?There is even room enoughFor the letters of my mother’s mother,Elizabeth,That have been pressed so longInto a corner of the roofThat they are brown and soft,And liable to melt as snow.原来回忆尽在其中,连我祖母伊丽莎白的信也还在,挤塞在屋顶一角很久很久。
已经泛黄、柔软,随时像雪一般融化。
Over the greatness of such spaceSteps must be gentle.It is all hung by an invisible white hair.It trembles as birch limbs webbing the air.走进这回忆的圣殿脚步一定要轻柔。
它全系于一根看不见的白发。
它颤抖着,如桦树枝在网罗空气。
And I ask myself:我问自己:"Are your fingers long enough to playOld keys that are but echoes:Is the silence strong enoughTo carry back the music to its sourceAnd back to you againAs though to her?"“你的手指是否长到能触及那古老琴键,带来哪怕只是回音点点:四周的静寂是否强大到能把音乐送至其源头再次传回给你如同传给她一般?”Yet I would lead my grandmother by the handThrough much of what she would not understand;And so I stumble. And the rain continues on the roof With such a sound of gently pitying laughter.而我愿拉着我祖母的手一起穿越她难以理解的种种;这一路我跌跌撞撞。
I wandered lonely as a cloud Writer: William WordsworthGenre(体裁):lyricTone: depression and disconsolateness at the very beginning. But as he catches sight of daffodils stretching as far as the eyes can see and finds himself in the midst of nature, his loneliness turns into relaxation and joy. Thus the shift of the poet’s mood from sadness to happiness manifests the theme --- the great influence of nature upon human being.Rhyme: He employs masculine rhyme in “a, b, a, b, c, c” pattern to receive emphasis as a musical effect. (e.g. “cloud” (a), “hills” (b), “crowd” (a), “daffodils” (b), “trees”(c), “breeze” (c) i n stanza 1. He arranges his poem in lines of iambic tetrameter in the main with alternation of iambic trimeter.Rhetorical devices(修辞手法): He also achieves musical quality by the management of alliteration(头韵)(e.g. “That floats on high o’er vales and hills” in line 2 and “Beside the lake, beneath the trees” in line 5) and assonance(类韵)(e.g. “beneath the trees in line 5” and “ They stretched in never-ending line” in line 9) andconsonance(一致)(e.g. “ vales and hills” in line 2 ). Besides the repetition of sounds, the poet also makes his poem a strong appeal for us in language that is rhythmical.Ode to the west windWriter: Percy ShelleyGenre: LyricTone: eagerness to enjoy the boundless freedom from reality.Rhyme: In each stanze,the first 12 lines use terza rima (三行诗).The last two lines use couplet(偶句).aba bab cdc ded ee.Rhetorical devices: Personification.。
1. Blank Filling: Figures of Speech, common knowledge (10 points)(填空:1—8根据老师所给诗句所运用的修辞填空。
)(1) Personification(拟人)(2) Metaphor(暗喻)(3) Parallelism(排比)(4) Anaphora (Repetition)(反复)(5) Simile(明喻)(6) Paradox(矛盾)(7) Hyperbole(夸张)(8) Metonymy(转喻)(9) Father of English Literature(英语文学之父):Geoffrey Chaucer(杰弗雷·乔叟)The Canterbury Tales (坎特伯雷故事集)The first tenant of the Poets’ Corner英语最早使用Iambic pentameter(10) Westminster Abbey, Poets’ Corner(诗人角):威斯敏斯特大教堂:(其中著名的“诗人角”就位于教堂中央往南的甬道上。
在这儿长眠着许多著名的诗人和小说家。
如英国14世纪的“诗圣”乔叟,就安葬于此。
陵墓周围还有一扇专门的“纪念窗”,上面描绘着他的名作《坎特伯雷故事集》里的情景。
伴他长眠的有丁尼生和布朗宁,他俩都是名噪一时的大诗人。
著名的小说家哈代和1907年诺贝尔文学奖获得者吉卜林也葬在这里。
“诗人角”中央,并排埋葬着德国著名的作曲家亨德尔和19世纪最杰出的现实主义作家狄更斯。
还有些文学家死后虽葬身别处,但在这里仍为他们竖碑立传,如著名的《失乐园》的作者弥尔顿和苏格兰诗人彭斯,就享受着这种荣耀。
)LondonAlfred, Lord Tennyson (丁尼生)Robert Browning (布朗宁)Rudyard Kipling (吉普林)(11)Beowulf(《贝奥武夫》):《贝奥武夫》(Beowulf)一译贝奥武甫。
To his loveThis poem begins on a quiet note, remembering times of his past which were happy times, at home with his friend, who is now lying dead.The sight of the friends mangled body is expressed by a note of rising hysteria as he tries to blot out the sight and memory of his dead friend.Gurney mentions the River Severn and Gloucestershire, which together with his friend give two themes to this poem.During 1917 Gurney published a collection of poems ' Severn and Somme ' a tribute to his beloved Gloucestershire and a direct comparison to the WW1 on the Somme. By 1918 it was clear that his horrific experiences hadThe contrast in the beautiful imagery of the countryside and the horrific imagery of death gives the poem the dramatic feel that Gurney is not only trying to express but going through himself. The fact that the poem explains a real situation makes the reader greive with the narrator of the lost friend.affected his already fragile mental state.Annabel Lee"Annabel Lee" is the last complete poem[1] composed by American author Edgar Allan Poe. Like many of Poe's poems, it explores the theme of the death of a beautiful woman.[2] The narrator, who fell in love with Annabel Lee when they were young, has a love for her so strong that even angels are jealous. He retains his love for her even after her death. There has been debate over whom, if anyone, was the inspiration for "Annabel Lee"."Annabel Lee" consists of six stanzas, three with six lines, one with seven, and two with eight, with the rhyme pattern differing slightly in each one.[2] Though it is not technically a ballad, Poe referred to it as one.[8] Like a ballad, the poem utilizes repetition of words and phrases purposely to create its mournful effect.[2] The name Annabel Lee emphasizes the letter "L", a frequent device in Poe's female characters such as "Eulalie", "Lenore", and "Ulalume".[9]There is debate on the last line of the poem. The Edgar Allan Poe Society of Baltimore, Maryland has identified 11 different versions of the poem that were published between 1849 and 1850.[10] However, the biggest variation is in the final line:The Chimney Sweeper"The Chimney Sweeper" is the title of two poems by William Blake, published in Songs of Innocence in 1789 and Songs of Experience in 1794.[1] The poem "The Chimney Sweeper" is set against the dark background of child labor that was well known in England in the late 18th and 19th century. At the age of four and five, boys were sold to clean chimneys, due to their small size. These children were oppressed,and had a diminutive existence that was socially acceptable at the time. In the earlier poem, a young chimney sweeper recounts a dream had by one of his fellows, in which an angel rescues the boys from coffins and takes them to a sunny meadow; in the later poem, an apparently adult speaker encounters a child chimney sweeper abandoned in the snow while his parents are at church or possibly even suffered death where church is referring to being with God.The road not taken"The Road Not Taken" is an ironic commentary on the autonomy of choice in a world governed by instincts, unpredictable contingencies, and limited possibilities. It parodies and demurs from the biblical idea that God is the "way" that can and should be followed and the American idea that nature provides the path to spiritual enlightenment. The title refers doubly to bravado for choosing a road less traveled but also to regret for a road of lost possibility and the eliminations and changes produced by choice. "The Road Not Taken " reminds us of the consequences of the principle of selection in al1 aspects of life, namely that al1 choices in knowledge or in action exclude many others and lead to an ironic recognitions of our achievements. At the heart of the poem is the romantic mythology of flight from a fixed world of limited possibility into a wilderness of many possibilities combined with trials and choices through which the pilgrim progresses to divine perfection. I agree with Frank Lentricchia's view that the poem draws on "the culturally ancient and pervasive idea of nature as allegorical book, out of which to draw explicit lessons for the conduct of life (nature as self-help text)." I would argue that what it is subverting is something more profound than the sentimental expectations of genteel readers of fireside poetry. . . .I Wandered Lonely as a CloudThe poem is 24 lines long, consisting of four six-line stanzas. Each stanza is formed by a quatrain, then a couplet, to form a sestet and a ABABCC rhyme scheme.[1] The fourth- and third-last lines were not composed by Wordsworth, but by his wife, Mary. Wordsworth considered them the best lines of the whole poem.[1][12] Like most works by Wordsworth, it is romantic in nature;[13] the beauty of nature, unkempt by humanity, and a reconciliation of man with his environment, are two of the fundamental principles of the romantic movement within poetry. The poem is littered with emotionally strong words, such as "golden", "dancing" and "bliss".The plot of the poem is simple. Wordsworth believed it "an elementary feeling and simple impression".[14] The speaker is wandering as if among the clouds, viewing a belt of daffodils, next to a lake whose beauty is overshadowed:[15]The reversal of usual syntax in phrases, particularly "Ten thousand saw I at a glance" is used as part of foregrounding (for emphasis).[16] Loneliness, it seems, is only a human emotion, unlike the mere solitariness of the cloud.[17] In the second and third verses, the memory of the daffodils is given permanence (particularly through comparison the stars); this is in contrast to the transitory nature of life examined in other works:[18]In the last stanza, it is revealed that this scene is only a memory of the pensive speaker.[12] This is marked by a change from a narrative past tense to the present tense. as a conclusion to a sense of movement within the poem: passive to active motion; from sadness to blissfulness.[16] The scene of the last verse mirrors the readers' situation as they take in the poem:[。
1)总分析it is a very popular poem for his beautiful words and sound, using many key poetic devices to describe his eternal and passionate love. He describes his passion and emotion using a lot of imagery, symbolism, rhyme, and repetition which appeals to the senses including the heart 2)Theme: The speaker loves the young lady beyond measure through vivid similes and hyperbolic :—express speaker's powerful, undying love-is lasting,real,awesomely awesome. Nature: Rocks, seas, sand, roses—many : "A Red, Red Rose" has time on its side.3)Structure: a)Stanza1: compare his sweet heart as a red rose and sweet Stanza2-3 : swear that he will love her for ever, and assure that he will never change his Stanza4: assure his lover that he will leave for a short time but will come back no matter how far it is.4)Form: Scottish Folklore, short lines, strong rhythm. The first and third lines have 8 syllables and the second and fourth lines have 6 syllable in the first two stanzas and 7 syllables in the second two stanzas. Rhyming abab. Use simile to express the strong affection which can not be controlled. And use repetition to intensify his emotion.5)Meter:This one's a classic, so it's no wonder it uses some of the most classic forms in all of poetry and music. "A Red, Red Rose" is written partly in ballad meter (the first eight lines) and partly in common meter (the last eight lines). It alternates between iambic tetrameter in the odd-numbered lines and iambic trimeter in the even-numbered ones. A line of iambic tetrameter consists of four (tetra-) iambs, a foot that contains an unstressed syllable followed by a stressed syllable. Line 5 is a great example: As fair art thou, my bonn-ie lass. Iambic trimeter, as you might have already guessed, is the same as iambic tetrameter, except there are three (tri-) iambs instead of four, as in line 2: That's new-ly sprung in June. But line 10, It has seven syllables, when it should have six. Let's assume the line's first foot is not an iamb but an anapest. If we scan the line in the following way, we have a line of neat, flowing trimeter: And the rocks melt wi' the sun.Wondered Lonely as A Cloud William Wordsworth1)Theme:N ature's beauty uplifts the human spirit. Lines 15, 23, and 24 specifically refer to this theme;P eople sometimes fail to appreciate nature's wonders as they go about their daily routines. Lines 17 and 18 suggest this theme;N ature thrives unattended. The daffodils proliferate in splendor along the shore of the lake without the need for human attention.2)Genre:Lyric poem3)Rhyme Skill:ababcc, efefgg, hihikk, lmlmnnRhetoric(修辞):Simile明喻,personification拟人,hyperbole夸张,alliteration 头韵。
4)Structure:Meter of the poem is in Iambic Tetrameter:each lines has four iambs(unaccented syllable/accented syllable)four stanzas, each including 6 lines:Summary, Stanza1:Wandering like a cloud, the speaker happens upon daffodils fluttering in a breeze on the shore of a lake, beneath trees. Daffodils are plants in the lily family with yellow flowers and a crown shaped like a trumpet. Click here to see images of , Stanza 2The daffodils stretch all along the shore. Because thereare so many of them, they remind the speaker of the Milky Way, the galaxy that scientists say contains about one trillion stars, including the sun. The speaker humanizes the daffodils when he says they are engaging in a dance. Summary, Stanza 3 In their gleeful fluttering and dancing, the daffodils outdo the rippling waves of the lake. But the poet does not at this moment fully appreciate the happy sight before him. In the last line of the stanza, Wordsworth uses anastrophe, writing the show to me had brought instead of the show brought to me. Anastrophe is an inversion of the normal word order. Summary, Stanza 4 Not until the poet later muses about what he saw does he fully appreciate the cheerful sight of the dancing daffodils. Wordsworth again uses anastrophe, writing when on my couch I lie and my heart with pleasure fills.,break,break Alfred Tennyson1)Themes: death, sadness, time, language and communication Break, Break, Break is an elegy by Alfred Lord Tennyson on the death of his friend Arthur Hallam. The author imagines to be standing near the cliff on the seashore and addressing to the sea waves which are lashing the rocks repeatedly. The poet finds an analogy and expresses it implicitly.2)总体分析The poem is remarkable for the sound symbolism in it. The refrain “Break, Break, Break” that consists of one word repeated thrice parallels the waves that repeatedly beat the cliffs. Syntactically (structure of sentence) the line is a broken sentence. Economically empathic, the idea is further reinforced by the nature of the very sound the word is made of. The sentence of b-r-k makes a cracking sound; ‘b’ explodes; ‘r’ is harsh and ‘k’ stops before the pause of comma, ‘gray’, ‘stone’, ‘utter’, ‘crag’, ‘dead’ and even ‘tender’ (ironically) reiterate the same plosive, harsh and heavy go together with the ideas of grief and the wish of breaking wherever they occur. We can also draw a neat distinction of these features with the absence of such sounds in the second and third stanza, which draw a picture of carefree children’s life and the huge part of the effect of this poem is due to the rhythm of the words and the rhyme, and "quatrains in irregular iambic tetrameter" is just the fancy way of describing that poem is written in four stanzas of four lines each: the first four and the last six are about grief, and the third stanza falls short of giving happy life. A quatrain is a four-line stanza. This poem is broken into four stanzas, each with four lines. It's awfully symmetrical. Each quatrain can be broken down further according to its rhyme scheme: the rhyme is a regular ABCB – the second and fourth lines always rhyme.I Could Not for Death Emily Dickinson1)It is a lyric poem on the theme of death-reveals the author's calm acceptance of death. The author appears to review the stages of her life: childhood (the recess scene), maturity (the ripe, hence, “gazing” grain), and the descent into death (the setting sun)–as she passes to the other Dickinson describes dying and immortality in the dominant metaphor of a carriage on a Stanza1,Death, accompanied by Immortality, stops to pick up the speaker in a carriage. In stanzas2-4, they journey, leaving earthly life behind them (labor,children,setting sun). In stanza5,they pause before the grave (swelling of the ground), and stanza6 depictsthe speaker centuries later, speaking from Dickinson on the use of capital letters and dashes, highlight the image, to strengthen the poetic the death Dickinson break the rules of classical poetry, created the unique iambic quad tones and three sound iambic together, makes it more musical. In addition to the fourth stanza, other verse of the first row and the third row is eight syllables four parts, the second line and the fourth row is six syllable three parts. Iambic apply make poetry rhythm strength obviously, has the beauty of music.by Woods on A Snowy Evening Robert Frost1)主题In this poem, Robert Frost gives the effect of discusses the relation between mortal obligations and the eternal poet expressed the symbolic meaning by describing nature. theme: of using natural scenery as a symbol to display some feelings; emotions; interests and liking of readers and feelings of the poet can be reflected and the plain of ultra-naturalism and the aesthetic sense of symbolism can be shown by the poet.2)结构、韵律:The poem is written in iambic tetrameter. It consists of four identically constructed stanzas. The poet employs the drawing back the rhyme, . in the first stanza the third line is b, while in the second stanza the poem draws back to continue the rhyme b. Within the four lines of each stanza, the first, second, and fourth lines rhyme. The third line does not, but it sets up the rhymes for the next stanza. For example, in the third stanza, queer, near, and year all rhyme, but lake rhymes with shake, mistake, and flake in the following stanza. The notable exception to this pattern comes in the final stanza, where the third line rhymes with the previous two and is repeated as the fourth line. It gives the poem a tone of hesitation, which shows the poet's deliberate consideration.。