数千种中国菜名英文翻译(最全版)

  • 格式:doc
  • 大小:377.00 KB
  • 文档页数:90

下载文档原格式

  / 90
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《中文菜单英文译法》

中国菜常用的烹调方法

Cutting techniques:

Slicing(片)

Strapping (条)

Dicing (切丁)

Mincing (磨)

Cutting into chunks (块)

Quick-fry over high heat (爆)

Steaming in a container (隔水炖)

Stewing over medium, then high heat (烧)

Precooking and then stewing (烩)

Crisp frying with syrup (拔丝)

Quick boiling (焯)

stir-fry (炒), deep fry (炸), shallow fry(煎), steam (蒸), stew/braise (炖,焖), boil(煮), roast/broil (烤), bake, smoke (熏), pickle (腌), barbecue (烧烤),

重点记住基本的几个词汇就可以了:蒸煮炒炸煎

常用调料:

Pickly ash (花椒)

Pepper salt (椒盐)

Monosodium [,mɒnəʊ'səʊdɪəm]

glutamate (简称M.S.G.)(味精)

Chilli (辣椒)

salt, oil, sugar, honey, soya sauce, oyster sauce, (tomato) ketchup, vinegar, ['kʌmɪn]cumin powder(孜然), chicken essence, pepper/chilli,

ginger(姜), ['dʒɪndʒə]

garlic(蒜),

shallot [ʃə'lɒt] (葱), leek (韭)

最后,给大家几道中国菜名翻译:其实规则很简单,就是烹饪方法+主料+配料+风味

蛋炒饭stir-fried rice with egg

凉拌黄瓜fresh cucumber with bean sauce; mixed fresh cucumber

醋溜土豆potato with vinegar flavor

糖醋排骨fried spareribs with sweet and sour sauce

红烧肉braised pork with soy sauce

宫爆鸡丁stir-fried diced chicken with chili sauce and peanuts

清蒸鱼steamed fish

肉丝面noodles with slice pork

中国特色菜:Aubergine(茄子)、DwarfBean(刀豆)、Chillies(辣椒)、Eddoes(小芋头)、Spinach(菠菜)、Beansprots(绿豆芽)、Springonions(葱)、Leeks(大葱)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Co riander(香菜)、Greenbean(绿豆)、RedBean(红豆)、Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金针菜)、Mu-er(木耳)、Cashewnuts(腰果)、Silknoodles(粉丝)、SeavegetableorSeaweed(海带)、Tofu(豆腐)、Driedfish(鱼干)。

调料:Soysauce(酱油)、Vinger(醋)、Cornstarch(淀粉)、Sesameoil(麻油)、

Oys tersauce(蚝油)、Pepper(胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、Sesamepaste(芝麻酱)、Monosidumglutanate(味精)、Chineseredpepper(花椒)、Saltblackbean(豆鼓)、Staranise(八角)、Brownsugar(砂糖,专用于泡奶茶或咖啡)、darkBrownSugar(红糖)、Custersugar(白砂糖)、RockSugar(冰糖)。面食:Longrice(长米,较硬,煮前需先浸泡1个小时)、Puddingriceorshortrice(短米,较软)、Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰国香米)、Glutinousrice(糯米)、flou(面粉)、Wholemealflour(小麦面粉)、Noodles(面条)、Instantnoodles(方便面)、Wantunskin(馄饨皮)。

FreshGradeBreast(鸡胸肉)、ChickenWings(鸡翅膀)、MincedSteak(碎肉)、SmokedBacon(熏肉)、PorkFillet(里脊肉)、SpareRibofPork(小排骨)、BlackPudding(黑香肠)、Hock(肘子)、StewingBeef(小块瘦肉)、RumpSteak(大块牛排)、TenderisedSteak(半成品牛排)、Cowhells(牛筋)。

在美国、加拿大以及北欧国家,海产品也是当地人饭桌上的主菜,下面是较符合东方人口味的海产品:Prawn(虾)、PeeledPrawns(虾仁)、KingPrawns(大虾)、Shrimps(虾米)、Labster(龙虾)、Crab(螃蟹)、Crabstick(蟹肉条)、Squid(目鱼)、Dressedsquid(目鱼片)、Salmon(鲑鱼)、Cod(鳕鱼)、Plaice(比目鱼)、Carp(鲤鱼)、Oyster(牡蛎)。

维生素对健康非常重要,因此蔬菜在留学生的一日三餐中必不可少:Potato(马铃薯)、Carrot(胡萝卜)、Mooli(白萝卜)、Onion(洋葱)、Celery(西芹)、WhiteCabbage(包心菜)、Cucumber(大黄瓜)、Tomato(蕃茄)、Sweetcorn(玉米)、GreenPepper(青椒)、Redpepper(红辣椒)。

Allspice--------------- 香辣椒,多香果,牙买加胡椒

Anise (star anise)----- 大茴香,八角,大料

Aniseed --------------- 大茴香子