外国人的客套话
- 格式:docx
- 大小:29.76 KB
- 文档页数:4
26个美国人日常生活用语1. After you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
2. I just couldn't help it.我就是忍不住。
想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it.3. Don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:This test isn't that important. Don't take it to heart.4. We'd better be off.我们该走了。
It's getting late. We'd better be off .5. Let's face it. 面对现实吧。
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK?6. Let's get started.咱们开始干吧。
劝导别人时说:Don't just talk. Let's get started.7. I'm really dead.我真要累死了。
坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead.8. I've done my best.我已尽力了。
9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
10. Don't play games with me!别跟我耍花招!11. I don't know for sure.我不确切知道。
常挂在美国人嘴边的最酷口语(一)A thousand times no! 绝对办不到!Don't mention it. 没关系,别客气。
Who knows! 天晓得!It is not a big deal! 没什么了不起!How come ... 怎么回事,怎么搞的。
Easy does it. 慢慢来。
Don't push me. 别逼我。
Come on! 快点,振作起来!Have a good of it. 玩得很高兴。
It is urgent. 有急事。
What is the fuss?吵什么?Still up?还没睡呀?It doesn't make any differences. 没关系。
Don't let me down. 别让我失望。
God works. 上帝的安排。
Don't take ill of me. 别生我气。
Hope so. 希望如此。
Go down to business. 言归正传。
None of my business. 不关我事。
It doesn't work. 不管用。
I'm not going. 我不去了。
Does it serve your purpose?对你有用吗?I don't care. 我不在乎。
Not so bad. 不错。
No way! 不可能!Don't flatter me. 过奖了。
Your are welcome. 你太客气了。
It is a long story. 一言难尽。
Between us. 你知,我知。
Big mouth! 多嘴驴!Sure thin! 当然!I'm going to go. 我这就去。
Never mind. 不要紧。
Can-do. 能人。
Close-up. 特写镜头。
Drop it! 停止!Bottle it! 闭嘴!Don't play possum! 别装蒜!Make it up! 不记前嫌!Watch you mouth. 注意言辞。
美国人常用的俚语,你会说多少?1. After you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进出门,上下车时都可以表现一下。
例1:After you, please!请您先走。
2. I just couldn't help it.我就是忍不住。
例1:shouldn't have told you about it, but I just couldn't help. ( So, I told you about it.)我本来不应该告诉你这个的,但我忍不住。
(所以,我告诉了你。
)例2:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it. 这部电影深深打动了我,我不禁泪流满面。
3. Don't take it to heart.别往心里去,别为此而忧虑伤神。
例1:This test isn't that important. Don't take it to heart. 这个考试没什么的,不用太往心里去。
4. We'd better be off.我们该走了。
例1:It's getting late. We'd better be off. 时间不早了,我们该走了。
5. Let's face it/the music.面对现实吧。
常表明说话人勇于直面困难。
例1:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK?我知道很困难,我们一起来面对它,行不?。
26个美国人日常生活用语1. After you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
2. I just couldn't help it.我就是忍不住。
想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it.3. Don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:This test isn't that important. Don't take it to heart.4. We'd better be off.我们该走了。
It's getting late. We'd better be off .5. Let's face it. 面对现实吧。
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK?6. Let's get started.咱们开始干吧。
劝导别人时说:Don't just talk. Let's get started.7. I'm really dead.我真要累死了。
坦诚自己的感受时说:After all that work, I'm really dead.8. I've done my best.我已尽力了。
9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
10. Don't play games with me!别跟我耍花招!11. I don't know for sure.我不确切知道。
1. After you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
2. I just couldn't help it.我就是忍不住。
想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:I was deeply moved by the film and I cried and cried.I just couldn't help it.3. Don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:This test isn't that important. Don't take it to heart.4. We'd better be off.我们该走了。
It's getting late. We'd better be off .5. Let's face it. 面对现实吧。
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK?6. Let's get started.咱们开始干吧。
劝导别人时说:Don't just talk. Let's getstarted.7. I'm really dead.我真要累死了。
坦诚自己的感受时说:After all that work, I’mreally dead.8. I've done my best.我已尽力了。
9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
10. Don't play games with me!别跟我耍花招!11. I don't know for sure.我不确切知道。
美国人日常生活常用语1. After you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
2. I just couldn‘t help it.我就是忍不住。
想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn‘t help it.3. Don‘t take it to heart.别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:This test isn‘t that important. Don‘t take it to heart.4. We‘d better be off.我们该走了。
It‘s getting late. We‘d better be off .5. Let‘s face it. 面对现实吧。
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
参考例句:I kn ow it‘s a difficult situation. Let‘s face it, OK?6. Let‘s get started.咱们开始干吧。
劝导别人时说:Don‘t just talk. Let‘s get started.7. I‘m really dead.我真要累死了。
坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead.8. I‘ve done my best.我已尽力了。
9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
10. Don‘t play games with me!别跟我耍花招!11. I don‘t know for sure.我不确切知道。
Stranger: Could you tell me how to get to the town hall?Tom: I don‘t know for sure. Maybe you could ask the policeman over there.12. I‘m not going to kid you.我不是跟你开玩笑的。
美国人日常常用语1. After you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
2. I just couldn’t help it.我就是忍不住。
想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn’t help it.太棒的句子了,我爱死它了。
:)3. Don’t take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:This test isn’t that important. Don’t take it to heart. 安慰人的超级句子。
4. We’d better be off.我们该走了。
It’s getting late. We’d better be off.5. Let’s face it. 面对现实吧。
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
参考例句:I know it’s a difficult situation. Let’s face it, ok?很棒啊,年轻人犯错误,上帝都会原谅,remember?但是犯了错误,你必须面对它,let’s face it.6. Let’s get started.咱们开始干吧。
劝导别人时说:Don’t just talk. Let’s get started.let’s do it right now.7. I’m really dead.我真要累死了。
坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead.8. I’ve done my best.我已尽力了。
这句话,很有用,失败有时难免,但是你要是可以说,I’ve done my best. or I spare no efforts.就不必遗憾,毕竟,Man supposes, god disposes.9. Is that so? 真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
老外最爱用的英语客套话很多人都说中国人喜欢客套,该客套的时候、不该客套的时候,大家都在客套。
可是,你看看美剧、英剧里头,他们不也是客套话满天飞么?不信,我们一起来看看吧。
1. So far so good。
目前为止,一切都好。
2. Be my guest。
请便、别客气。
3. Think nothing of it。
别放在心上。
4. I'm working on it。
我正在努力。
5. I'll keep my ears open。
我会留意的。
6. You're the boss。
听你的。
7. Let's give him a big hand。
让我们热烈鼓掌。
8. That's really something。
真了不起。
9. Excuse me for a moment。
失陪一会儿。
10. I'm dying to see you。
我特想见你。
11. I'm flattered。
过奖了。
12. Sorry to bother you。
抱歉打扰你。
13. I'm very / really / terribly / awfully / extremely sorry。
十分抱歉。
14. Let's forgive and forget。
让我们摈弃前嫌。
15. I've heard so much about you!久仰大名!16. You have my word。
我保证。
17. I hope I'm not in the way。
我希望没有妨碍到你们。
最让老外腻歪的10句套话英国语言学家Jeremy Butterfield出版过一本书叫做A Damp Squid: The English Language Laid Bare。
他根据牛津语料库(Oxford University Corpus)中的资料,统计得到英国人最常见的10句套话。
26个美国人日常生活用语26个美国人日常生活用语1. after you.你先请。
这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。
2. i just couldn't help it.我就是忍不住。
想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子:i was deeply moved by the film and i cried and cried. i just c ouldn't help it.3. don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。
生活实例:this test isn't that important. don't take it to heart.4. we'd better be off.我们该走了。
it's getting late. we'd better be off .5. let's face it. 面对现实吧。
常表明说话人不愿意逃避困难的现状。
参考例句:i know it's a difficult situation. let's face it, ok?6. let's get started.咱们开始干吧。
劝导别人时说:don't just talk. let's get started.7. i'm really dead.我真要累死了。
坦诚自己的感受时说:after all that work, i’m really dead.8. i've done my best.我已尽力了。
9. is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。
10. don't play games with me!别跟我耍花招!11. i don't know for sure.我不确切知道。
外国人也有客套的时候那些客套话你都明白吗
在英国,如果你的邻居对你说:“You must come for dinner.” 你会花好几天的时间等待他的邀请吗?不要自作多情啦!这只不过是句客套话,才没有打算真的请你吃饭呢!讲究礼貌的英国人还有哪些话有可能被你误会呢?一起来看看吧!
1. I hear what you say.
误解:他接受了我的观点。
正解:不同意,也不想再说什么了。
2. With the greatest respect
误解:他正仰慕地听我讲话呢。
正解:你太二了。
3. That's not bad.
误解:差劲
正解:太好了
4. That is a very brave proposal.
误解:他觉得我挺有勇气。
正解:你真是有病。
5. Quite good.
误解:真不错。
正解:有点小失望。
6. I would suggest...
误解:这个点子值得考虑,但是做你想做的。
正解:做好准备证明你自己。
7. Oh, incidentally/by the way
误解:我们讨论的主要目的是......
正解:顺便一提,不重要
8. I was a bit disappointed that...
误解:小失落,但不要紧。
正解:我对此很恼火。
9. Very interesting.
误解:扯吧......
正解:有意思,让人印象深刻。
10. I'll bear it in mind.
误解:他们记得,很可能会去做。
正解:已然不记得了。
11. I'm sure it's my fault.
误解:为什么他们会以为是自己的错呢?正解:就是你的错。
12. You must come for dinner.
误解:我很快会收到晚餐邀请。
正解:才不会请你吃饭,说说客气一下。
13. I almost agree.
误解:他基本上同意了。
正解:根本不同意。
14. I only have a few minor comments.
误解:有点建议。
正解:彻底重写吧!
15. Could we consider some other options? 误解:他们还没决定。
正解:我们不喜欢你的点子。