新世纪日语第7课讲义
- 格式:doc
- 大小:44.00 KB
- 文档页数:4
第七課イモ洗いとムギ拾いふつう文化というと、ドイツ流の文化哲学の影響を受けて、人間精神の創造的産物といった高い次元の現象を考えがちだ。
しかし、生活という基礎的な次元から考えるほうがより機能的でもあるし、社会学的ではないだろうか。
「文化とは、ある社会の中で自らの手によって創られ、個体に分有され、社会によって伝承される生活様式」という考え方だ。
生活という現象の中でとらえていくならば、動物社会の中にも文化的現象が当然見られてもよいはずだ。
ただ、文化といいきってしまうと、ドイツ流の固定観念にひっかかったり、誤解されたりする恐れがあるので、文化的行動という言葉を使っていくことにしよう。
ニホンザルの文化行動として、もっとも有名なのは、幸島の群れのものだろう。
1953年のこと、ひょっとしたことから1歳半になるメスザルが、イモについた砂を水で洗って食べることを覚えた。
この行動は母親から兄弟や仲間を通じて、次第に群れに伝播し、10年後には、2歳以上のサルのうちの73%まで海水でイモ洗いをするようになった。
イモ洗いの伝播についていくつか注目すべきことがあげると、第一には、伝播の仕方だ。
最初の5年間、この行動は、血縁や仲間という個体関係のチャンネルを通じて伝わっていった。
若いサルは、弾力性が強いから早く覚える。
したがって、伝播は子供から母親へというルートを通じて行われる。
6年目あたりからは、伝播の様式がちがってくる。
イモ洗いを覚えたメスの子供が、成長して赤ん坊を持つようになる。
赤ん坊たちは、生まれ落ちた時から、母親のイモ洗い行動に親しんでいる。
そして、2歳にもなると、新しい世代の子供は、みんなイモ洗いを覚えるようになっていく。
だから、第1期の伝播様式を個別的伝播と呼ぶならば、第2期のそれは、まさに「社会によって伝承される」文化的な伝播ということができる。
次に、イモの洗い方にも変化ができてきた。
初期の連中は、まるでたわしでこするように見事に手でイモをこすって砂を落とす。
第七课李りさんは 毎日まいにち コこーヒひーを 飲のみます第一节:单词讲解1、食物(外来语)コーヒー:咖啡;coffeeコーラ:可乐;colaワイン:葡萄酒;wineパン:面包;pao (来自于葡萄牙语的外来语)ケーキ:蛋糕;cakeカルー:咖喱;curryチーズ:芝士;干酪;cheeseリンゴ/りんご:苹果イチゴ/いちご:草莓りんご、いちご既可以用片假名也可以用平假名。
2、食物(非外来语)お茶(おちゃ):茶お粥(おかゆ):粥昼ご飯(ひるごはん):午饭(昼ひる是白天的意思,ご飯はん是饭的意思)——朝ご飯(あさごはん):早饭お弁当(おべんとう):便当——箱はこの中なかに猫ねこいます。
箱子里有猫——弁当箱(べんとうばこ):便当盒(はこ发生浊化读ばこ)そば:荞麦面うどん:乌冬面親子丼(おやこどん):鸡肉鸡蛋盖饭~丼(どん):~盖饭3、运动类サッカー:soccer ;足球(运动)——サッカーボール:足球(实物)テニス:tennis ;网球ジョギング:jogging ;慢跑野球(やきゅう):棒球4、其他词汇申込書(もうしこみしょ):申请书手紙(てがみ):信音楽(おんがく):音乐シーディー:CD映画(えいが):电影動物園(どうぶつえん):动物园——上野動物園(うえのどうぶつえん):上野动物园(日本有名的动物园)5、动词~ます ~ません ~ました ~ませんでした1类动词飲のみます:喝 買かいますい:买撮とります:拍照、拍摄 書かきます:写読よみます:读 聞ききますきま:听2类动词食たべます:吃 見みますま:看3类动词します:干、做 掃除そうします:打扫勉強べんきょうします:学习3类动词都以します结尾第二节:基本课文、语法1、 李りさんは 毎日まいにち コこーヒひーを 飲のみます。
2、 李りさんは 図書館としょかんで 勉強べんきょうします。
3、 わたしは 毎朝まいあさ パンぱんか お粥かゆを 食たべます。
4、 コーラと ケーキを ください。
第七課新しい単語四季(しき)②名词四季それぞれ②副词分别魅力(みりょく)0名词魅力花見(はなみ)③名词赏樱花季節(きせつ)①名词季节初め(はじめ)0名词最初桜(さくら)0名词樱花咲く(さく)0自五开(花)夏(なつ)②名词夏天海(うみ)①名词海美しい(うつくしい)④形容词美丽海岸(かいがん)0名词海岸たくさん0副词很多その0连体那,那个中(なか)①名词中,里沖縄(おきなわ)0名词冲绳又(また)0名词又北京(ペキン)①名词北京蒸し暑い(むしあつい)④形容词闷热秋(あき)①名词秋天紅葉(こうよう)0名词红叶~月(がつ)量~月暑い(あつい)②形容词热的寒い(さむい)②形容词冷的スポーツ②名词体育运动いい①形容词好的冬(ふゆ)②名词冬天雪(ゆき)②名词雪多い(おおい)①形容词多的スキー②名词滑雪出来る(できる)②自一能够若い(わかい)②形容词年轻的人気(にんき)0名词有人缘,声望おはようございます⑧词组早上好お~接头表示尊敬お出掛けですか(おでかけですか)⑤词组您出门啊?仕事(しごと)0名词工作仕方(しかた)0名词方法無い(ない)①形容词没有遅い(おそい)0形容词慢的OL(オーエル)0名词白领丽人サラリーマン③名词工薪阶层ずっと0副词~得多忙しい(いそがしい)④形容词忙そう0副词那样じゃあ①接那样行って参ります(いっでまいります)⑦词组我走了関連語彙魅力(みりょく)→協力(きょうりょく)、実力(じつりょく)、能力(のうりょく)、勢力(せいりょく)、暴力(ぼうりょく)海岸(かいがん)→海抜(かいばつ)、海軍(かいぐん)、海洋(かいよう)、海外(かいがい)、沿海(えんかい)人気(にんき)→気温(きおん)、気象(きしょう)、勇気(ゆうき)、不景気(ふけいき)、水蒸気(すいじょうき)。
新世纪日本语教程第7课23 第7课
重点内容: 1。
形容词及连用形
2.形容动词及连用形
一.形容词及连用形
1.形容词
描写人和事物性质、状态的词叫形容词。
特征:最后一个假名是い。
形容词分为词干和词尾。
如:
高い忙しい
词干词尾词干词尾
2.形容词的连用形。
(1)く将い变为く,后续用言。
如:
高くなりません。
(2)く将い变为く,后续否定。
高くない(ありません)
(3)过去时态将い变为かっ接た。
如:
高かったなかった
(4)过去否定否定+过去(ない的过去式)如:
高くなかった
二.补格助词より的用法
(格助詞)
比較の基準を表す。
万葉集3「賢さかしみと物言ふ―は酒飲みて酔泣きするしまさりたるらし」。
伊勢物語「その人、かたち―は心なむまさりたりける」。
源氏物語橋姫「げに聞きし―もあはれに」。
古文真宝抄「墨は…筆―も命が長い物ぞ」。
浄、薩摩歌「本の母の折檻―隣の人のあつかいがいたい」。
「山―海が好きだ」
参照教材(198)
补格助词より
补格助词より接在体言后面,构成句子的补语。
表示比较的基准。
相当于汉语的“比”。
后续形容词、形容动词和表示状态的动词。
如:
今日は昨日より寒いです。
兄は弟より健康です
生産は前月より著しく增加した。
表示比较有两种句型。
(1)体言は体言より用言如:
中国は日本より大きいです。
飛行機は汽車より速いです。
(2)体言より体言の方が用言如:
李さんより高さんの方が背が高いです。
新世纪日本语教程第7课 24 兄より弟の方が賢かしこい
三.ほど
副助词ほど
Nほど:程度
程度を表し、形容詞文で多く使われます。
単文では「N+ほど」は否定とと
もに使われるのがふつうです。
比較の構文の否定の形です。
(→ 17.1)
今日は昨日ほど暑くないです。
(×今日は昨日ほど暑い)
中国語は英語ほど上手ではありません。
今年は去年ほど事件がありませんでした。
日本酒はビールほど飲みません。
(ビールを)
「Nに」には付きにくいようで、あまり自然な言い方とは言えません。
母は私には弟にほどやさしくありませんでした。
指示語の「-れ」の形に付きます。
(「このほど」は別の意味)
私のカバンはこれほど重くないです。
「それほど」は「それ」が具体的なものを指さず、「そんなに」の意味になる
場合がよくあります。
日本語はそれほど難しくないです。
「Aほど~Bはない」の形で「Aはいちばん~」を表します。
あの人ほど親切な人はいない。
(いちばん親切だ)
彼ほどの人はいない。
(じょうずな人はたくさんいる。
しかし、~)
引用の形では否定が主節の述語に現れることもあります。
これほど難しいとは思わなかった。
(これほど難しくないと思った)
複文の従属節の中では、否定がなくても使われます。
あの人ほど頭がよくても、間違えることはあるんですね。
あれほどがんばったのだから、きっと優勝するだろう。
彼ほどの人でもまちがえる。
述語を受ける用法は複文として扱います。
(→「53.程度・比較・限定」)
この問題は誰もできないほど難しいです。
「それほど」の「それ」が前の文を受ける場合は、否定の述語でなくても使
えます。
述語を受けて極端な程度を表す用法になっています。
この問題は誰もできません。
それほど難しいのです。
このように前の文を受けるのは「連文」の文法です。
「数量+ほど」の場合は、「ぐらい」より硬い言い方で、丁寧で書き言葉で
す。
否定とは特に関係ありません。
ロープを5mほどください。
参加者は百人ほどでした。
お金が千円ほど足りません。
(比喻)
接在体言后面,表示与某种事物相同,相当于汉语的
“象。
那样”“。
比。
”等意。
この砂糖は雪ほど白い
(比較)
李さんは王さんほど背が高い。
如果后续否定形式,否定的不是用言,而是ほど。
如:この砂糖は雪ほど白くない
不能译为:这砂糖象雪一样不白。
应译为:这砂糖不象雪一样白。
李さは王さんほど背が高くない
不能译为:小李象小王那样个子不高。
应译为:小李不象小王那样个子高。
四.に
补格助词に
汉语的状语在日语中有两种表示方法。
状语和补语。
表示时间、地点、方法等不叫状语而叫补语。
動作・作用のある所・方角を指定する。
万葉集一「河上のゆつ岩群―草むさず」。
拾遺和歌集恋「今宵君いかなる里の月を見て都―誰を思ひ出づらむ」。
源氏物語帚木「南の高欄―しばしうちながめ給ふ」。
徒然草「鎌倉―鰹といふ魚」。
「家―いる」「北―いる」「夢―現れる」
に在日语中有十几种用法。
其中有表示时间点、比例、分配的基准的用法。
1.接在体言后面,表示时间经过的点。
午後3時に学校へ行きます
日本語の授業は水曜日にします
2.接在体言后面,表示比例、分配的基准。
日本語の授業は週に六時間があります。
日本語課はクラスに30人います。
五.补格助词「で」
動作の行われる所・時・場合を示す。
…において。
史記抄「吾君のいられた前―吾を叱し事は何事ぞ」。
天草本平家物語「年五十八―死なれてござる」。
「来年の大会はわが県―行われる」「家の中―遊ぶ」补格助词「で」接在体言后面,也有好几种用法。
其中表示动作的场所、及手段、方法、材料。
私は教室で本を読みます。
ラジオで日本語を勉強します。
電車で東京へいきます。
お寿司はご飯で作ります。
六.补格助词「から、まで」
から(格助詞)
(平安時代以降の用法) 起点となる場所・時を示す。
古今和歌集物名「浪の花沖―咲きて散り来めり水の春とは風やなるらむ」。
蜻蛉日記上「こぞ―山ごもりして侍るなり」。
土佐日記「明けぬ―船を引きつつのぼれども」。
日葡辞書「コレカラアレマデ」。
浄、卯月潤色「谷―水を汲んで来て」。
「端―端まで人で埋まる」「明日―始める」「家―駅まで五分」「出来て―が心配だ」
資料・素材・原料を示す。
…を使って。
…で。
史記抄「漢書と云も、史記―できたほどにぞ」。
「日本酒は米―作る」
類義の格助詞に「より」があるが、現代語では「より」は比較の基準を表す言い方に偏り、他の言い方は文語的用法に多くみられる。
まで
まで【迄】
助詞
(副助詞) 時間・距離・状態・動作が継続し、次第に進み、至る地点・時点を表す。
継続する事態が至り及ぶ時点を示す。
万葉集1「幾代―にか年の経ぬらむ」。
源氏物語須磨「日たくる―大殿籠れり」。
天草本平家物語「何とて今―迎ひ取らせられぬぞ」。
「百歳―生きる」「入学から卒業―の間」
移動の至り及ぶ地点を示す。
万葉集5「都―送り申して」。
源氏物語澪標「津の国―は船にて」。
天草本平家物語「その夜鳥羽―出でられた」。
「大阪―の切符を下さい」「どこ―も行く」接在体言后面,「から」表示起点;「まで」表示终点。
授業は八時から始まります。
会社は午後五時まで終わります。