蔡文姬的诗词《胡笳十八拍》原文及赏析
- 格式:docx
- 大小:17.75 KB
- 文档页数:9
中华古韵,一向有十大名曲之说,《胡笳十八拍》为其中之一。
这些古代名曲之所以流传千古,一方面是因为曲调优美,无论是笛曲的嘹亮,二胡的哀怨,琵琶的婉转,还是古筝的激越,古琴的清婉,民族合乐的柔美,共同奏响了中华民族的优美乐章;另一方面还因为乐曲中所蕴含的诗词,反映了中华民族几千年来不断的梦想与信仰,吟唱着希望,歌颂着友谊与爱情,诉说着人生,名曲与诗词互为补充,相互融合,共同构成了中华民族七彩乐章。
《胡笳十八拍》是根据同名古诗谱写的乐曲,歌词最早刊于南宋朱熹的《楚词后语》。
明代万历年间(1611 年)孙丕显《琴适》的传谱配词就是蔡文姬所作的同名叙事诗;清初《澄鉴堂琴谱》及其后各谱所载的独奏曲,后者在琴界流传较为广泛,尤以《王知斋琴谱》中的记谱最具代表性。
现以琴曲流传最为广泛。
古乐《胡笳十八拍》所反映的主题是“文姬归汉”。
它以十分感人的乐调诉说了蔡琰一生的悲惨遭遇,反映了战乱给人民带来的深重灾难,抒写了主人公对祖国、对故士的深沉思念及骨肉离别的痛苦感情。
古琴曲《胡笳十八拍》,由18 首歌曲组合的声乐套曲,由琴伴唱,表现了文姬思乡、离子的凄楚和浩然怨气。
“胡笳”原来是我国汉代流行于塞北和西域少数民族的一种管乐吹奏乐器,其音悲凉,后代形制为木管三孔,它音量宏大,多用于军乐以壮声威。
“拍”在突厥语中即为“首”,起“胡笳”之名,是琴音融胡茄哀声之故,同时也是音乐的段落。
在琴曲中,文姬移情于声,借用胡笳善于表现思乡哀怨的乐声,融入古琴声调之中,表现出一种浩然的怨气。
全曲共十八段,即十八拍:第一拍是全曲的引子,两个三小节的乐节是全曲的核心音调,全曲的基本曲调均由此衍生而出。
第一拍的情绪起伏很大,也为各段音乐奠定了继续发展的基础;第二拍中出现了装饰性的变化音,使情绪的表现相当强烈。
直到第十拍,一步步地深化离乡悲情,构成乐曲的第一部分。
第十一、十二拍是全曲的转折,尤其是第十二拍是唯一的音调欢快明朗的段落,抒写民族的欢乐,归国的喜悦。
东汉蔡文姬《悲愤诗》和《胡笳十八拍》赏析《悲愤诗》东汉蔡琰五言古诗、骚体诗【其一】汉季失权柄,董卓乱天常。
志欲图篡弑,先害诸贤良。
逼迫迁旧邦,拥主以自强。
海内兴义师,欲共讨不祥。
卓众来东下,金甲耀日光。
平上人脆弱,来兵皆胡羌。
猎野围城邑,所向悉破亡。
斩截无孑遗,尸骸相撑拒。
马边悬男头,马后载妇女。
长驱西入关,迥路险且阻。
还顾邈冥冥,肝胆为烂腐。
所略有万计,不得令屯聚。
或有骨肉俱,欲言不敢语。
失意几徵间,辄言弊降虏。
要当以亭刃,我曹不活汝。
岂敢惜性命,不堪其詈骂。
或便加棰杖,毒痛参并下。
旦则号泣行,夜则悲吟坐。
欲死不能得,欲生无一可。
彼苍者何辜,乃遭此厄祸。
边荒与华异,人俗少义理。
处所多霜雪,胡风春夏起。
翩翩吹我衣,肃肃入我耳。
感时念父母,哀叹无穷已。
有客从外来,闻之常欢喜。
迎问其消息,辄复非乡里。
邂逅徼时愿,骨肉来迎己。
己得自解免,当复弃儿子。
天属缀人心,念别无会期。
存亡永乖隔,不忍与之辞。
儿前抱我颈,问母欲何之。
人言母当去,岂复有还时。
阿母常仁恻,今何更不慈。
我尚未成年,奈何不顾思。
见此崩五内,恍惚生狂痴。
号泣手抚摩,当发复回疑。
兼有同时辈,相送告离别。
慕我独得归,哀叫声摧裂。
马为立踟蹰,车为不转辙。
观者皆嘘唏,行路亦呜咽。
去去割情恋,遄征日遐迈。
悠悠三千里,何时复交会。
念我出腹子,胸臆为摧败。
既至家人尽,又复无中外。
城廓为山林,庭宇生荆艾。
白骨不知谁,纵横莫覆盖。
出门无人声,豺狼号且吠。
茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。
登高远眺望,魂神忽飞逝。
奄若寿命尽,旁人相宽大。
为复强视息,虽生何聊赖。
托命于新人,竭心自勖励。
流离成鄙贱,常恐复捐废。
人生几何时,怀忧终年岁。
[1]【其二】嗟薄祜兮遭世患。
宗族殄兮门户单。
身执略兮入西关。
历险阻兮之羗蛮。
山谷眇兮路漫漫。
眷东顾兮但悲叹。
冥当寝兮不能安。
饥当食兮不能餐。
常流涕兮眦不干。
薄志节兮念死难。
虽苟活兮无形颜。
惟彼方兮远阳精。
阴气凝兮雪夏零。
沙漠壅兮尘冥冥。
有草木兮春不荣。
蔡文姬血泪倾诉千古绝唱的《胡笳十八拍》一原文:我生之处尚无为,我生之后汉祚衰。
天不仁兮降乱离,地不仁兮使我逢此时。
干戈日寻兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。
烟尘蔽野兮胡虏盛,志意乖兮节义亏。
对殊俗兮非我宜,遭忍辱兮当告谁?笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知。
译文:我刚出生世太平,长大之后国运凶。
苍天降祸人遭难,大地不仁我活乱中。
干戈不息处处乱,流离失所老百姓。
狼烟蔽日胡虏肆,违心苟活且偷生。
胡俗不同难相处,身受耻辱向谁倾?胡笳一吹琴一拍,谁人知我悲痛情!二原文:戎羯逼我兮为室家,将我行兮向天涯。
云山万重兮归路遐,疾风千里兮扬尘沙。
人多暴猛兮如虺蛇,控弦披甲兮为骄奢。
两拍张弦兮弦欲绝,志摧心折兮自悲嗟。
译文:胡戎逼我作妻室,虏我西行去天涯。
云山万重路无尽,狂风千里尘飞沙。
胡人凶暴如毒蛇,披甲持刀恣意杀。
两拍弹琴弦欲断,心灰意冷独悲嗟。
三原文:越汉国兮入胡城,亡家失身兮不如无生。
毡裘为裳兮骨肉震惊,羯擅为味兮枉遏我情。
鼙鼓喧兮夜达明,胡风浩浩兮暗塞营。
伤今感昔兮三拍成,衔悲畜恨兮何时平。
译文:远离汉家入胡城,亡家失身痛苟生。
毡裘为衣惧亲知,膻腥难去思乡情。
烦人的鼙鼓日夜敲,狂风吹沙塞胡营。
伤今感昔成三拍,悲恨积畜何时平。
四原文:无日夜兮不思我乡土,禀气食生兮莫过我最苦。
天灾国乱兮人无主,唯我命薄兮没戎虏。
殊俗心异兮身难处,嗜欲不同兮谁可与语。
寻思涉历兮多艰阻,四拍成兮益凄楚。
译文:日日夜夜思故土,世上人就数我命苦。
天灾国乱人离散,唯我命薄陷戎虏。
习俗不同相处难,爱好差异无话诉。
回想经历险阻多,四拍制成更凄楚。
五原文:雁南征兮欲寄边声,雁北归兮为得汉青。
雁飞高宁邈难寻,空断肠兮思愔愔。
攒眉向月兮抚雅琴,五拍泠泠兮意弥深译文:大雁南飞要寄家信,大雁北归带回音。
大雁高飞不见影,肝腸煎熬思昏昏。
皱眉愁思向月弹,五拍声脆意更深。
六原文:冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐。
夜间陇水兮声呜咽,朝见长城兮路杳漫。
追思往日兮行李难,六拍悲来兮欲罢弹。
琴曲歌辞·胡笳十八拍琴曲歌辞·胡笳十八拍唐·刘商汉室将衰兮四夷不宾,动干戈兮征战频。
哀哀父母生育我,见离乱兮当此辰。
纱窗对镜未经事,将谓珠帘能蔽身。
一朝虏骑入中国,苍黄处处逢胡人。
忽将薄命委锋镝,可惜红颜随虏尘。
(第一拍)注释1.四夷,是古籍对中土以外,四方各族之泛称,即东夷、南蛮、北狄和西戎的合称。
《尚书·大禹谟》:“无怠无荒,四夷来王”。
《礼记·王制》:“东曰夷、西曰戎、南曰蛮、北曰狄”。
2.不宾:不臣服,不归顺《国语·楚语上》:“蛮、夷、戎、狄其不宾也久矣。
”3.哀哀: 悲痛不已的样子。
4.纱窗对镜:化用《木兰诗》:'当窗理云鬓,对镜贴花黄'句意。
5.锋镝[fēngdí]: 刀刃和箭头,泛指兵器,也比喻战争。
试译东汉将要衰亡四方不臣服,大动干戈啊连年战乱频繁。
可怜父母生下并培养了我,我遭战乱啊正是这个时候。
窗下贴花黄我还不谙世事,还以为闺秀身份能保护我。
一早胡人铁骑践踏着中原,天底下到处遇的都是胡人。
忽然把命运交给纷纷战乱,可怜一个少女被胡人掳掠。
简评第一拍写东汉未年少女蔡文姬因战乱被胡人掳走。
这一拍为全诗总述。
马上将余向绝域,厌生求死死不得。
戎羯腥膻岂是人,豺狼喜怒难姑息。
行尽天山足霜霰,风土萧条近胡国。
万里重阴鸟不飞,寒沙莽莽无南北。
(第二拍)注释1.绝域:极遥远的地方。
路途险阻与外界隔绝的地方。
2.戎羯[róng jié]: 泛指西北少数民族。
出自《齐故安陆昭王碑文》。
3.霜霰[ shuāng xiàn ]: 霜和霰。
喻恶势力。
试译我被放在马背上带往胡地,厌恶活着只求一死死不成。
胡人身上腥膻不同中原人,豺狼般的性格难对人宽容。
走遍天山脚下都是霜和冰,景色萧条冷落接近匈奴国。
万里阴云密布不见鸟儿飞,寒沙茫茫分不清东西南北。
简评第二拍写蔡文姬被掳去匈奴途中求死不得的悲怆心情。
《胡笳十八拍》赏析(十大古乐之6)《胡笳十八拍》赏析(十大古乐之6)栖息于灵魂之上的哲思与诗意。
现代社会马不停蹄的节奏,都市生活五光十色的诱惑,其实都掩饰不了人类内心深处的困惑和孤独。
而此刻音乐是最为灵犀相通的载体,她抚慰、沉静我们漂泊中的灵与肉。
中国古代音乐中不乏栖息于灵魂之上的哲思与诗意。
中国民族有着几千年的文明史,是世界古老文明、古老文化的发源地之一。
是古老的东方文化的代表。
作为华夏文化的重要组成部分之一的中国传统音乐文化,则是其中一颗光彩夺目的明珠。
中国传统音乐文化,经历了原始乐舞、夏商乐舞,发展到春秋战国时期,音乐理论、音乐技术、乐器制造等方面都出现了惊人的成就,在意识形态方面,出现了我国思想史上第一次思想大解放——百家争鸣,已有了系统的音乐美学思想。
而秦朝的“焚书坑儒”,文化专制,开文化“大一统”专制之先河。
“汉承秦制”。
汉王朝既要保持秦时大一统的文化格局,维护和保持其统治,同时又要表现出汉文化独特的宏大与通达。
无论是先秦音乐的理性风格,还是楚汉音乐的浪漫气质,以及乐府诗的现实情趣、世俗民众之乐的欢娱、古乐的雄泽,都在汉代艺术舞台上呈现出热烈生动、丰富多姿的文化气象。
这一切都构成了汉代音乐的风格。
“相和歌”、民间歌舞、百戏是汉代音乐的主要表现形式,在乐器方面,也有了很大的发展。
由于中原与西域各地的往来日益频繁,音乐也有所交融。
汉朝的器乐曲中,琴曲发展占有重要地位。
琴在汉代已逐渐确立了七弦十三徵的形制。
演奏技巧也达到较高的水平,许多名士参与琴曲的整理、研究、创作和演奏。
其中流传最广泛,影响最大的是《广陵散》和《胡笳十八拍》。
汉代琴曲有两个特点:意识内容大都有故事情节,富有叙事性;二是常常弹唱结合。
这些特点无疑与乐府诗的风格与相和歌的表演形式有着密切的关联。
《胡笳十八拍》集中体现了汉代琴曲的特点。
《胡笳十八拍》相传由东汉末年蔡文姬作词谱曲。
历史上记载蔡文姬博学多才,自幼有很强的辨音能力,会弹琴,通音律。
蔡文姬诗选此诗最早见于朱熹《楚辞集注·后语》(附胡笳十八拍注释及赏析)蔡文姬(生卒年不祥)蔡文姬,名琰,陈留圉(今河南杞县南)人。
其父蔡邕,为东汉著名学者。
蔡文姬为东汉末年著名文学家、音乐演奏家,在历史、书法方面也颇有建树。
其随父亲于洛阳生活多年,绝大部分文学创作也是在这里完成的。
史书说她“博学而有才辨,又妙于音律”。
蔡文姬生活在东汉末年的战乱时代,其一生三嫁,颠沛流离,命运曲折悲惨。
但她博学多才,成就显著,音乐天赋自小过人,赢得了后人的尊敬。
有一次,她在隔壁就听出来,父亲在弹奏时把第二根琴弦弹断了,其父非常惊讶,又故意把第四根琴弦弄断,也被她听出。
这年她才6岁。
蔡文姬16岁嫁给卫仲道。
卫家是河东的世族,卫仲道也是有名的才子。
夫妻恩恩爱爱,可惜不到一年,卫仲道咯血而死,无子。
才高气傲的蔡文姬受不了卫家的白眼,不顾父亲的极力反对,毅然回到娘家。
公元192年,由于董卓事件,父亲蔡邕受牵连,被捕并死在狱中。
不幸的是,献帝兴平年间战乱中,其被匈奴骑兵掠去,没入匈奴左贤王名下为王妃,时年23岁。
蔡文姬居南匈奴12年,并生有二子。
此间她学会了吹奏“胡笳”及一些少数民族语言。
据《后汉书·董祀妻传》记载,蔡邕是汉末著名学者,曹操曾时常请教于他,两人交情深厚。
建安十三年(公元208年)曹操得知蔡邕的独生女儿流落匈奴后,立即派周近为使者,携黄金千两,白璧一双,把蔡文姬赎回,这年她35岁。
在曹操安排下,又嫁给了屯田都尉董祀。
文姬归汉,回到洛阳,回首往事,无限伤悲。
她把自己曲折经历和辛酸的人生融于文学作品之中,惊世之作《悲愤诗》和《胡笳十八拍》先后问世。
《悲愤诗》是中国诗史上第一首自传体五言长篇叙事诗,整理以质朴无华的笔触,描绘了东汉末年社会生活的画面,是对“乱世”的控诉,对自身命运的悲叹。
若不是整理有亲身经历、有切肤之痛,是难以写出如此饱含血泪的作品的。
骚体诗《胡笳十八拍》采用民间歌谣的形式,吸取流行于西域的胡笳声律,一反温柔敦厚的封建传统,其感情之奔放、想像之大胆、语言之炽热、形式之新颖,令人耳目一新,在我国古代文学作品中占有十分重要的地位。
胡笳十八拍鉴赏_蔡文姬《胡笳十八拍》原文及赏析我们都知道游戏里有个英雄叫蔡文姬,但你知道历史上的蔡文姬是个才人吗?她曾写过《胡笳十八拍》这则千古绝唱。
下面是小编给大家带来的蔡文姬《胡笳十八拍》原文及赏析,欢迎大家阅读!▼▼目录▼▼●《胡笳十八拍》原文两汉:蔡文姬我生之初尚无为,我生之后汉祚衰。
天不仁兮降乱离,地不仁兮使我逢此时。
干戈日寻兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。
烟尘蔽野兮胡虏盛,志意乖兮节义亏。
对殊俗兮非我宜,遭忍辱兮当告谁?笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知。
戎羯逼我兮为室家,将我行兮向天涯。
云山万重兮归路遐,疾风千里兮扬尘沙。
人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮为骄奢。
两拍张弦兮弦欲绝,志摧心折兮自悲嗟。
越汉国兮入胡城,亡家失身兮不如无生。
毡裘为裳兮骨肉震惊,羯羶为味兮枉遏我情。
鼙鼓喧兮从夜达明,胡风浩浩兮暗塞营。
伤今感晋兮三拍成,衔悲畜恨兮何时平。
无日无夜兮不思我乡土,禀气合生兮莫过我最苦。
天灾国乱兮人无主,唯我薄命兮没戎虏。
殊俗心异兮身难处,嗜欲不同兮谁可与语!寻思涉历兮多艰阻,四拍成兮益凄楚。
雁南征兮欲寄边声,雁北归兮为得汉青。
雁飞高兮邈难寻,空断肠兮思愔愔。
攒眉向月兮抚雅琴,五拍泠泠兮意弥深。
冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐。
夜间陇水兮声呜咽,朝见长城兮路杳漫。
追思往日兮行李难,六拍悲来兮欲罢弹。
日暮风悲兮边声四起,不知愁心兮说向谁是!原野萧条兮烽戍万里,俗贱老弱兮少壮为美。
逐有水草兮安家葺垒,牛羊满野兮聚如蜂蚁。
草尽水竭兮羊马皆徙,七拍流恨兮恶居于此。
为天有眼兮何不见我独漂流?为神有灵兮何事处我天南海北头?我不负天兮天何配我殊匹?我不负神兮神何殛我越荒州?制兹八拍兮拟排忧,何知曲成兮心转愁。
天无涯兮地无边,我心愁兮亦复然。
人生倏忽兮如白驹之过隙,然不得欢乐兮当我之盛年。
怨兮欲问天,天苍苍兮上无缘。
举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁与传?城头烽火不曾灭,疆场征战何时歇?杀气朝朝冲塞门,胡风夜夜吹边月。
琴曲丨《胡笳十八拍》赏析古琴曲《胡笳十八拍》,根据同名诗谱写,其歌词最早见于宋人朱熹的《楚辞集注·后语》,题为蔡琰(字文姬)所作,因为未载于《后汉书》,且在文体上与原作有较大的距离,是否为蔡文姬所作,长期以来颇多争议。
蔡文姬蔡琰,东汉著名学者蔡邕之女。
约生于公元177年,卒年不详。
据《后汉书·董祀妻传》记载,她“博学有才辨,又妙于音律”,但生逢乱世,屡遭罹难。
早年嫁河东士大夫卫仲道为妻,但不到一年,卫仲道因病身亡。
兴平年间,匈奴入侵中原,蔡文姬被胡人掳去,南匈奴左贤王纳其为妃,在胡中生活12年,其间为左贤王育有一子一女。
曹操平定北方群雄后,对文姬的处境甚为同情。
因念及昔与蔡邕友善,遂遣使者携黄金千两,白璧一双将文姬赎回。
归汉后蔡琰再嫁与董祀。
她将在胡中的这一段经历写成《悲愤诗》。
《胡笳十八拍》的内容与《悲愤诗》大体相同。
但从诗歌体制来看,《胡笳十八拍》与东汉末年的作品有相当距离,且诗歌内容与蔡琰生平亦有若干抵触之处,托名蔡琰的可能性较大。
胡笳是汉代流行于塞北和西域的一种管乐器,其音悲凉,后代形制为木管三孔。
唐代诗人刘商在《胡笳曲序》中说:“胡虏犯中原,为胡人所掠,入番为王后,王甚重之。
武帝与邕有旧,救大将军赎以归汉。
胡人思慕文姬,乃卷芦叶为吹笳,奏哀怨之音。
后董生以琴写胡笳声为十八拍,今之《胡笳弄》是也。
”《胡笳十八拍》最后一拍也说:“胡笳本自出胡中,缘琴翻出音律同。
”可知原为笳曲,后经董生之手翻成了琴曲。
“十八拍”,即十八段的意思。
第一拍中所谓“笳一会兮琴一拍”,当是指胡笳吹到一个段落响起合奏声时,正好是琴曲的一个乐章。
此诗的形式,兼有骚体(句中用“兮”字)与柏梁体(用七字句且每句押韵)的特征,但并不纯粹,或可称之为准骚体与准柏梁体。
全曲逐层倾诉蔡琰被虏、思乡、别子、归汉等一系列坎坷遭遇,曲调哀婉凄切,深刻感人,反映出战乱年代里一个女子的悲剧性遭遇。
在古代琴曲中,以蔡文姬《胡笳十八拍》为题材的琴曲有不少。
⼗⼤古曲简介:《胡笳⼗⼋拍》 《胡笳⼗⼋拍》原是⼀⾸琴歌,据传为蔡⽂姬作,由18⾸歌曲组合的声乐套曲,由琴伴唱,表现了⽂姬思乡、离⼦的凄楚和浩然怨⽓。
现以琴曲流传最为⼴泛。
胡笳⼗⼋拍:古琴曲,据传为蔡⽂姬作,由18⾸歌曲组合的声乐套曲,由琴伴唱。
“拍”在突厥语中即为“⾸”,起“胡笳”之名,是琴⾳融胡茄哀声之故。
唐代琴家黄庭兰以擅弹此曲著称。
李颀的《听董⼤弹胡笳》诗中有:“蔡⼥昔造胡笳声,⼀弹⼀⼗有⼋拍,胡⼈落泪沾边草,汉使断肠对客归。
”在琴曲中,⽂姬移情于声,借⽤胡笳善于表现思乡哀怨的乐声,融⼊古琴声调之中,表现出⼀种浩然的怨⽓。
现有传谱两种,⼀是明代《琴适》(1611年刊本)中与歌词搭配的琴歌,其词就是蔡⽂姬所作的同名叙事诗;⼀是清初《澄鉴堂琴谱》及其后各谱所载的独奏曲,后者在琴界流传较为⼴泛,尤以《王知斋琴谱》中的记谱最具代表性。
全曲共⼗⼋段,运⽤宫、徵、⽻三种调式,⾳乐的对⽐与发展层次分明,分两⼤层次,前⼗来拍主要倾述作者⾝在胡地时对故乡的思恋;后⼀层次则抒发出作者惜别稚⼦的隐痛与悲怨。
此曲全段都离不开⼀个“凄”字,被改编成管⼦独奏,⽤管⼦演奏时那种凄切哀婉的声⾳直直的透⼊⼈⼼,⾼则苍悠凄楚,低则深沉哀怨。
蔡⽂姬作的《胡笳⼗⼋拍》被郭沫若称道为“是⼀⾸⾃屈原《离骚》以来最值得欣赏的长篇抒情诗”。
胡笳本⾃出胡中,响有余兮思⽆穷――《胡笳⼗⼋拍》以⽂采武功来看,曹操应该是历史上最杰出的帝王之⼀。
⼀个连魏武都欣赏倍⾄的⼈物,虽是⼥流,理应属绝顶⼈物。
此⼈就是蔡琰。
做为通晓⾳律的天才,她给后⼈留下了《胡笳⼗⼋拍》琴歌,名列⼗⼤古曲。
⽂学⽅⾯,她留下了《东都赋》,《胡笳⼗⼋拍》,《悲愤诗》等杰作。
郭沫若这样称赞《胡笳⼗⼋拍》, “那像滚滚不尽的海涛,那像喷发着熔岩的活⽕⼭,那是⽤整个灵魂吐诉出来的绝叫。
”郭沫若还称《胡笳⼗⼋拍》,“是⼀⾸⾃屈原《离骚》以来最值得欣赏的长篇抒情诗。
”⽽《悲愤诗》,近⼈以为这部作品的⽂学价值可与建安七⼦的作品相提并论。
后汉书·列女传·董汜妻陈留董祀妻者,同郡察邕之女也,名琰,字文姬。
博学有才辩,又妙于音律。
适河东卫仲道。
夫亡无子,归宁于家。
兴平中,天下丧乱,文姬为胡骑所获,没于南匈奴左贤王,在胡中十二年,生二子。
曹操素与邕善,痛其无嗣,乃遣使者以金璧赎之,而重嫁于祀。
祀为屯田都尉,犯法当死,文姬诣曹操请之。
时公卿名士及远方使驿坐者满堂,操谓宾客曰:“蔡伯喈之女在外,今为诸君见之。
”及文姬进,蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为改容。
操曰:“诚实相矜,然文状已去,奈何?”文姬曰:“明公厩马万匹,虎士成林,何惜疾足一骑,而不济垂死之命乎!”操感其言,乃追原祀罪。
时且寒,赐以头巾履袜。
操因问曰:“闻夫人家先多坟籍,犹能忆识之不?”文姬曰:“昔亡父赐书四千许卷,流离涂炭,罔有存者。
今所诵忆,裁四百余篇耳。
”操曰:“今当使十吏就夫人写之。
”文姬曰:“妾闻男女之别,礼不亲授。
乞给纸笔,真草唯命。
”于是缮书送之,文无遗误。
后感伤乱离,追怀悲愤,作诗二章。
其辞曰:汉季失权柄,董卓乱天常。
志欲图篡弑,先害诸贤良。
逼迫迁旧邦,拥主以自强。
海内兴义师,欲共讨不祥。
卓众来东下,金甲耀日光。
平土人脆弱,来兵皆胡羌。
猎野围城邑,所向悉破亡。
斩截无孑遗,尸骸相撑拒。
马边县男头,马后载妇女。
长驱西入关,迥路险且阻。
还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。
所略有万计,不得今屯聚。
或有骨肉俱,欲言不敢语。
失意机微间,辄言毙降虏。
要当以亭刃,我曹不活汝。
岂复惜性命,不堪其詈骂。
或便加棰杖,毒痛参并下。
旦则号泣行,夜则悲吟坐,欲死不能得,欲生无一可。
彼苍者何辜,乃遭此厄祸!边荒与华异,人俗少义理。
处所多霜雪,胡风春夏起。
翩翩吹我衣,肃肃入我耳。
感时念父母,哀叹无穷已。
有客从外来,闻之常欢喜。
迎问其消息,辄复非乡里,邂逅徼时愿,骨肉来迎己。
己得自解免,当复弃兒子。
天属缀人心,念别无会期。
存亡永乖隔,不忍与之辞。
兒前抱我颈,问母欲何之。
“人言母当去,岂复有还时。
蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
全诗意思及赏析蔡文姬曾谱写胡笳琴曲,此曲共有十八节。
诗中开篇不提“董大”而说“蔡女”,起势突兀。
三、四两句,用“胡人落泪”和“汉使断肠”来反衬琴曲的感人魅力。
五、六两句反补一笔,写出文姬操琴时环境的凄凉,烘托出琴曲的哀婉动人。
以上六句为第一段,诗人对“胡笳声”的来由和艺术效果作了生动的描述,把读者引入了一个幽邃的艺术境界。
从蔡女到董大,相隔数百年,一曲琴音,巧妙地将两者联系起来。
“先拂商弦后角羽”至“野鹿呦呦走堂下”为第二段。
董大弹琴,指法娴熟,“言迟”两句概括了他的技艺。
诗人通过对董大弹琴动作、琴声变化的描写,以及用“四郊秋叶”“百鸟散聚”“浮云蔽日”“河滞鸟罢”等自然景象的衬托,表现出董大琴艺的高超。
董大的指法令人眼花缭乱,琴声究竟如何?诗人不正面描写,而是通过各种比喻来烘托。
琴声忽纵忽收,犹如群鸟散而复聚;曲调低沉时,像浮云蔽天;清朗时,又像云开日出。
嘶哑的琴声,仿佛是失群的雏雁在暗夜里发出的哀鸣;嘶酸的音调,正是胡儿恋母声的继续。
诗中还提到了当年蔡文姬与胡儿诀别时的情景,以雏雁喻胡儿,使琴声更显悲切。
接着,诗人用自然界的景物来反衬琴声的魅力,进一步烘托出董大琴艺的高超。
“幽音”以下四句,诗人从正面描写琴声,运用了许多形象的比喻。
“幽音”飘洒,忽而像“长风吹林”,忽而像雨打屋瓦,忽而像扫过树梢的泉水,忽而像野鹿呦呦鸣叫。
轻快悠扬,变幻无穷,使听者心醉入迷。
最后四句,是“兼寄房给事”。
诗中提到唐朝的帝都长安,皇宫面南坐北,禁中左右两掖分别为门下、中书两省。
“凤凰池”指的是中书省,青琐门是门下省的阙门。
给事中正是门下省之要职。
诗中虽未提人,但通过描写皇宫的建筑和官职,暗示出房给事的地位之高。
诗以赞语作结,对房给事含蓄地称扬,既为董庭兰祝贺,也寄托着作者的倾慕之情。
《胡笳十八拍》
《胡笳十八拍》以感人的音调诉说了蔡文姬一生的悲苦遭遇,反映了战乱给人民带来的深重灾难,抒发了对祖国、乡土的思念和不忍骨肉分离的强烈感情。
《胡笳十八拍》是蔡文姬用胡笳的音调翻入古琴中而创作的具有新颖风格的音乐,诗中有“胡笳本自出胡中,绿琴翻出音律同”,“笳一会兮琴一拍”等便是汉匈音乐融为一体的证明。
全曲气贯长虹,感情深沉,完整统一。
《胡笳十八拍》采用宫、徵、羽三种调式,共18段,两大层次。
前一层十拍诉说身在胡地却时刻思念故乡;后一层描绘离开胡地之时,与幼子惜别难舍的隐隐哀怨。
在音乐方面,它具有非常浓郁的抒情气息,汉匈音调糅合一起犹如水乳交融,音乐形象十分鲜明。
旋律富于起伏,高则苍悠凄楚,低则深沉哀怨,上下跳跃,对比极其强烈。
全曲以三小节构成的乐节为主,每乐节结束前常有同音重复,节奏较稳定。
常采用大、小调交替,同主音不同调式的交替。
全曲没有更长的拖腔,与古代歌曲一字一音的质朴风格相符。
总之,音乐与歌辞珠联璧合的无穷韵味、匈奴音乐高亢辽阔的风格、古琴弹奏的独特技法,都使《胡笳十八拍》这首琴歌光彩四溢,感人至深。
《胡笳十八拍》鲜明地反映了当时战争动乱的社会特征和民族之间难以分割的骨肉之情,在音调方面又有着汉匈交融的特色,无论在诗歌还是音乐方面,都达到了很高的艺术境界。
这样的作品,
如果没有血泪交织的生活体验,没有博通汉匈的音乐修养,没有高超精深的作曲技巧,是很难写出来的。
蔡文姬与抒情诗《胡笳十八拍》蔡文姬与抒情诗《胡笳十八拍》《胡笳十八拍》是蔡琰(字文姬)根据同名诗谱写的乐曲。
所反映的主题是「文姬归汉」。
蔡文姬,陈留人。
蔡琰之父蔡邕,为东汉末年著名的文学家、书法家和音乐家。
蔡邕所著《琴操》一书,曾对《高山流水》、《广陵散》等名曲在后世的广为流传贡献甚巨。
《后汉书·列女传》称蔡琰“博学而有才辩,又妙于音律”。
在父亲的熏陶下,蔡琰自幼爱好音乐,并有较深的造诣。
《后汉书》李贤注引刘昭《幼童传》中说,“邕夜鼓琴,弦绝。
琰曰:第二弦。
邕曰:偶得之耳。
故断一弦问之,琰曰:第四弦。
并不差谬。
”蔡琰的一生十分悲惨。
早年其父蔡邕因上书抨击朝政获罪而被流放。
遇赦后,由于宦官仍然把持朝政,蔡邕担心被陷害,不敢回洛阳。
就这样,蔡琰随着父亲亡命江湖十二年。
蔡琰十六岁时嫁给河东卫仲道,不幸丈夫早死,蔡琰只好回到娘家居住。
董卓被诛后,蔡邕由于叹息董卓的命运,为司徒王允所不容而被杀。
兴平年间(公元194—195 年)天下大乱。
战乱之中,蔡琰为匈奴所掳,身陷南匈奴,为匈奴左贤王妻达十二年之久,并生有两个小孩。
由于在匈奴生活了十二年,因而她通晓胡音乐。
她身为左贤王妻,然而十分思念故乡。
建安十三年(208年),曹操得知早年的好友蔡邕之女蔡琰在匈奴,便派使臣用重金将蔡琰赎回。
这段史实,被后人称为“文姬归汉”。
当曹操派人接她回内陆时,她又不得离开两个孩子,还乡喜悦被骨肉离别之痛所淹没,心情非常矛盾。
蔡琰归汉后,悲叹自己命运多舛,如今虽然安定,母子却天各一方,毕生不得相见。
因此她写了一首长诗,叙唱她悲苦的身世和思乡别子的情怀,离乡背井的凄凉中夹杂着别子后思念,如泣如诉。
这就是中国十大古曲之一的《胡笳十八拍》。
《胡笳十八拍》是蔡文姬根据匈奴乐器胡笳的特点而创作的乐曲。
全诗共十八段,谱作成套歌曲十八首(突厥语称“首”为“拍”,十八拍即十八首之意。
又因该诗是她有感于胡笳的哀声而作,所以名为《胡笳十八拍》)。
胡笳十八拍蔡文姬我生之初尚无为,我生之后汉祚衰。
天不仁兮降离乱,地不仁兮使我逢此时。
干戈日寻兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。
烟尘蔽野兮胡虏盛,志意乖兮节义亏。
对殊俗兮非我宜,遭恶辱兮当告谁?笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知。
戎羯逼我兮为室家,将我行兮向天涯。
云山万重兮归路遐,疾风千里兮扬尘沙。
人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮为骄奢。
两拍张弦兮弦欲绝,志摧心折兮自悲嗟。
越汉国兮入胡城,亡家失身兮不如无生。
毡裘为裳兮骨肉震惊,羯遭为味兮枉遏我情。
攀鼓喧兮从夜达明,胡风浩浩兮暗塞营。
伤今感昔兮三拍成,衔悲畜恨兮何时平。
无日无夜兮不思我乡土,禀气含生兮莫过我最苦。
天灾国乱兮人无主,唯我薄命兮没戎虏。
殊俗心异兮身难处,嗜欲不同兮谁可与语!寻思涉历兮多艰阻,四拍成兮益凄楚。
雁南征兮欲寄边心,雁北归兮为得汉音。
雁飞高兮邈难寻,空断肠兮思惜惜。
攒眉向月兮抚雅琴,五拍泠泠兮意弥深。
冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐。
夜闻陇水兮声呜咽,朝见长城兮路杳漫。
追思往日兮行李难, 六拍悲来兮欲罢弹。
日暮风悲兮边声四起,不知愁心兮说向谁是!原野萧条兮烽戍万里,俗贱老弱兮少壮为美。
逐有水草兮安家葺垒,牛羊满野兮聚如蜂蚁。
草尽水竭兮羊马皆徒,七拍流恨兮恶居于此。
为天有眼兮何不见我独漂流?为神有灵兮何事处我天南海北头?我不负天兮天何配我殊匹?我不负神兮神何殛我越荒州?制兹八拍兮拟排忧,何知曲成兮心转愁。
(中心)天无涯兮地无边,我心愁兮亦复然。
人生倏忽兮如白驹之过隙,然不得欢乐兮当我之盛年。
怨兮欲问天,天苍苍兮上无缘。
举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁与传?城头烽火不曾灭,疆场征战何时歇?杀气朝朝冲塞门,胡风夜夜吹边月。
故土隔兮音尘绝,哭无声兮气将咽。
一生辛苦兮缘别离,十拍悲深兮泪成血。
我非贪生而恶死,不能捐身兮心有以。
生仍翼得兮归桑梓,死当埋骨兮长已矣。
日居月诸兮在戎垒,胡人宠我兮有二子。
翱之育之兮不羞耻,愍之念之兮生长边鄙。
十有一拍兮因兹起,哀响缠绵兮彻心髓。
蔡文姬写的数字诗《胡笳十八拍》两汉·蔡文姬我生之初尚无为,我生之后汉祚衰。
天不仁兮降乱离,地不仁兮使我逢此时。
干戈日寻兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。
烟尘蔽野兮胡虏盛,志意乖兮节义亏。
对殊俗兮非我宜,遭忍辱兮当告谁?笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知。
戎羯逼我兮为室家,将我行兮向天涯。
云山万重兮归路遐,疾风千里兮扬尘沙。
人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮为骄奢。
两拍张弦兮弦欲绝,志摧心折兮自悲嗟。
越汉国兮入胡城,亡家失身兮不如无生。
毡裘为裳兮骨肉震惊,羯羶为味兮枉遏我情。
鼙鼓喧兮从夜达明,胡风浩浩兮暗塞营。
伤今感晋兮三拍成,衔悲畜恨兮何时平。
无日无夜兮不思我乡土,禀气合生兮莫过我最苦。
天灾国乱兮人无主,唯我薄命兮没戎虏。
殊俗心异兮身难处,嗜欲不同兮谁可与语!寻思涉历兮多艰阻,四拍成兮益凄楚。
雁南征兮欲寄边声,雁北归兮为得汉青。
雁飞高兮邈难寻,空断肠兮思愔愔。
攒眉向月兮抚雅琴,五拍泠泠兮意弥深。
冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐。
夜间陇水兮声呜咽,朝见长城兮路杳漫。
追思往日兮行李难,六拍悲来兮欲罢弹。
日暮风悲兮边声四起,不知愁心兮说向谁是!原野萧条兮烽戍万里,俗贱老弱兮少壮为美。
逐有水草兮安家葺垒,牛羊满野兮聚如蜂蚁。
草尽水竭兮羊马皆徙,七拍流恨兮恶居于此。
为天有眼兮何不见我独漂流?为神有灵兮何事处我天南海北头?我不负天兮天何配我殊匹?我不负神兮神何殛我越荒州?制兹八拍兮拟排忧,何知曲成兮心转愁。
天无涯兮地无边,我心愁兮亦复然。
人生倏忽兮如白驹之过隙,然不得欢乐兮当我之盛年。
怨兮欲问天,天苍苍兮上无缘。
举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁与传?城头烽火不曾灭,疆场征战何时歇?杀气朝朝冲塞门,胡风夜夜吹边月。
故乡隔兮音生绝,哭无声兮气将咽。
一生辛苦兮缘别离,十拍悲深兮泪成血。
我非食生而恶死,不能捐身兮心有以。
生仍冀得兮归桑梓,死当埋骨兮长已矣。
日居月诸兮在戎垒,胡人宠我兮有二子。
鞠之育之兮不羞耻,憋之念之兮生长边鄙。
蔡文姬的诗词《胡笳十八拍》原文及赏析《胡笳十八拍》我生之初尚无为,我生之后汉祚衰。
天不仁兮降离乱,地不仁兮使我逢此时。
干戈日寻兮道路危,民卒流亡兮共哀悲。
烟尘蔽野兮胡虏盛,志意乖兮节义亏。
对殊俗兮非我宜,遭恶辱兮当告谁?笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知。
戎羯逼我兮为室家,将我行兮向天涯。
云山万重兮归路遐,疾风千里兮扬尘沙。
人多暴猛兮如虺蛇,控弦被甲兮为骄奢。
两拍张弦兮弦欲绝,志摧心折兮自悲嗟。
越汉国兮入胡城,亡家失身兮不如无生。
毡裘为裳兮骨肉震惊,羯羶为味兮枉遏我情。
鼙鼓喧兮从夜达明,胡风浩浩兮暗塞营。
伤今感昔兮三拍成,衔悲畜恨兮何时平。
无日无夜兮不思我乡土,禀气含生兮莫过我最苦。
天灾国乱兮人无主,唯我薄命兮没戎虏。
殊俗心异兮身难处,嗜欲不同兮谁可与语!寻思涉历兮多艰阻,四拍成兮益凄楚。
雁南征兮欲寄边心,雁北归兮为得汉音。
雁飞高兮邈难寻,空断肠兮思愔愔。
攒眉向月兮抚雅琴,五拍泠泠兮意弥深。
冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐。
夜闻陇水兮声呜咽,朝见长城兮路杳漫。
追思往日兮行李难,六拍悲来兮欲罢弹。
日暮风悲兮边声四起,不知愁心兮说向谁是!原野萧条兮烽戍万里,俗贱老弱兮少壮为美。
逐有水草兮安家葺垒,牛羊满野兮聚如蜂蚁。
草尽水竭兮羊马皆徙,七拍流恨兮恶居于此。
为天有眼兮何不见我独漂流?为神有灵兮何事处我天南海北头?我不负天兮天何配我殊匹?我不负神兮神何殛我越荒州?制兹八拍兮拟排忧,何知曲成兮心转愁。
(中心)天无涯兮地无边,我心愁兮亦复然。
人生倏忽兮如白驹之过隙,然不得欢乐兮当我之盛年。
怨兮欲问天,天苍苍兮上无缘。
举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁与传?城头烽火不曾灭,疆场征战何时歇?杀气朝朝冲塞门,胡风夜夜吹边月。
故乡隔兮音尘绝,哭无声兮气将咽。
一生辛苦兮缘别离,十拍悲深兮泪成血。
我非贪生而恶死,不能捐身兮心有以。
生仍冀得兮归桑梓,死当埋骨兮长已矣。
日居月诸兮在戎垒,胡人宠我兮有二子。
鞠之育之兮不羞耻,愍之念之兮生长边鄙。
十有一拍兮因兹起,哀响缠绵兮彻心髓。
东风应律兮暖气多,知是汉家天子兮布阳和。
羌胡蹈舞兮共讴歌,两国交欢兮罢兵戈。
忽遇汉使兮称近诏,遣千金兮赎妾身。
喜得生还兮逢圣君,嗟别稚子兮会无因。
十有二拍兮哀乐均,去住两情兮难具陈。
不谓残生兮却得旋归,抚抱胡儿兮泣下沾衣。
汉使迎我兮四牡騑騑,胡儿号兮谁得知?与我生死兮逢此时,愁为子兮日无光辉,焉得羽翼兮将汝归。
一步一远兮足难移,魂消影绝兮恩爱遗。
十有三拍兮弦急调悲,肝肠搅刺兮人莫我知。
身归国兮儿莫之随,心悬悬兮长如饥。
四时万物兮有盛衰,唯我愁苦兮不暂移。
山高地阔兮见汝无期,更深夜阑兮梦汝来斯。
梦中执手兮一喜一悲,觉后痛吾心兮无休歇时。
十有四拍兮涕泪交垂,河水东流兮心自思。
十五拍兮节调促,气填胸兮谁识曲?处穹庐兮偶殊俗。
愿得归来兮天从欲,再还汉国兮欢心足。
心有怀兮愁转深,日月无私兮曾不照临。
子母分离兮意难任,同天隔越兮如商参,生死不相知兮何处寻!十六拍兮思茫茫,我与儿兮各一方。
日东月西兮徒相望,不得相随兮空断肠。
对萱草兮忧不忘,弹鸣琴兮情何伤!今别子兮归故乡,旧怨平兮新怨长!泣血仰头兮诉苍苍,胡为生我兮独罹此殃!十七拍兮心鼻酸,关山阻修兮行路难。
去时怀土兮心无绪,来时别儿兮思漫漫。
塞上黄蒿兮枝枯叶干,沙场白骨兮刀痕箭瘢。
风霜凛凛兮春夏寒,人马饥豗兮筋力覃。
岂知重得兮入长安,叹息欲绝兮泪阑干。
胡笳本自出胡中,缘琴翻出音律同。
十八拍兮曲虽终,响有余兮思无穷。
是知丝竹微妙兮均造化之功,哀乐各随人心兮有变则通。
胡与汉兮异域殊风,天与地隔兮子西母东。
苦我怨气兮浩于长空,六合虽广兮受之应不容!【赏析】《胡笳十八拍》是感人肺腑的千古绝唱,它的作者就是蔡文姬。
欣赏此诗,不要作为一般的书面文学来阅读,而应想到是蔡文姬这位不幸的女子在自弹自唱,琴声正随着她的心意在流淌。
随着琴声、歌声,我们似见她正行走在一条由屈辱与痛苦铺成的长路上……她在时代大动乱的背景前开始露面,第一拍即点“乱离”的背景:胡虏强盛,烽火遍野,民卒流亡。
汉末天下大乱,宦官、外戚、军阀相继把持朝政,农民起义、军阀混战、外族入侵,陆续不断。
汉末诗歌中所写的“铠甲生机虱,万姓以死亡。
白骨露于野,千里无鸡鸣。
”等等,都是当时动乱现象的真实写照。
蔡文姬即是在兵荒马乱之中被胡骑掠掳西去的。
被掳,是她痛苦生涯的开端,也是她痛苦生涯的根源,因而诗中专用第二拍写她被掳途中的情况,又在第十拍中用“一生辛苦兮缘别离,”指明一生的不辛源于被掳。
她被强留在南匈奴的十二年间,在生活上和精神上承受着巨大的痛苦。
胡地的大自然是严酷的:“胡风浩浩”、“冰霜凛凛”、“原野萧条”、“流水呜咽”,异方殊俗的生活是与她格格不入的。
毛皮做的衣服,穿在身上心惊肉跳:“毡裘为裳兮骨肉震惊。
”以肉奶为食,腥膻难闻,无法下咽,“羯膻为味兮枉遏我情。
”居无定处,逐水草而迁徙,住在临时用草筏、干牛羊粪垒成的窝棚里;兴奋激动时,击鼓狂欢,又唱又跳,喧声聒耳,通宵达旦。
总之,她既无法适应胡地恶劣的自然环境,也不能忍受与汉族迥异的胡人的生活习惯,因而她唱出了“殊俗心异兮身难处,嗜欲不同兮谁可与语”的痛苦的心声,而令她最为不堪的,还是在精神方面。
在精神上,她经受着双重的屈辱:作为汉人,她成了胡人的俘虏;作为女人,被迫嫁给了胡人。
第一拍所谓“志意乖兮节义亏”,其内涵正是指这双重屈辱而言的。
在身心两方面都受到煎熬的情况下,思念故国,思返故乡,就成了支持她坚强地活下去的最重要的精神力量。
从第二拍到第十一拍的主要内容便是写她的思乡之情。
第四拍的“无日无夜兮不念我故土”,第十拍的“故乡隔兮音尘绝,哭无声兮气将咽”,第十一拍的“生仍冀得兮归桑梓”,都是直接诉说乡情的动人字句。
而诉说乡情表现得最为感人的,要数第五拍。
在这一拍中,蔡文姬以她执着的深情开凿出一个淡远深邃的情境:秋日,她翘首蓝夭,期待南飞的大雁捎去她边地的心声;春天,她仰望云空,企盼北归的大雁带来的故土的音讯。
但大雁高高地飞走厂,杳邈难寻,她不由得心痛肠断,黯然销魂……。
在第十一拍中,她揭出示自己忍辱偷生的内心隐秘:“我非贪生而恶死,不能捐身兮心有以。
生仍冀得兮归桑梓,死得埋骨兮长已矣。
”终于,她熬过了漫长的十二年,还乡的宿愿得偿,“忽遇汉使兮称近诏,遣千金兮赎妾身。
”但这喜悦是转瞬即逝的,在喜上心头的同时,飘来了一片新的愁云,她想到自己生还之日,也是与两个亲生儿子诀别之时。
第十二拍中说的:“喜得生还兮逢圣君,嗟别稚子兮会无因。
十有二拍兮哀乐均,去住两情兮难具陈”,正是这种矛盾心理的坦率剖白。
从第十三拍起,蔡文姬就转入不忍与儿子分别的描写,出语便咽,沉哀入骨。
第十三拍写别子,第十四拍写思儿成梦,“抚抱胡儿兮泣下沾衣。
……一步一远兮足难移,魂销影绝兮恩爱移”,“山高地阔兮见汝无期,更深夜阑兮梦汝来斯。
梦中执手兮一喜一悲,觉后痛吾心兮无休歇时,”极尽缠绵,感人肺腑。
宋代范时文在《对床夜话》中这样说:“此将归别子也,时身历其苦,词宣乎心。
怨而怒,哀前思,千载如新;使经圣笔,亦必不忍删之也。
”蔡文姬的这种别离之情,别离之痛,一直陪伴着她,离开胡地,重入长安。
屈辱的生活结束了,而新的不幸:思念亲子的痛苦,才刚刚开始。
“胡与汉兮异域殊风,天与地隔兮子西母东。
苦我怨气兮浩于长空,六合虽广兮受之应不容。
”全诗即在此感情如狂潮般涌动处曲终罢弹,完成了蔡文姬这一怨苦向天的悲剧性的人生旅程。
扩展阅读:蔡文姬的人物生平蔡文姬为人博学多才而又精通音律,早期嫁给河东卫仲道,卫仲道早亡,二人又没有子嗣,于是蔡琰回到自己家里。
兴平二年(195年),中原先后有董卓、李傕等作乱关中,匈奴趁机劫掠,蔡琰被匈奴左贤王掳走。
蔡琰在北方生活了有十二年之久,并生下两个孩子。
建安十一年(207年),曹操向来喜爱文学、书法,常与蔡琰的父亲蔡邕有文学、书法上的交流。
曹操见蔡邕没有子嗣,用金璧从匈奴那里将蔡琰赎回来,并将蔡琰嫁给董祀。
而后董祀犯了死罪,蔡琰去找曹操给董祀求情。
当时曹操正在宴请公卿名士,对满堂宾客说:“蔡邕的女儿在外面,今天让大家见一见。
”蔡琰披散着头发光着脚,叩头请罪,说话条理清晰,情感酸楚哀痛,满堂宾客都为之动容。
但曹操却说:“可是降罪的文书已经发出去了,怎么办?”蔡琰说:“你马厩里的好马成千上万,勇猛的士卒不可胜数,还吝惜一匹快马来拯救一条垂死的生命吗?”曹操终于被蔡文姬感动,赦免了董祀。
扩展阅读:人物评价范晔:端操有踪,幽闲有容。
区明风烈,昭我管彤。
陈陶:气调桓伊笛,才华蔡琰琴。
徐钧:此生已分老沙尘,谁把黄金赎得身。
十八拍笳休愤切,须知薄命是佳人。
郝经:①文姬之才辩,不幸而失身绝域。
然能传父之业,免夫之死,有足称者,君子责备以为失节过矣。
②婉娩淑女,与士并列。
至柔动刚,彤管炜节。
罗见麟:寥落中郎后,残生窜殛馀。
惊看南过雁,羞逐北旋车。
莫按胡奴伯,犹传魏主书。
身名终莫赎,千载恨单于。
陆时雍:蔡文姬才气英英。
读《胡笳吟》,可令惊蓬坐振,沙砾自飞,真是激烈人怀抱。
屈大均:缇萦能代父,蔡琰不宜家。
玉石同焚后,芳声振海涯。