大学英语课上的ppt演讲:《lion-king》(狮子王)21页
- 格式:ppt
- 大小:3.66 MB
- 文档页数:21
Today I’ve watched a film named”the lion king”.it is a story about kindness,love,and courage.The leading role,Simba,whose once was a very happy and naive little lion,living with his perfect family.His father, Mufasa,was the King of the whole animal kingdom.And his mother was a very gentle and intellectually lion.The animal kingdom was peace and free in the period of time when in the dominate of Mufasa .But good times didn’t last long,since the Scar---Simba’s uncle,was such a malevolent lion and covet the throne for a long time.He pretend to be warm-hearted,enticing little simba went to the area far from the edge of animal kingdom,where are dangerous and Mufasa’s power can not reach.So for rescue Simba from a group of elephants ‘ feet,Mufasa had lose his life.And Simba, with his uncle taking his father's place, had no other choice but to flee. He met two friends, a weasel and a boar.They’re grow up together. Later he met his lover Nana.One day,as Simba became mature,they went back to his hometown,finding the kingdom under Scar’s domination has changed into desolation.Wolfs control the most of animals.With the king’s nerve and tract,Simba took back his sit and made the kingdom come back to live.After watched this film,I felt that justice always defeat the evil,and the bad always hoisted by their own petard.I learned that kindness,love and courage is eternal things,which we should persue it in our lives.We can seen a lot of beauties and enjoy wonderful music in this movie.It is actually a feast.And this film let me thinking deeply about the nice guys and the beautiful things which I ever have had encountered.今天我看了狮子王这部电影。
THE LION’S KINGLife’s not fair, is it?You see, I …Well, I shall never be king.And you… shall never see the light of another day. Adieu.Didn’t your mother ever tell you not to play with your food?What do you want?I’m here to announce that King Mufasa’s on his way, so you’d better have a good excuse for missing this morning’s ceremony.Oh, look, Zazu. You’ve made me lose my lunch.You’ll lose more than that when the king gets through with you. He’s as mad as a hippo with a hernia.I quiver with fear!Now, Scar, don’t look at me that way.Help.Scar? Drop him.Impeccable timing, your MajestyWhy, if it isn’t my big brother descending high to mingle with the commonersSarabi and I didn’t see you at the presentation of Simba.That was today?I feel simply awful! Must’ve slipped my mind.Yes, well, as slippl’y as your mind is as the king’s brother should’ve been first in line!Well, I was first in line, until the little hairball was born.That hairball is my son and your future king.I shall practice my cudsyDon’t turn your back on me Scar.Oh, no, Mufasa. Perhaps you shouldn’t turn your back on me.Is that a challenge?Temper, temper. I wouldn’t dream of challenging you.Pity. Why not?Well, as far as brains go, I got the lion’s share. But when it comes to brute strength…I’m afraid I’m at the shallow end of the gene pool.There’s one in every family, sire. Two in mine, actually----and they always manage to ruin special occasions.What am I going to do with him?He’d make a very handsome throw rug.And just think, whenever he gets dirty, you could take him out and beat him.Dad, dad. Come on, dad, we gonna go! Wake up!You promisedOk. I’m up.Look Simba. Everything the light touches is our kingdom. A king’s time asruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here, and will rise with you as the new king.And this’ll all be mine?Everything.Everthing the light touches. What about that shadowy place?That’s beyond our borders. You must never go there, Simba.I thought a king can do whatever he wants.Oh, there’s more to being king than geqing your way all the time. There’s more? Simba!Everything you see exists together in a delicate balance. As king, you need to understand that balance, and respect all the creatures form the crawling ant to the ieaping antelope.But, dad, don’t we eat the antelope?Yes, Simba, but let me explain. When we die our bodies become the grass, and the antelope eat the grass. And so we are all connected in the great circle of life.Good morning, sire!Good morning, Zazu.Checking in with the morning report.Fire away.What are you doing, son?pouncinglet an old pro show you how it’s done. Stay low to the ground.Ok. Stay low to the ground.Not a sound. Take it slow. One more step… then…This is the morning report, gives you the long and the shortThat is very good.Sir! News from the underground.Now, this time…Sire! Hyenas in the pride iandsZazu, take Simba home.Aw, dad can’t I come?No, son.I never get to go anywhere.Oh, young master, one day you will be king. Then you can chase those slobbering mangy, stupid poachers from dawn until dusk.Hey, uncle Scar! Guess what?I despise guessing games.I’m gonna be king of Pride Rock.Oh, goody!My dad just showed me the whole kingdom, and I’m gonna rule it all! Yes. Well forgive me for not ieaping for joy. Bad back you know.Hey, uncle Scar. When I’m king, what’ll that make you?A monkey’s uncle.You’re so weird. You have no idea.So, your father showed you the whole kingdom, did he?Everything.He didn’t show you what’s beyond that rise at the nodhern border? Well, no. he said I can’t go there.And he’s absolutely right. It’s far too dangerous. Only the bravest lions go there.Well, I’m brave. What’s out there?I’m sorry, Samba I just can’t tell you.Why not?I’m only looking out for the well—being of my favourite nephew. Yeah, right! I’m your only nephew.All the more reason for me to be protective. An elephant graveyard is no place for a young prince. Oops!An elephant what?Oh, dear, I’ve said too much. Well, I suppose you’d have found out sooner or later. You being so clever and all. Just do me one favour. Promise me you’ll never visit that dreadful place.No problem.There’s a good iad. You run along now and have fun. And remember, it’s our little secret.Hey, Nala.Hi, Simba.Come on. I just heard about this great place.Simba! I’m kind of in the middle of a bath. And it’s time for yours. Mom, you’re messing up my mane.Ok, I’m clean. Can we go now?So, where are we going? It better not be anyplace dumb.No, it’s really cool.So, where is this really cool place?Around the water hole.The water hole?What’s so great about the water hole?I’ll show you when we get there.Mom, can I go with Simba?What do you think, Sarabi?Well…Please?It’s all right with me.Yeah! All right!As long as Zazu goes with you.No, not Zazu.Step lives. The sooner we get to the water hole the sooner we can leave. So, where are we really going?An elephant graveyard.Right. So how are we gonna ditch the dodo?Oh, just look at you two. Little seeds of romance blossoming in the savanna. Your parents will be thrilled, what with your being betrothed and all.Be what?Betrothed. Intended. Affianced.Meaning…?One day, you two are going to be married.I can’t marry her. She’s my friend.Yeah, it’d be so weird.Sorry to bust your bubble but you two tudle doves have no choice. It’s a tradition going back generations.When I’m king, that’ll be the first thing to go.Not so long as I’m around.In that case you’re fired.Nice tl’y, but only the king can do that.Well, he’s the future king.Yeah, so you have to do what I tell you.Not yet, I don’t. And with an aqitude like that, I’m afraid you’re shaping up to be a pretty pathetic king,indeed.Not the way I see it.I’m gonna be a mighty kingSo enemies bewareWell I’ve never seen a king of beastsWith quite so little hairI’m gonna be the main event, like no king was beforeI’m brushin up looking down, I’m working on my roar Thus far a rather uninspiring thingOh, I just can’t wait to be kingYou’ve rather a long way to go, young master, if you think…No one saying “do this”, now, when I said that…No one saying, “be there”, what I meat was…No one saying ”stop that ”. but what you don’t realize…No one saying “see here”. Now, see here!Free to run around all dayWell, that’s definitely out.Free to do it all my wayI think it’s time that you and I arranged a head-to-head Kings don’t need adviceFrom little hornbills for a stadIf this is where the monarchy is headed count me out Out of sel-vice out of Africa, I wouldn’t hang aboutThis child is geqing wildly out of wingOh, I just can’t wait to be kingEverybody look left.Everybody look right.Everywhere you look, I’m standing in the spotlight. Not yet! Let every creature go for broke and singLet’s hear it in the herd and on the wingIt’s gonna be king Simba’s finest flingOh, I just can’t wait to be kingI beg your pardon, madam, but…Get off!All right! It worked!We lost him.I am a genius.Hey, genius, it was my idea.Yeah, but I pulled it off.With me! Oh, yeah?Pinned ya. Hey, let me up!Pinned ya again.This is it. We made it.It’s really creepy.Isn’t it great?We could get in big trouble.I know!I wonder if its brains are still in there.There’s only one way to know.Come on, let’s go check it out.Wrong! The only checking out you will do will be to check out of here. Oh man! We’re way beyond the boundary of the pride iands.Look, banana beak is scared. It’s Mr banana beak to you, fuzzy, and right now we all in dvery real danger.Danger? Ha! I walk on the wide side. I laugh in the face of danger. Well, well, well, Banzai, what have we got here?I don’t know, Shenzi. What do you think, Ed?Just what I was thinking.A trio of trespassers!And quite by accident let me assure you. A simple navigational error. Whoa, wait.I know you. You’re Mafasa’s little stooge.I, madam, am the king’s major-domo.And that would make you… the future king.Do you know what we do to kings who step out of their kingdom?Huh! You can’t do anything to me.Technically, they can. We are on their land.But you told me they’re nothing but slobbering, mangy, stupid poachers.Ix-nay on the upid-stayWho are you calling upid-stay?Oh, look at the sun!It’s time to go! What’s the hurry?We’d love you to stick around for dinner.Yeah, we could have whatever’s lion around!Wait, wait, wait, I got one, I got one!Make mine a cub sandwich! Whaddaya think?What, ed?What is it?Hey, did we order this dinner to go?No, why?Cos there it goes!Did we lose them?I think so.Where’s Zazu?The little major-domo bird hippety-hopped all the way to the birdie-boiler.Oh, no! not the birdie-boiler.Hey, why don’t you pick on somebody your own size?Like you?Here, kitty, kitty, kitty.That was it?Do it again. Come on.Oh, please! Uncle! SilenceWe’re gonna shut up right nowWe’re really sorry.If you ever come near my son again…Oh, this is… this is your son?Oh, your son?Did you know that?No. me ? I didn’t know… no, did you?No, of course not. NoToodles.Dad, I… you deliberately disobeyed me.Dad I’m…I’m sorry. Let’s go home.I thought you were very brave.Take Nala home. I’ve got to teach my son a lesson.Come nalaSimba… good luck.Simba, I’m very disappointed in you.I know. You could’ve been killed.You deliberately disobeyed me and what’s worse, you put Nala in danger.I was just trying to be brave, like you…I’m only brave when I have to be.Being brave doesn’t mean you go looking for trouble.But you’re not scared of anything.I was today.You were?Yes, I thought I might lose you.I guess even kings get scared.But you know what?What?I think those hyenas were even scareder.Cos nobody messes with your dad. Come here, you.Oh, no!Gotcha!Dad. We’re pals, right?Right.And we’ll always be together, right?Simba let me tell you something that my father told me. Look at the stars. The great kings of the past look down on us from those stars.Really?Yes.So whenever you feel alone just remember that those kings will always be there to guide you. And so will I .Man, that lousy Mufasa. I won’t be able to sit for a week.It’s not funny, Ed.Shut up!Will you knock it off?Well, he staded it. Look at you guys.No wonder we’re dangling at the bottom of the food chain. Man, I hate dangling.Yeah? If it weren’t for those lions, we’d be runnin’ the joint. Man, I hate lions.So pushy. And hailly.And stink’y. and, man, are they…Surely we lions are not all that bad.Oh, scar. It’s just you.We were afraid it was somebody impodant.Yeah, you know, like Mufasa.Yeah, I see.Now that’s power! Tell me about it.I just hear that name and I shudder.Do it again.It tingles me.I’m surrounded by idiots.Now, you, Scar, I mean, you’re one of us. I mean, you’re our pal.CharmedOh, I like that. He’s not king, but he’s still so proper.Hey, did you bring us anything to eat, Scar, old buddy, old pal? Did ya?I don’t think you really desel’ve this.I practically giq-wrapped those cubs for you, and you couldn’t even dispose of them.Well, you know… it wasn’t exactly like they was alone, Scar.Yeah. What were we supposed to do? Kill Mufasa?Precisely.I know that your powers of retention.Are as wet as a wadhog’s backsideBut thick as you are, pay aqentionMy word are a matter of prideIt’s clear from your vacant expressionsThe lights are not all on upstairsBut we’re talking kings and successionsEven you can’t be caught unawaresSo prepare for the chance of a lifetimeBe prepared for sensational newsA shiny new era is tiptoeing nearerAnd where do we feature?Just listen to teacherI know it sounds sordidBut you’ll be rewardedWhen at last I am given my duesAnd injustice deliciously squaredBe preparedYeah, be prepared. We’ll be prepared. For what?For the death of the king.Why, is he sick?No, fool, we’re to kill him.And Simba, too.Great idea. Who needs a king?No king, no kingIdiots! There will be a king!But you said…I will be king! Stick with me, and you’ll never go hungry again. Yeah! All right! Long live the king!It’s great that we’ll soon be connectedWith a king who’ll be all-time adoredOf course, quid pro quo, you’re expectedTo take cedain duties on boardThe future is liqered with prizesAnd though I’m the main addresseeThe point that I must emphasise isYou won’t get a sniff without me!So prepare for the coup of the centuryBe prepared for the murkiest scamMeticulous planningTenacity spanningDecades of denialIs simply why I’ll be king undisputedRespected, salutedAnd seen for the wonder I amYes, mu teeth and ambitions are baredBe preparedYes, our teeth and ambitions are baredBe preparedYou wait here. Your father has a manellous surprise for you.what is it?If I told you, it wouldn’t be a surprise now, would it?If you tell me, I’ll still act surprised.You are such a naughty boy.Come on, uncle Scar.No, no, no, no. this is just for you and your daddy. You know, a sod of father-son… thing. Well, I’d better go get him.I’ll go with you.No. no. just stay on this rock. You wouldn’t want to end up in another mess like you did with the hyenas.You know about that?Simba everybody knows about that.Really?Oh, yes. Luck daddy was there to save you, eh? Oh, and just between us, you might want to work on that little roar of yours.Ok.Hey, uncle Scar will I like this surprise?Simba, it’s to die for.Shut up. I can’t help it. I’m so hungry. I got to have a wildebeest.Stay put. Can’t I just pick off one of the little sick ones?No. we wait for the signal from Scar.There he is. Let’s go.“Liqle roar ”!Look, sire, the herd is on the move.Odd.Mufasa, quick. Stampede in the gorge. Simba’s down there.Zazu, help me!Your father is on the way! Hold on!Hurry!There! There on that tree!Hold on, Simba!Oh, Scar, this is awful! What’ll we do? I’ll go back for help, that’s what’ll do.Scar! Brother! Help me!Long live the king.No!Dad come on! You got to get up.Dad. We got to go home.Help. Somebody. Anybody.Samba. What have you done?There were wildebeests and he tried to save me. It was an accident. I didn’t mean for it to happen.Of course. Of course you didn’t. no one ever means for these things to happen. But the king is dead. And if it weren’t for you, he’d still be alive. What will your mother think?What am I going to do?Run away, Simba. Run. Run away and never return.Kill him.Hey, there he goes. So go get him.There aren’t no way I’m going in there. What, you want me to come out looking like you, cactus butt?But we got to finish the job.Well, he’s as good as dead out there anyway.And if he comes back, we’ll kill him.Yeah! You hear that?If you ever come back, we’ll kill you!Mufasa’s death is a terrible tragedy. But to lose Simba, who had barely begun to live… for me, it is a deep, personal loss. so it is with a heavy head that I assume the throne. Yet out of the ashes of this tragedy we shall rise to greet the dawning of a new era in which lion and hyena come together in a great and glorious future.I love this! Bowling for buzzards. Gets’em every time.Hey, Timon, you better come look.I think it’s still alive.All right, what have we got here?Jeez, it’s a lion! Run, Pumbaa, move it!Hey, Timon, it’s just a little lion.Look at him. He’s so cute and all alone.Can we keep him?Pumbaa, are you nuts?You’re talking about a lion. Lions eat guys like us.But he’s so liqle.He’s going to get bigger.Maybe he’ll be on our side.That’s the stupidest thing I ever heard.Maybe he’ll…Hey, I’ve got it. What if he’s on our side?You know, having a lion around might not be such a bad idea. So we’re keeping him?Of course. Who’s the brains of this outfit?My point exactly.Jeez, I’m fried. Let’s get out of here and find some shade. You ok, kid?I guess so.You nearly died.I saved you.Well, Pumbaa helped. A liqle.Thanks for your help.Hey, where you going?Nowhere.Gee, he looks blue.I’d say brownish gold.No. I mean he’s depressed.What’s eating you?Nothing. He’s at the top of the food chain.The food chain!So, where you from?Who cares? I can’t go back.You’re an outcast. That’s great. So are we.What’d you do, kid?Something terrible.But I don’t want to talk about it.We don’t want to hear about it.Come on, Timon. Anything we can do?Not unless you can change the past.You know, kid, in times like this, my buddy Timon here says you got to put your behind in your past.No, no, no.I mean…Amateur.Lie down before you hud yourself.It’s you got to put your past behind you.Look, kid, bad things happen, and you can’t do anything about it, right? Right.Wrong!When the world turns its back on you, you turn back on the world. Well, that’s not what I was taught.Then maybe you need a new lesson.Repeat after me: hakuna matata.What?It mean” no worries”hakuna matatawhat a wonderful phrasehakuna matataaren’t no passing crazeit means no worriesfor the rest of your daysit’s our problem-free philosophyhakuna matatayeah. It’s our motto.What’s a motto?Nothing. What’s a motto with you?Kid, these two words will solve all your problems. That’s right. Take Pumbaa for example. Why… when he was a young wadhogWhen I was a young wadhogVery nice.Thanks.He found his aroma lacked a cedain appealHe could clear the savenna after every mealI’m a sensitive soulThough I seem thick-skinnedAnd it hud that my friends never stood downwind And, oh, the shameHe was ashamedThought of changing my nameOh, what’s in a name?And I got downheadedHow did you feel?Every time that I …Pumbaa, not in front of the kids.Oh, sorry.What a wonderful phraseAren’t no passing crazeIt mean no worriesFor the rest of your daysYeah, sing it, kidIt’s our problem-freePhilosophyWelcome to our humble home.You live here?We live wherever we want.Yep. Home is where your rump rests.It’s beautiful.I’m stawed.I’m so hungry. I could eat a whole zebra.We’re fresh out of zebra.Any antelope?Hippo?Nope.Listen, kid, if you live with us, you have to eat like us.Hey, this looks like a good spot to rustle up some grub.Eugh, what’s that?A grub. What’s it look like?Gross.Tastes like chicken.Slimy yet satisfaction.These are rare delicacies.Piquant, with a very pleasant crunch.You’ll learn to love them.I’m telling you, kid, this is the great life no rules, no responsibilities. The little cream- filled kind. And best of all no worries.Well, kid?Oh, well. Hakuna matata.Slimy, yet satisfaction.That’s it.Nobody knowsThe trouble I’ve seenNobody knowsMy sorrowOh, Zazu, do lighten up.Song something with a little bounce in it.It’s a small world after allNo, no! anything but that.I’ve got a lovely bunch of coconutsThere they are a-standing in a rowBig ones, small ones some as big as your headI would never have had to do this with Mufasa.What? What did you say?Nothing.You know the law.Never ever mention that namt in mu presence. I am the king!Yes, sire, you are the king.I… only mentioned it to illustrate the differences in your royal managerial approaches.Oh, what is it this time?We got a bone to pick with you.I’ll handle this.Scar, there’s no food no water.Yeah. It’s dinnedime, and we aren’t got no stinking entr? It’s the lionesses job to do the hunting.Yeah, but they won’t go hunt.Oh, eat Zazu.Oh, you wouldn’t want me.I’d be so tough and gamy and…Oh, Zazu, don’t be ridiculous. All you need is a little garlic.I thought things were bad under Mufadsa.What did you say?I said Muf…I said… g Qu? Pasa?Good. Now get out.But we’re still hungry.Out.Nice one Simba.Thanks.Man, I’m stuffed.I ate like a pig.Pumbaa, you are a pig.Oh, right.Timon?Yeah?Ever wonder what those sparkling dots are up there?Pumbaa, I don’t wonder I know.Oh? What are they?They’re fireflies.Fireflies that got stuck up in that big blueish-black thing.I always thought they were balls of gas burning billions of miles away. Pumbaa, with you, everything’s gas.Samba, what do you think?Well, don’t know.Oh, come on. Give.Come on. We told you ours. Please?Somebody once told me that the great kings of the past are up there watching over us.Really?You mean a bunch of royal dead are watching us?Who told you something like that?What mook made that up?Yeah, pretty dumb, huh?You’re killing me.Was it something I said?He’s alive? It is time.In the jungle, the mighty jungleThe lion sleeps tonightI can’t heat you, buddy. Back me up.Pumbaa?Hey, what’s going on?She’s going to eat me!Jeez, why do I always have to save your…Don’t worry, buddy. I’m here for you. Everything’s going to be ok. Get her! Bite her head!Go for the jugular! The jugular!See, I told you he’d come in handy.Nala? Is it really you?Who are you?It’s me. Samba.How did you…?Where did you come from?It’s great to see you!What’s going on here?What are you doing here?What am I doing here?What are you doing here?Hey!What’s going on here?Timon, this is Nala. She’s my best friend.Friend?Yeah. Hey, Pumbaa come over here.Nala, this is Pumbaa. Pumbaa, Nala.Pleased to meet you.The pleasure is all mine.How do you do? Time out! Let me get this straight.You know her, she knows you.But she wants to eat him and everybody’s ok with this? Did I miss something?Relax, Timon.Wait till everyone finds out you’ve been here all this time. And your mother.What will she think?She doesn’t have to know. Nobody has to know.Of course they do.Everyone thinks you’re dead.They do?Yeah. Scar told us about the stampede.He did? What else did he tell you?What else maqers? You’re alive. And that means… you’re the king. King? Lady, have you got your lions crossed.King?Your Majesty, I gravel at you feet.Stop it.It’s not gravel, it’s grovel.And don’t! he’s not the king. Are you?No.Samba!No, I’m not the king. Maybe I was gonna be, but that was a long time ago.Let me get this straight. You’re the king? And you never told us? Look, I’m still the same guy. But with power.Could you guys excuse us for a few minutes?Whatever she has to say, she can say in front of us right, Simba?Maybe you’d better go.It stads. You think you know a guy…Timon and Pumbaa… you learn to love them.What? What is it?It’s like you’re back from the dead.You don’t know how much this will mean to evelone. What it means to me.Hey, it’s ok.I’ve really missed you.I’ve missed you, too.I tell you, Pumbaa. This stinks.Oh, sorry.Not you! Them!Him, her, alone.What’s wrong with that?I can see what’s happeningWhat?And they don’t have a clueWho?They’ll fall in love and here’s the bottom lineOur trio’s down to twoThe sweet caress of twilightThere’s magic everywhereAnd with all this romantic atmosphereDisaster’s in the airCan you feel the love tonight?The peace the evening bringsThe world for onceIn perfect harmonyWith all its living thingsSo many things to tell herBut how to make her seeThe truth about my past…Impossible she’d turn away from me He’s holding back, he’s hidingBut what, I can’t decideWhy won’t he be the king I know he is? The king I see inside?Can you feel the love tonight?The peace the evening bringsThe world for onceIn perfect harmonyWith all its living thingsCan you feel the love tonight?You needn’t look too farStealing throughThe night’s uncedaintiesLove is where they areAnd if he falls in love tonightIt can be assumedHis carefree daysWith us are historyIn shod, our palIs doomedIsn’t this a great place?It’s beautiful.But I don’t understand something.You’ve been alive all this time.Why didn’t you come back to pride rock?Well, I just needed to get out on my own, live my own life. And I did, and it’s great.We’ve really needed you at home.No one needs me.Yes, we do. You’re the king.Nala, we’ve been through this. I’m not the king. Scar is. Samba, he let the hyenas take over the pride lands. What?Everything’s destroyed.There’s no food no water.If you don’t do something soon, everyone will stawe.I can’t go back.Why?You wouldn’t understand.What?No, no, no. it doesn’t matter. Hakuna matata.What?It’s something I learned out here. Something bad things happen and there’s nothing you can do about it. So why worry?Because it’s your responsibility.Well, what about you? You left.I left to find help, and I found you.Don’t you understand? You’re our only hope.Sorry.What’s happened to you?You’re not the Simba I remember.You’re right. I’m not.Now are you satisfied?No. just disappointed.You know, you’re stading to sound like my father.Good. At least one of us does.You think you can just show up and tell me how to live my life?You don’t even know what I’ve been through.I would if you’d just tell me.Forget it!She’s wrong. I can’t go back.What would it prove, anyway? It won’t change anything. You can’t change the past. You said you’d always be there for me! But you’re not. And it’s because of me. It’s my fault.Come on, will you cut it out?Can’t cut it out. It’ll grow right back.Creepy little monkey. Will you stop following me?Who are you?The question is who… are you?I thought I knew. Now I’m not so sure.Well, I know who you are. Come here. It’s a secret.What is that supposed to mean, anyway?It means you are a baboon, and I’m not.I think you’re a little confused.Wrong! I’m not the one who’s confused.You don’t even know who you are.Oh, and I suppose you know.Sure do. You’re Mufasa’s boy.Bye.Hey, wait!You knew my father?Correction. I know your father.I hate to tell you this, but he died… a long time ago.Nope. Wrong again!He’s alive, and I’ll show him to you.You follow old Rafiki. He knows the way. Come on!Don’t dawdle. Hurry up!Wait.Come on.Stop!Look down there.That’s not my father. That’s just my reflection.No. look harder.You see. He lives in you.Father.Samba, you have forgotten me.No. how could I forget?You have forgotten who you are and so have forgotten me.Look inside yourself, Simba. You are more than what you have become. You must take your place in the circle of life.How can I go back? I’m not who I used to be.。
张开你的眼睛From the day we arrive on the planet看这世界On the planet你会发觉充满神奇And,blinking,step into the sun天上星星好像近在天边There's more to see than can ever be seen想要抓总是遥不可及More to do than can ever be done人生旅程坎坷不平There's far too much to take in here你要去体会它的真谛More to find than can ever be found尝尝人情冷暖But the sun rolling high或是体会世间的风险Through the sapphire sky Keeps great and small on the endless round没有办法逃避On the endless round看这世界在转It's the circle of life永远不停息And it moves us all尽管向前走Through despair and hope是对是错Through faith and love希望和失望Till we find our place世事没有绝对On the path unwinding看这世界In the circle是生生不息The circle of life世界正在转动It's the circle of life永远不停息And it moves us all黑夜与白昼Through despair and hope不停转动Through faith and love靠着阳光走Till we find our place慢慢你会知道On the path unwinding看这世界In the circle是生生不息The circle of life【狮子王】【The Lion King】生命真不公平啊!Life's not fair,is it?你看我呢,永远都当不上王You see,I... Well,I shall never be king.而你永远也见不到明天了And you shall never see the light of another day. 再见Adieu.你妈妈没有教你不要玩弄你的食物Didn't your mother tell you not to play with yourfood?你想干什么?What do you want?我是来这里宣布I'm here to announce大王木法沙要来了that King Mufasa's on his way.所以对你今天早上没有出席那个仪式So you'd better have a good excuse...最好找个借口for missing the ceremony this morning.你害我的午餐都没了Oh,now,look,Zazu. You've made me lose my lunch. 等大王跟你算帐之后Ha! You'll lose more than that...你不见的东西还会更多when the king gets through with you.他就像只拉肚子的河马一样愤怒He's as mad as a hippo with a hernia.我怕得全身发抖Ooh. I quiver with fear!好了,刀疤,不要那样看我Now,Scar,don't look at me that way.救命啊!Help!刀疤,吐出来Drop him.你来得可真是时候,大王陛下Impeccable timing,Your Majesty.这不是我大哥吗?Why,if it isn't my big brother... 屈尊降贵的来跟我这普通人厮混descending from on high to mingle with the commoners.我跟沙拉碧在辛巴的介绍仪式中没有看到你Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.那是今天吗?That was today?我觉得好害怕呀!Oh,I feel simply awful!我八成是给忘了Must've slipped my mind.是呀,你忘的不只如此Yes,well,as slippery as your mind is...身为大王的弟弟你应该站在第一位as the king's brother... you should've been first in line!我原本是第一位直到这个小毛球出生Well,I was first in line... until the little hairball was born.这个小毛球是我儿子That hairball is my son...他也是你未来的国王and your future king.我该学学我的礼节啦Oh,I shall practice my curtsy.千万不要背对着我,刀疤Don't turn your back on me,Scar.不,木法沙Oh,no,Mufasa.或许是你不该背对着我Perhaps you shouldn't turn your back on me.这是一个挑战吗?Is that a challenge?冷静!冷静!Temper,temper.我哪敢向大王你挑战呢?I wouldn't dream of challenging you.可惜,为什么呢?Pity. Why not?要说脑袋的话我是有狮子的智慧As far as brains go,I got the lion's share.说到蛮力嘛…But when it comes to brute strength...恐怕我就是基因遗传比较不明显的例子了I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool. 每个家庭都会有这个问题陛下There's one in every family,sire.事实上我家有两个Two in mine,actually...而且他们总会想尽办法破坏特别的场合and they always manage to ruin special occasions. 我该拿他怎么办?What am I going to do with him?拿他做地毯会非常好看He'd make a very handsome throw rug.沙祖Zazu!而且想一想And just think,每次弄脏的时候你可以拿出去打一打whenever he gets dirty... you could take him out and beat him.爸,爸Dad! Dad!快起来,我们要走了啦!Come on,Dad,we gotta go! Wake up!对不起Sorry.爸…爸…Dad. Dad.你儿子已经醒了Your son is awake.在天亮前,他是你儿子Before sunrise,he's your son.爸…拜托啦!Dad! Come on,Dad.你答应过我的呀!You promised.好吧,好吧- OK,OK.我醒了,我醒了I'm up,I'm up.辛巴,你看Look,Simba.阳光所照到的一切都是我们的国土Everything the light touches is our kingdom.一个国王的统治就跟太阳的起落是相同的A king's time as ruler rises and falls like the sun. 总有一天,太阳将会跟我一样慢慢下沉One day,Simba,the sun will set on my time here... 并且在你当国王的时候一同上升and will rise with you as the new king.这一切都是我的吗?所有的一切- And this'll all be mine? - Everything.阳光能照到的所有东西…Everything the light touches.那有阴影的地方呢?What about that shadowy place?那在我们的国度之外That's beyond our borders.你绝不可以去那个地方You must never go there,Simba.我以为国王可以随心所欲呀!But I thought a king can do whatever he wants.你错了There's more to being king...国王也不能凡事随心所欲than getting your way all the time.不能吗?辛巴- There's more? - Simba...世界上所有的生命都有他存在的价值Everything you see exists together... in a delicate balance.身为国王,你不但要了解As king,you need to understand that balance...还要去尊重所有的生活and respect all the creatures...包括爬行的蚂蚁和跳跃的羚羊from the crawling ant to the leaping antelope.但是,爸… 我们不是吃羚羊吗?But,Dad,don't we eat the antelope?是呀,我来跟你解释一下Yes,Simba,but let me explain.我们死后呢,尸体会成为草When we die,our bodies become the grass...而羚羊是吃草的and the antelope eat the grass.所以…And so在这个生命圈里面we are all connected都是互相有关联的in the great circle of life.早安,陛下- Good morning,sire!沙祖,你早- Good morning,Zazu.我来做早上的例行报告Checking in with the morning report. Fire away.你说吧黑猩猩激动而长颈鹿高高在上Chimps are going ape,giraffes remain above it all 大象非常清楚我所忘记的事情Elephants remember,though just what,I can't recall鳄鱼爬到岸上咬住新鲜的猎物Crocodiles are snapping up fresh offers from the banks他向我展示巢里的蛋Shown interest in my nest egg,我说不客气but I quickly said,no,thanks我们没去看犀鸟而秃鹰有第六感We haven't paid the hornbills,and the vultures have a hunch不是每个受邀的人都会来吃午餐Not everyone invited will be coming back from lunch哈哈,这就是晨间报告This is the morning report大事小事不漏掉Gives you the long and the short每个呼吸微笑Every grunt,roar,and snort每个轻声吼叫Not a tale I distort都在晨间报告On the morning report儿子,你在干什么?扑东西- What are you doing,son? - Pouncing.让个老手示范给你看看Let an old pro show you how it's done.今年草地肥美Oh,the buffalo水牛个个吃得强又壮尽量的压低身子have got a beef about...豪猪受到阻挠趴在地上Stay low to the ground.意图节省他毒气趴在地上,好,我知道了Yeah,OK. Stay low to the ground. Right.…不停追逐文书鸟别出声Not a sound.番红花是本季色彩随处都可见The season's colors seen in all the herds...动一动行列纵队进行慢慢往下慢慢来,向前一步Take it slow. One more step...…聚集在水肥处然后…- then... ...in the dung这就是晨间报告This is the morning report 大事小事不漏掉Gives you the long and the short每个呼吸微笑Every grunt,roar,and snort每个轻声吼叫Not a tale I distort都在晨间报告On the morning report哈…非常好Ha …It is very good沙祖什么事呀?- Zazu! - Yes!地下传来的消息Sir! News from the underground.好,这一次呢… 陛下Now,this time... Sire!土狼到了荣耀石啦!Hyenas in the pride lands!沙祖,带辛巴回家Zazu,take Simba home.我不能去吗?- Dad,can't I come?不行,儿子- No,son.哼!什么地方都不准我去I never get to go anywhere.哦,小主人将来你也会当国王的Oh,young master,one day,you will be king.然后你就可以随心所欲地去追逐那些流着口水Then you can chase those slobbering,mangy...卑贱愚蠢的非法入侵者stupid poachers from dawn until dusk.嘿!刀疤叔叔,你猜怎样?Hey,Uncle Scar! Guess what?我最痛恨猜谜游戏了I despise guessing games.我将成为这里的国王耶I'm gonna be king of Pride Rock.哦!真好啊Oh,goody.我爸刚刚带我看了整个国度My dad just showed me the whole kingdom...而我将会统治一切and I'm gonna rule it all.是啊Yes,well哦!请原谅我没有高兴地跳起来forgive me for not leaping for joy.我的背不好你知道的Bad back,you know.嘿,刀疤叔叔Hey,Uncle Scar,如果我是国王那你是什么?when I'm king,what'll that make you?你这猴子A monkey's uncle.你好奇怪哦!You're so weird.还有更怪的呢!You have no idea.哦!原来你爸爸带你看过整个王国了,是吗?So,your father showed you the whole kingdom,did he?看过啦Everything. 他没有带你到北方边界太阳升起的地方吗?He didn't show you what's beyond that rise... at the northern border?没有Well,no.他说我不能去那里He said I can't go there.他说的完全正确And he's absolutely right.那里太危险了It's far too dangerous.只有勇敢的狮子才会去呀Only the bravest lions go there.我很勇敢啊那有什么?Well,I'm brave. What's out there?对不起,辛巴我就是不能告诉你I'm sorry,Simba,I just can't tell you.为什么?Why not?辛巴,辛巴Simba,Simba,我只是在为我最喜欢的侄子着想I'm only looking out... for the well-being of my favorite nephew.没错,我是你唯一的侄子Yeah,right. I'm your only nephew.所以罗,我才更要保护你All the more reason for me to be protective.一个年轻的王子不适合到大象墓园去的哦!An elephant graveyard is no place for a young prince. oh大象的什么?An elephant what?哇…Whoa.哦!天啊我说的太多了Oh,dear,I've said too much.不过我猜你早晚总会发现的Well,I suppose you'd have found out sooner or later...你一直是这么样的聪明you being so clever and all.帮我个忙吧!Oh,just do me one favor.跟我保证你绝对不会去那个可怕的地方Promise me you'll never visit that dreadful place. 没问题- No problem.这才是乖孩子- There's a good lad.你现在自己出去玩吧You run along now and have fun.并且记得哦…And remember,这是我们的小秘密it's our little secret.嘿!娜娜嗨!辛巴- Hey, - Hi,Simba.走吧我刚才听到一个很棒的地方Come on. I just heard about this great place.辛巴,我现在正在洗澡啊Simba! I'm kind of in the middle of a bath.你也该洗澡罗And it's time for yours. 妈…Mom!妈…你把我的毛弄乱了啦Mom,you're messing up my mane!好了!好了OK,我干净了我们可以走了吗?I'm clean. Can we go now?我们要到哪里去呀?So,where are we going?最好不要什么烂地方It better not be anyplace dumb.不!那真的很酷耶No,it's really cool.这个很酷的地方是在哪里呢?So,where is this really cool place?就在水洞附近Oh. Around the water hole.水洞附近?The water hole?水洞附近有什么了不起的啊?What's so great about the water hole? 等到了那里我再告诉你I'll show you when we get there.哦Oh.妈,我能去吗?Mom,can I go with Simba?沙拉碧你说呢?这个嘛…Hmm,what do you think,Sarabi? Well... 拜托…- Please? - Please?我是没什么意见It's all right with me.哦,耶…- All right! - Yeah!不过要沙祖跟你们一起去As long as Zazu goes with you.不…不要沙祖No,not Zazu.开心一点嘛Step lively.越快到水洞我们就可以越快回家The sooner we get to the water hole the sooner we can leave.我们到底要去哪里呀?So,where are we really going?一个大象的墓园哇!- An elephant graveyard. - Wow!嘘…沙祖Shh! Zazu.对了我们要怎么摆脱那个笨蛋呀?Right. So how are we gonna ditch the dodo?哦!看看你们俩个再去大象的墓园Oh,just look at you two.大草原上一段小小的罗曼史正在孕育Little seeds of romance blossoming in the savanna.你们的父母会很高兴的Your parents will be thrilled...等到你们订婚之后还有… 什么?what with your being betrothed and all. - Be... what? 准备成婚订下婚约、海誓山盟- Betrothed. Intended. Affianced.意思是…Meaning...?有一天你们俩个会结婚One day,you two are going to be married.我不能娶她耶I can't marry her.她是我的朋友She's my friend.对,那实在太奇怪了Yeah,it'd be so weird.很抱歉,破坏你们的美梦Sorry to bust your bubble...但是你们俩个小朋友别无选择but you two turtledoves have no choice.这是流传了好几世代的传统It's a tradition going back generations.等我当国王第一就是废除这件事When I'm king,that'll be the first thing to go. 只要有我在就不准- Not so long as I'm around. .哦,那你被开除了- In that case,you're fired很聪明但只有国王才能开除我Hmm. Nice try,but only the king can do that. 可是他是未来的国王啊Well,he's the future king.对!所以我说什么你都得听Yeah,so you have to do what I tell you.嘿嘿!现在还不必听Not yet,I don't. .而且由你这种态度And with an attitude like that..恐怕你以后会变成一个相当悲惨的国王I'm afraid you're shaping up to be... a pretty pathetic king indeed.哼!我看才不会呢Hmm. Not the way I see it.我将会是万兽之王I'm gonna be a mighty king,瞧瞧我的模样so enemies beware从来没有一个狮子王他的毛会那么少Well,I've never seen a king of beasts With quite so little hair来看看我的威严没有人比得过I'm gonna be the main event like no king was before没有人敢说“不要啦” 只要我说声“要”I'm brushin' up on lookin' down I'm workin' on my roar从来没见过像你那么糟Thus far,a rather uninspiring thing.等不及成为狮子王Oh,I just can't wait to be king你还有很长的路要走呢小主人You've rather a long way to go,young master,if you think...如果你以为…- No one sayin',没有任何吩咐我那么说的时候…"Do this" - Now,when I said that...没有任何束缚- No one saying,"Be there" 我的意思是…- What I meant was...没有任何坏处- No one sayin',"Stop that"总会有你好处听我说…- But what you don't realize... - No one sayin',"See here"自由自在到处跑Free to run around all day绝对不是那样的Well,that's definitely out.做错事情也没人吵Free to do it all my way找个时间该坐下来来好好谈一谈I think it's time that you and I Arranged a heart-to-heart别浪费唇舌是建议一律都免谈Kings don't need advice from little hornbills for a start如果你真的这样统治我想那就惨If this is where the monarchy is headed,count me out干脆离开这块烂地方Out of service,out of Africa,我再也不想管I wouldn't hang about这小孩已经开始嫌我烦This child is getting wildly out of wing等不及成为狮子王Oh,I just can't wait to be king所有人往左看Everybody,look left所有人往右看Everybody,look right所有人往这看Everywhere you look,我在你们中间I'm standing in the spotlight还早呢!Not yet!让所有万物都一起歌唱Let every creature go for broke and sing 让我们随他脚步到处闯Let's hear it in the herd and on the wing 让所有万物都一起颂赞It's gonna be King Simba's finest fling等不及成为狮子王…Oh,I just can't wait to be king对不起,夫人I beg your pardon,madam,您坐在我的身上了but...请让一让get off!辛巴simba娜娜…Nala.....好啦!成功了摆脱他了吧All right! It worked! - We lost him. 我…是个天才- I am a genius.嘿!天才那是我的主意Hey,genius,it was my idea. 没错啊但是,是我执行的啊还有我Yeah,but I pulled it off. - With me!哦,是吗?- Oh,yeah?输了吧- Pinned ya.让我起来- Hey,let me up.你又输了吧Pinned ya again.就是这里我们成功了This is it. We made it.哇…woo这里阴森森的It's really creepy.是啊,不是很棒吗?Yeah. Isn't it great?我们可能会有大麻烦- We could get in big trouble.我知道I know不知道他的脑袋还在不在哪儿?I wonder if its brains are still in there.只有一个办法能知道There's only one way to know.走吧,我们去看看不对Come on,let's go check it out. Wrong!你们唯一该做的事情就是立刻离开这里The only checking out you will do... will be to check out of here.烦耶!Oh,man!我们已经超出荣耀石的范围太远了We're way beyond the boundary of the pride lands.你看那个尖嘴老头害怕了Look,Banana Beak is scared.不管我是不是尖嘴小老头小毛球It's Mr. Banana Beak to you, fuzzy...我告诉你我们的处境真的是很危险and right now we are all in very real danger.危险?哈哈…Danger? Ha!我在荒野中行走I walk on the wide side.我会当面嘲笑危险I laugh in the face of danger.哈哈哈哈… 哇哇哇…Well,well,well, Well,well,well,斑仔Banzai,看看这是什么?what have we got here?桑琪,我不知道Hmm. I don't know,Shenzi.阿德,你觉得呢?What do you think,Ed?哈…ha对!就如我刚刚在想Just what I was thinking.三个违规的家伙A trio of trespassers!这完全是个意外!And quite by accident,我跟你们保证这只是航行上的小小的错误let me assure you. A simple navigational error.等等…Whoa,whoa,wait,wait,wait.我认识你你是木法沙的小跟班I know you. You're Mufasa's little stooge.夫人我是国王陛下的总管I,madam,am the king's major-domo.这么说你就是…- And that would make you...未来的国王- The future king.你知道我们是怎么对付超出自己国界的国王吗?Do you know what we do to kings who step out of their kingdom?你们也不能把我怎么样啊!You can't do anything to me.理论上可以我们在他们的土地上Technically,they can. We are on their land.可是沙祖你跟我说他们只是爱流口水的傻瓜啊!But,Zazu,you told me they're nothin'... but slobbering,mangy,stupid poachers.能不能不要再提傻瓜这两个字?- Lx-nay on the upid-stay.嘿!你叫谁是傻瓜?- Who are you callin' upid-stay?停…你看那个太阳我该走了My,my,my. Look at the sun! It's time to go!急什么?我们很乐意你留下来晚餐是呀…What's the hurry? We'd love you to stick around for dinner. Yeah,我们可以吃… 狮子大餐呀!we could have whatever's lion around!哈…ha...等等… 有了,有了,有了Wait,wait,wait,I got one,I got one!我要一份幼狮三明治你觉得呢?Make mine a cub sandwich! What'd you think? 哈…ha..什么?阿德?What,Ed?什么?What is it?我们订的晚餐要外带吗?Hey,did we order this dinner to go?没有啊!怎么啦?- No,why?因为他们跑了- 'Cause there it goes!我们甩掉他们了吗?- Did we lose 'em?我想是的- I think so.沙祖在哪?Where's Zazu?原来我们的小总管一路赶着想做只白煮鸟The little major-domo bird hippety-hopped... all the way to the birdie-boiler. 不!我不要做白煮鸟!Oh,no! Not the birdie-boiler!嘿!你们为什么不去找一个跟你们差不多大的Hey,why don't you pick on somebody your own size?像…你吗?- Like you?哦哦!- Oops.辛巴simba快来呀!小宝贝Here,kitty,kitty,kitty.哈哈…就这样吗?That was it?再吼一次,来呀!Do it again. Come on.大…大哥Oh,please,please!误会…误会闭嘴!Uncle,uncle! - Silence!闭嘴!我们都闭嘴- Silence!- We're gonna shut up right now!别激动我们真的很抱歉Calm down. We're really sorry.如果你们敢再靠近我儿子If you ever come near my son again...这位…这位是您的…Oh,this is your son?哦!是您的公子啊你知道吗?- Oh,your son? - Did you know that?不,我不知道No. Me? I didn't know...这个… 你…你知道吗?No,did you?不,当然不知道- No,of course not. - No.不!阿德?- Ed? - Ed?溜Toodles.爸,我…Dad,l...你故意违抗我的命令You deliberately disobeyed me. 爸,我很抱歉- Dad,I'm sorry.跟我回家去- Let's go home.我认为你非常勇敢I thought you were very brave. 沙祖Zazu是的,陛下- Yes,sire?带娜娜回家- Take Nala home.我必须要给我儿子上一课I've got to teach my son a lesson. 娜娜,走吧Come,Nala.辛巴,唉!Simba, 祝你好运good luck.辛巴Simba辛巴,我对你非常失望Simba,I'm very disappointed in you.我知道- I know.你可能会死掉- You could've been killed.你故意违抗我的命令You deliberately disobeyed me...而且更糟的是and what's worse,你和娜娜有生命危险you put Nala in danger.我只是想要跟你一样勇敢I was just trying to be brave,like you.我只有在必要的时候才勇敢I'm only brave when I have to be.辛巴Simba,being brave...勇敢并不表示你要去找麻烦doesn't mean you go looking for trouble.可是你好像什么都不怕But you're not scared of anything.我今天就怕了真的?I was today. - You were?是的- Yes.我怕我会失去你I thought I might lose you.噢…原来国王也会害怕Oh. I guess even kings get scared,huh?但是你知道吗?什么?- But you know what? - What?我认为那些土狼比你还害怕I think those hyenas were even scareder.哈…ha...因为没有人有胆子敢惹你爸爸过来'Cause nobody messes with your dad. - Come here,you.不要,不要- Oh,no! No!放手啦!Come here!来呀!Gotcha!爸嗯- Dad? - Hmm?我们是不是伙伴- We're pals,right?对- Right.那我们就永远在一起,对吧And we'll always be together,right?辛巴Simba,我告诉你一些我爸爸以前跟我说的话let me tell you something... that my father told me.你看那些星星Look at the stars.过去那些伟大的君王The great kings of the past...从那些星星上看着我们Iook down on us from those stars.真的?- Really?是呀- Yes.所以每当你寂寞的时候So,whenever you feel alone...要记得那些君王永远在那里指引着你just remember that those kings... will always be there to guide you...还有我也是and so will I.木法沙真差劲Man,that lousy Mufasa.害我一个星期都不能坐I won't be able to sit for a week.这个不好笑,阿德It's not funny,Ed.闭嘴!Hey,shut up!你们安静一点好不好?Will you knock it off?是他先开始的Well,he started it.看看你们俩个Look at you guys.难怪我们会在食物链最底部晃荡No wonder we're dangling at the bottom of thefood chain.我痛恨晃荡废话!Man,I hate dangling. Yeah? .如果不是那些狮子这地方早就是我们的了You know,if it weren't for those lions..我痛恨狮子!we'd be runnin' the joint. Man,I hate lions.那么顽固- So pushy. - And hairy.又毛茸茸的- And stinky.而且又臭还有老天他们…- And,man,are they...丑死了- Ugly! - Ugly!我们狮子当然不全都是那么糟糕的Oh,surely,we lions are not all that bad.刀疤,原来是你Oh,Scar. It's just you.我们还以为是什么大人物呢!We were afraid it was somebody important.对呀,就像木法沙是呀Yeah,you know,like Mufasa. - Yeah.是吗?- I see.那才叫力量- Now,that's power.一点也没错光听他的名字我就会发抖- Tell me about it. I just hear that name,and I shudder.木法沙再来一次- Mufasa! - Ooh! Do it again. 木法沙- Mufasa!木法沙…- Mufasa!真过瘾Ooh,it tingles me.我身边全是一些白痴得了吧,刀疤I'm surrounded by idiots. Now,you,Scar,你是我们的一份子I mean,you're one of us.别忘了你是我们的伙伴- I mean,you're our pal.真感人…- Charmed.噢,我喜欢Oh,I like that.他不是国王但他还是那么有威严He's not king,but he's still so proper.是呀,刀疤yes,Scar你带什么给我们吃的Did you bring us anything to eat, Scar,old buddy? 嘿,老伙伴,好兄弟Did ya,did ya,did ya?有没有,有没有I don't think you really deserve this.我认为你们实在不值得I do not think you is really worth我是特别把那些小狮子送来给你们的I practically gift-wrapped those cubs for you...而你们却让他给跑掉了and you couldn't even dispose of them.可是你知道You know,他们并不是自己单独来的,刀疤it wasn't exactly like they was alone,Scar.对呀!我们该怎么做呢?Yeah. What were we supposed to do,杀了木法沙?kill Mufasa?一点也没错Precisely.不要在我面前耍威风I know that your powers of retention仔细看像个饭桶不中用Are as wet as a warthog's backside你给我站好仔细听着But thick as you are我的话已经够明白Pay attention那是所谓无言的表白My words are a matter of pride这地方由我来主宰It's clear from your vacant expressions难道你们都没有发现The lights are not all on upstairs王位继承权在我手中But we're talking kings and successions准备好你的心静静等候Even you can't be caught unawares So prepare for the chance of a lifetime迎接这一个天大消息Be prepared for sensational news 一个新的时代它悄悄要到来A shiny new era is tiptoeing nearer那我们又算什么?And where do we feature?不管我多恶毒Just listen to teacher只要听我吩咐不要再犯错误I know it sounds sordid But you'll be rewarded以后总会有你的好处When at last I am given my dues我要大声地向你宣布And injustice deliciously squared快准备Be prepared不对!还有的呢!Yeah,我们会准备的准备什么?be prepared. We'll be prepared. For what?准备木法沙王之死!- For the death of the king.怎么了?他病了?不- Why,is he sick? - No,笨蛋!我们要杀了他还有辛巴fool,we're going to kill him... and Simba,too.好主意谁需要国王啊!Great idea. Who needs a king?不要王…No king,no king, la-la la-la la la啦… 白痴!还会有另外一个王的Idiots! There will be a king!但是你自己说…- Hey,but you said...我将要做你们的王- I will be king!只要跟着我Stick with me,你们就再也不会饿肚子了and you'll never go hungry again.好耶!- Yeah! - Yeah! All right!国王万岁!All right! Long live the king!国王万岁!- Long live the king!国王万岁!- Long live the king!看来很快就会有依靠It's great that we'll soon be connected 随时随地伺候你左右With a king who'll be all-time adored 要投靠我,不要怀疑Of course,quid pro quo,you're expected 保证大家都会好过To take certain duties on board看来未来是充满着希望The future is littered with prizes保证过就不会泡汤And though I'm the main addressee让我再一次向你提醒The point that I must emphasize is我就是你唯一靠山You won't get a sniff without me 快准备!So prepare这计划前所未有for the coup of the century这计划只要你帮一帮Be prepared for the murkiest scam这周详的计划是万无一失的Meticulous planning Tenacity spanning是难得一见的是不能否认的Decades of denial不能抵抗又雄壮威严受尊敬的我Is simply why I'll be king undisputed Respected,saluted就是森林之王And seen for the wonder I am因为我要的理想更高Yes,my teeth and ambitions are bared快准备Be prepared因为我要的理想更高Yes,our teeth and ambitions are bared快准备Be prepared好,你在这等着Now,you wait here.你爸爸为你准备了一个大惊喜Your father has a marvelous surprise for you.什么惊喜?Ooh,what is it?如果我告诉你的话那就不叫惊喜了,对不对If I told you,it wouldn't be a surprise,now,would it?如果你告诉我我会装得很惊讶If you tell me,I'll still act surprised.你实在是非常的调皮Ho ho ho! You are such a naughty boy.说嘛!刀疤叔叔- Come on,Uncle Scar.不…- No,no,no,no,no,no,no.这是你爸爸跟你之间的事情This is just for you and your daddy.是那种父子之间的…关系You know,a sort of father-son... thing.好了,我最好去找他去我跟你一起去Well,I better go get him. - I'll go with you.不!- No!不…你只管待在这个石块上No. Just stay on this rock.你不会想像上次那样再遇到土狼吧?You wouldn't want to end up in another mess... like you did with the hyenas.你知道那件事呀?You know about that?辛巴,每个人都知道那件事真的吗?Simba,everybody knows about that. - Really?是啊,算你幸运- Oh,yes.Lucky爸爸赶去救你了,对不对啊?Daddy was there to save you,eh?这是我们的小秘密Oh,and just between us...你是不是该练习练习你的吼叫声了呢?you might want to work on that little roar of yours.哦,好吧Oh,OK.嘿!刀疤叔叔Hey,Uncle Scar我会喜欢那个惊喜吗?will I like this surprise?辛巴,你会喜欢死的Simba,it's to die for.闭嘴!- Shut up.我也没办法我肚子好饿- I can't help it.I'm so hungry.我可以吃下一头野牛I got to have a wildebeest.不要乱动拜托!Stay put. Please我可不可以吃一头生病的就好了Can't I just pick off one of the little sick ones?不行!我们要等待刀疤的讯号No. We wait for the signal from Scar.他在那边There he is.我们走Let's go.吼叫声Little roar.陛下,你看!有东西在移动奇怪?Oh,look,sire,the herd is on the move. - Odd.木法沙!快点动物逃窜- Mufasa,quick!在峡谷那儿而辛巴也在Stampede in the gorge. - Simba's down there. 辛巴?- Simba?沙祖!救我Zazu,help me!你爸爸已经来了撑着点Your father is on the way! Hold on!快呀…Hurry!那边,在那儿There,on that tree.在那树上Hold on,Simba!捉好,辛巴Oh,Scar,刀疤,这太可怕了我们该怎么办?this is awful! What'll we do?我该做些什么?I'll go back to help,我回去搬救兵that's what I'll do.我就这么做我去搬救…I'll go back...爸…Dad!刀疤…Scar弟弟,救救我Brother! Help me!愿国王万岁Long live the king.不…No..爸…Dad!爸Dad!爸Dad!爸,起来Dad,come on.你一定要起来You got to get up.爸…Dad?跟我回家啦We got to go home.救命啊…Help!有没有人?Somebody!任何人…Anybody.救命Help.辛巴Simba,看你弄得…what have you done?有好多动物他想救我There were wildebeests,and he tried to save me.。