福州话字典APP定稿
- 格式:ppt
- 大小:6.33 MB
- 文档页数:16
福州话[教材]福州文化的优势其实从语言上最能体现出来。
福州话属于闽东方言区。
福州人,闽东人(就是宁德市人),包括闽江下游十几个县的人,所说的话都归属闽东方言区,这是连很多福州人都不知道的。
福州方言是汉语的八大方言之一,在唐末五代期间就已定型,在福建方言中占有重要的地位。
(一)古代汉语的“活化石”由于福州人大多是我国北方移民的后裔,又由于福州建城,,,,年来大多处于偏僻的东南一隅,远离国家政治文化的中心,语言交流相对封闭、滞后,所以福州话里虽然融合了当地的语言发音,却也至今保留有许多古代汉语的语言“活化石”。
比如,福州话至今把锅叫“鼎”,把筷叫“箸”,把屋叫“厝”,把站叫“企”,把蛋叫“卵”,把吃早饭叫“食早”,把新娘叫“新妇”,把下车叫“落车”,把下雨叫“掉雨”,把抽烟叫“食烟”,把喝酒叫“食酒”,把玩耍叫“客溜”,把开玩笑叫“做畅”,把回家叫“转厝”,把脸盆叫“罗盆”,把洗脸叫“洗面”,把洗脸毛巾叫“面布”,把理发叫“剃头”,把厕所叫“粪间”,把没名堂叫“没解数”。
最典型的例子是福州人向人道谢不说“谢谢”而说“起动”。
就是“有劳大驾”的意思。
这是相当文雅而古老的敬词。
比如中国古典文学名著中的《红楼梦》《水浒传》《西游记》《金瓶梅》《儒林外史》等都有“起动”的记载。
曹雪芹的《红楼梦》第62回《憨湘云醉眠芍药茵呆香菱情解石榴裙》:“(一群丫环)刚进来时,探春,湘云,宝琴,岫烟, 惜春也都来了。
宝玉忙迎出来,笑说:‘不敢起动,快预备好茶。
’”这是贾宝玉生日那天众女子来拜寿时,贾宝玉说的话,使用了“起动”一词。
施耐庵的《水浒传》第23回《王婆贪贿说风情郓哥不忿闹茶肆》:“那妇人道:‘归寿衣正要黄道日好,何用别选日。
’王婆道:‘既是娘子肯作成老身时,大胆只是明日,起动娘子到寒家则个。
’”这是王婆以做寿衣为名,给西门庆与潘金莲偷情牵线时说的一段话,使用了“起动”一词。
罗贯中的《西游记》第31回《猪八戒义激猴王孙行者智降妖怪》:“行者见玉帝如此发话,心中欢喜,朝上唱个大喏,又向众神道:‘列位,起动了。
手机词典哪个好用「合集」手机词典手机词典哪个好用以及手机词典软件哪个好是很多朋友在问的,现在的我们不再过多的依赖纸张的词典,而是可以通过手机下载一些词典APP,直接使用查询,这个比较方便,而缺点是有很多词语不全,在这里我们总结了一些好的词典,希望对大家有帮助。
73个应用微信合集列表有道词典手机版下载2015-12-10 / 22.6M下载推荐理由:有道词典手机版是网易出品的一款词典软件,即便你不学习英语,有道词典手机版也是你不愿错过的一款app,有道词典手机版在同类软件中可以算是非常不错的存在了,休闲的时候翻翻,会找到一些有趣的内容有道词典云端增强版2013-08-31 / 22.3M下载推荐理由:有道词典云端增强版:其实感觉也是差不多的,只是在云收藏方面更加的人性化了一些快快查汉语字典2015-12-09 / 20.4M下载推荐理由:快快查汉语字典是一款字典软件,无论你是否在学习,都可以常翻翻。
快快查汉语字典中有标准的汉字、词结实,对于现在的学...成语词典2014-06-06 / 8.5M下载推荐理由:成语词典:中国文化博大精深,而现在很多人都每天对着电子产品,那些儿时耳熟能详的成语、词语解释早就抛到九霄云外去了... 推荐.成语词典简体版2014-06-06 / 8M下载推荐理由:成语词典简体版:内含丰富的成语、词语解释说明,解释详细且丰富,操作界面非常简单,使用起来挺方便,只是还是有很多词... 推荐.微软必应词典(bing词典)2015-11-17 / 13.1M下载推荐理由:微软必应词典(bing词典)是微软官方出品的英汉/汉英词典,支持本地词库查询及网络查询两种方式。
除此之外,微软必... 推荐.海词词典2015-07-03 / 17.9M下载推荐理由:海词词典是市场上评价很高的一个英语单词背诵,和翻译的软件,现在软件注册还比较方便支持第三方登入,海词词典软件的离...欧路词典2014-12-01 / 8.0M下载推荐理由:欧路词典Eudic 是安卓系统上最好用的离线词典软件,欧路词典Eudic首创LightPeek取词功能,即指即...牛津简明英语词典2013-09-25 / 1.4M下载推荐理由:Concise Oxford English牛津简明英语辞典:这个软件不用多说什么了,词汇全,发音准,大家可以w...牛津高阶英汉双解词典2014-12-12 / 43.8M下载推荐理由:牛津高阶英语词典牛津高阶英汉双解词典最新版:Oxford Advanced Learner's 8:该怎么形容这...韦氏词典(Dictionary - M-W Premium )2014-10-21 / 43.1M 下载推荐理由:韦氏词典,场售价2.99美元。
网上字典助你字字畅通
亚紫
【期刊名称】《电脑与电信》
【年(卷),期】2001()1
【摘要】相信很多人都试过上网时遇到生字,虽然有“哑老师”在书柜恭候,但人有惰性,要放下手中鼠标再拿起字典慢慢地查,索性不查。
其实网上有为数不少的字典网站,只需三两个步骤,就能帮你清楚明白字义,方便好用。
【总页数】2页(P40-41)
【作者】亚紫
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】TP393.4
【相关文献】
1.规范实用的常用汉字字典——评张万有教授编著的《现代常用汉字规范字典》[J], 韩平
2.《水书常用字典》评述——兼谈民族文字字典理想的编纂模式 [J], 刘凌
3.?新华字典?与?古汉语常用字字典?异读字之比较 [J], 许栀子;
4.两部有特色而实用的古汉语字典──评《简明古汉语字典》和《古汉语常用字字典》(修订版) [J], 史建桥
5.当代汉字字样整理问题刍议——以台湾《异体字字典》为例 [J], 陈逸玫
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
For personal use only in study and research; not for commercial use呀摸没------很没意思颠趴--------神经病拱趴--聊天,胡说八道依姆--老太婆蛮样--马子吒栏索拉索拉咚呀利-- BoB!!!一粒一粒掉下来阿白——知道卡溜——玩娘哦——小孩魔带野——没事居——书(标准)堪居——看书(标准)颠吐——电池(标准)爸哀——起来(标准)慢——晚饭(标准)倒——午饭(标准)加阿——早饭卡掐——客车卡达掐——自行车女山压仲——你长得很漂亮劲趴———很拽写麻——吃晚饭比久——啤酒捞马——老婆捞工——老公歪地女——喜欢你外矮女——我爱你荒绿------ 番薯缓养绿------ 马铃薯捏切------ 荔枝打落------ 茶叶老货-----老头货拉----二奶,鸡婆冉驹汉----男子汉发音意思(福州话翻成普通话,不好打字出来)压月-----好累呀耶-----很热么当-----没错卡溜-----玩压噌-----好冷压扒-----夸夸其谈压ko ai--很可爱压ho--很好压ho求-----很好笑女桑劲种--你长得很美服就瓦--福州话阿莫瓦--厦门话店瓦--电话店鞋--电视举--水东摸养--男孩子大--茶举内样--女孩子秋--手一把--阿伯卡--脚一母--阿婆巴三-----爬山地-----迟达掐-----乘车夹-----早顶掐-----等车压物梅--很好玩轰-------风叩-------裤子宰-------纸老马-----老婆压把----很厉害女---你哦------很乖依---他妹白----不知道崴---我阿白----知道君-----钟(或亲嘴的亲:$这是我自己补充的,哈哈)乌-----黑挖肚---画图巴-----白希在---实在些-----吃爸以哦→起床孔明→睡觉女吼→你好女呀吼啊→你太好了女本友→女朋友男本友→男朋友斤地呀把→真的好棒铁骂→哭槛电sei→看电视卡溜电no→玩电脑巴冽→白痴下贼→写字些no→什么陌→没有偶→有掐→车陌一绿→没意思卖氧→猫揪→鸟骂骂→奶奶一益→姨姨喔→哥哥家假→姐姐仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
“虎纠”能代称“福州”吗?近年来,“虎纠”作为“福州”的方言谐音频频出现。
闽江学院教授赵麟斌认为,这种以普通话音标注福州话的方式,是极其不科学的,也是对保留着大量唐宋古音的福州方言的一种伤害。
或因乡土教育的缺失,一些人认为“福州话无法用汉字写出”,故在书写福州话时,往往通过普通话的近似发音来错用汉字。
实际上,“大部分的福州话来自古汉语,是可以用汉字写出的。
譬如《闽都别记》,即是用汉字书写福州话的典型。
”作为《福州话实用字典》的主编,赵麟斌说,无论是从字义,还是从字音的角度来看,“福州”不应由“虎纠”代替。
福州话“野霸(很棒、非常好)”,常被写成“丫霸”,也是欠妥的。
“丫”字只具备名词词性,与“很”“非常”之义相去甚远,而“野”字在吴语中常被用作副词,也有“很”“非常”的意思,且读音与福州话相符。
因此,编纂《福州话实用字典》时,没有使用方言谐音字,而是选择了更符合规律的规范汉字。
语流音变之复杂福州话是闽东方言代表,以语体多样、内部分歧大、语流音变复杂而著称,至于形成于何时,今天还难有明确断代,但唐代文献已有“福佬”的称呼,可见以方言为特征的区域性民系时已形成。
最近的考古认定,无诸是越王勾践之后,于楚灭越后的战国末期,率领部众来到福州地区。
而今在发掘福州新店古城时,曾发现一座叠压在内城下的战国楚墓,又说明“先于闽越王无诸,来自湖南长沙的闽侯庄边山楚贵族已占领福州地区”。
“闽越语的传播中心在东冶,构成今天福州方言的底层。
”赵麟斌说,福州方言中含有许多古楚语。
如“奶”,《广韵》云:“奶,楚人呼母。
”今福州方言多称母为“奶”;“差”,《方言》云:“差……愈也。
南楚病愈者谓之差。
”今福州方言谓病情好转为“有差”。
福州方言和吴方言的关系也相当密切,线面说“索面”,弟妇说“弟新妇”,扇子说“蒲扇”,火柴说“自来火”,妯娌说“叔伯母”,帮忙说“对手”,省俭说“做家”,故意说“特意”。
至于闽东和浙南温州、丽水一带,相同的词就更多了。
跟我学福州话哦!
女吼--你好虾倒--吃午饭虾蛮--吃晚饭魔带野--没事卡溜--玩
康剧--看书卡掐——客车卡拉掐——自行车哇美右--我不知道
猪一嘎重腕--就是这样哇矮女--我爱你西换女--喜欢你搭恰--坐车
颠怕--疯子便抬--变态巴下--白痴萨挂--傻瓜欣音办--神经病
赛女供--还要你说呀冠女西哦歹野--关你什么事!在女哟--随便你了!
软供--乱说工--滚!投西--找死!爬律西--揍死你!工哇朽信娘--给我小心点
担题右(“题右”连起来读)--单挑不雄爬呀--想打架啊?牙磨罗塞---真没用!
女劲怕哈--你很拽呀!爬电哟--发疯了虾把磨代左--吃饱没事干!女向压肿--你长得很漂亮女压随--你很帅米律--美女(标准) 亚力蔼--好厉害女压哦--你很乖
压替羊女(“替羊”连起来读)--好疼你哦!摸四落吼秋已_____没什么好笑的女工哦但摸------你说对不对。
新课标数学词典下载新课标数学词典是一款专为学生和教师设计的数学学习工具,它包含了丰富的数学知识点和公式,能够帮助用户深入理解和掌握数学概念。
如果您需要下载新课标数学词典,以下是一些可能的步骤和注意事项:1. 确定词典版本:在下载之前,您需要确定您需要的数学词典版本是否与您所在地区或学校使用的课程标准相匹配。
新课标数学词典可能有不同的版本,以适应不同地区或年级的数学教学需求。
2. 选择下载渠道:您可以通过多种渠道下载新课标数学词典,包括官方网站、教育软件平台、应用商店等。
确保选择的下载渠道是安全可靠的,以避免下载到带有恶意软件的版本。
3. 阅读用户评价:在下载之前,阅读其他用户的评价可以帮助您了解该词典的实用性和准确性。
用户评价通常可以提供关于词典内容质量、界面设计和用户友好度的反馈。
4. 检查系统兼容性:在下载之前,请确保您的设备满足词典的系统要求。
这可能包括操作系统的版本、内存大小、存储空间等。
5. 下载和安装:选择正确的下载链接,点击下载按钮。
下载完成后,根据提示完成安装过程。
在安装过程中,可能需要授予应用一定的权限,例如访问存储空间等。
6. 注册和登录:某些数学词典可能需要注册账号才能使用全部功能。
按照提示完成注册,并登录以解锁所有功能。
7. 使用指南:下载并安装完成后,花些时间熟悉词典的使用方式。
查看是否有使用指南或帮助文档,以便更好地利用词典的资源。
8. 更新和维护:定期检查词典是否有更新版本,以确保您使用的是最新、最准确的数学信息。
同时,注意维护您的账号信息,确保账户安全。
9. 反馈和建议:如果您在使用过程中遇到问题或有改进建议,可以通过词典提供的反馈渠道向开发者提出,以帮助他们改进产品。
10. 备份和恢复:为了数据安全,定期备份您的词典数据。
如果遇到数据丢失或其他问题,可以使用备份进行恢复。
请注意,下载和使用任何软件都应遵守相应的法律法规和软件许可协议。
确保您下载的软件是合法授权的,不要使用未经授权的破解版或盗版软件。
福州話資料目錄大全福州语1.韵书0044 蔡士泮,戚参将八音字义便览,1563左右(明嘉靖末年),版本不详,台图0045 林碧山,太史林碧山先生珠玉同声(简称珠玉同声),1688(清康熙戊辰年)0046 蔡士泮,戚林八音合订,福州学海堂木刻本,1736~1749(清乾隆年间)0047 明第字义戚参将八音(闽腔字义?),福州嵩山书局木版,1749(清乾隆十四年)0048 戚参军八音字义便览·太史林碧山先生珠玉同声,福州嵩山书局木版,1749(清乾隆十四年)0049 蔡士泮,戚林八音,福州石印本,1749;福州未见斋书局,1912,福建师大馆0050 韵略汇通(闽东语系),17950051 蔡士泮、陈他,戚林八音合订,福州集新堂石印本,1876(清光绪二年),福建省图,福建师大馆,厦图0052 林庆炳,群经音辨,小石渠阁刻本,1893(清光绪十八年)、福建省图0053 钟德明,加定美全八音,光绪廿二年刻本,1896;手抄本,福建师大馆;福州福灵堂,木刻一册,1907(清光绪卅二年),福建省图0054 民国适用改良戚林八音合订,石印,19120055 改良戚林八音合订刻本,19250056 陆尚琳、陈登昆,加订安腔八音(一~七卷),福安范坑陈祖蔚手抄本,1953,福安县图,福建师大馆复印本0057 张延锦、张瑞虎,戚林八音合订,罗星塔社,19830058 李如龙、王升魁点校,戚林八音校注,福建人民,2001,国图,沪图,厦大馆0059 张屏生编,《戚林八音》新编,屏东县长治乡,2002,宁图0060 林碧山,林碧山字义,福建师大馆2.辞书、专著与教材0061 克拉克·摩斯(White Moses Clark),福州话(The Chinese Language spoken at Fuh Chau),Concord N.H.:美基督教教会协会(Missionary Society of the Methodist General Bibilical institute),18560062 罗伯特·马克礼(Maclay Robert Samuel & Baldwin.C.C.),福州方言拼音字典(An alphabetic dictonary of the Chinese language in the Foochow dialect),福州:Methodist Episcopal Mission Press,1870,18980063 潘逢禧,正音通俗表,逸香斋,1870,台湾师大馆0064 罗伯特·马克礼、摩怜(Maclay,R.S.,又译摩嘉立、麦和等 & Baldwin,C.C.),福州方言辞典(Dictionary of the Foochow dialect),上海:长老社,1870;rev. & enl.by Leger Samuel.H.,1874;上海长老教会,19290065 罗伯特·马克礼(R.S.Macloy)、摩怜(C.C.Baldwin,一译鲍德温)等,榕腔注音字典(又译福州方言拼音字典,The Alphabetic Dictionary in the Foochow Dialect),福州美华,1870;摩怜、史劳伯、力维廉修订补充版为1107页,新罗马字拼音,福州,1897;公理会黎天赐、圣公会高凌霄等再修订增补为第3版,1874页,上海长老会,1927;福州美华,19290066 摩怜,榕腔初学撮要:福州方言手册(A Manual of the Foochow Dialect),福州美华,18710067 闽腔千字文,清光绪年间刻本,1875~19080068 闽腔快字千字文(二册),福州刊本,1875~1908(清光绪年间);1957,国图,沪图,福建省图0069 王惠霖释音,官音千字文直解:汇集官音旁注福州十邑音,嗜古斋秘本二卷,福州刊本,1875~1908(清光绪年间),福建省图0070 新刻闽音汇解千字文,琼水养正义塾,1881;19??0071 福州口语词典,1881之前;修订本,1881之前0072 闽音千字文集字,福州赞善社义塾藏版,1882(清光绪八年),福建省图,厦图0073 亚当(B.Adam),英汉福州方言词典(An English Chinese Dictionary of the Foochow Dialect),福州美华,18910074 力捷三,闽腔快字,武昌刻本,1896(清光绪廿二年),国图,福建师大馆,福建省图;文改社,1956,沪图,中科院文献情报中心,新国大分馆;1957[?]0075 罗杰瑞〔瑞典〕(Norman Jerry),福州方言指南(A Guide to the Foochow Dialect),华盛顿Washington.D.C:应用语言中心Center for Applied Linguisitics,19??0076 谢章铤,说文闽音通,1902(清光绪壬寅年),福建师大馆缩摄,日本京都大学;闽县,1904,国图,新国大分馆;1996,国图0077 C.M.S & A.E.Champness,福州方言手册:20教程(A manual of the Foochow dialect in twenty lessons),Champness C.M.S. Champness A.E,1904;缩微版,新央图,1967,新国大分馆0078 郭秀川,官话捷中捷,上海书局石印本,1911,泉图,新央图,19210079 卢戆章,中国新字(榕语第1册),19170080 卢戆章,中华新字福州语通俗教科书(罗马字),厦门石印,1918再版0081 黄绍武,闽音正读表,上海宏文阁,1919,福建师大馆;福州宏文阁,1919,福建省图,厦图0082 林开臻编,福州音马来语汇编,新加坡,1930,新国大分馆0083 北原癸巳男、陈茂壬、松田福信,福州语音研究,台北竹腰商店,19400084 陈茂壬、北原癸已男、松田福信,日华对译福州话,台北竹腰商店,1940,厦大馆0085 Corbato & Hermenegildo,福州方言手册(A manual of the Foochow dialect),美国洛杉矶市加利福尼亚大学(Los Angeles:U.S.A. of California L.A.),19450086 郑宜光(一尘),简易识字七音字汇(福安话),福建,郑和堂藏本,1945~19490087 高名凯、林焘,福州人怎样学习普通话,文教社,1956,沪图,华南师大馆0088 Chen,Leo & Norman Jerry,福州话指南(An Introduction to the Foochow Dialect),旧金山San Francisco:San Francisco State College,19650089 陈立鸥、罗杰瑞〔瑞典〕,闽英辞典,美国旧金山州立学院,19650090 陈立鸥(Chen,Leo),英语:福州话、福州话:英语辞典(Foochow:English,English:Foochow Glossary),美国:亚洲语言出版社,19690091 林亨仁汇编,福州话音韵本,福州市朝阳区文化工作站,1977,福建省图0092 榕腔白话文,福州人民,1983、19870093 陈伯埙编著,福州谚语集成,19850094 中国民间谚语集成·福建卷·屏南县分卷,1988,福建省图0095 高志澄等著,广东话·福州话,台北:东方文化复印,1988,台图0096 中国民间谚语歌谣集成·福建卷·闽清县分卷,1989,福建省图,福州市图0097 中国民间谚语集成·福建卷·福州市鼓楼区分卷,1989,福建省图,福州市图0098 中国民间谚语集成·福建卷·福清县分卷,19900099 中国民间谚语集成·福建卷·福州市仓山区分卷,19900100 中国民间谚语集成·福建卷·福州市郊区分卷,1990,福建省图,福州市图0101 中国民间谚语集成·福建卷·平潭县分卷,1990,福建省图,福州市图0102 中国民间谚语集成·福建卷·霞浦县分卷,1990,福建省图,福州市图0103 黄孙孟编注,闽海俗谚浅注:初稿,闽清,19910104 中国民间谚语集成·福建卷·长乐县分卷,1991,福建省图,福州市图0105 中国民间谚语集成·福建卷·福安市分卷,1991,福建省图,福州市图0106 中国民间谚语集成·福建卷·罗源县分卷,1991,福建省图0107 中国民间谚语集成·福建卷·台江区分卷,19910108 中国民间谚语集成·福建卷·宁德市分卷,19920109 中国民间谚语集成·福建卷·周宁县分卷,19920110 中国民间谚语集成·福建卷·古田县分卷,19930111 中国民间谚语集成·福建卷·屏南县分卷,19930112 张传兴执编,福州话研究:论文集,福州市民间文学家协会,1993,福建省图0113 冯爱珍,福清方言研究,社科文献社,1993,国图,沪图,宁图,福建省图,厦图,厦大馆,新国大分馆0114 李如龙、梁玉璋、邹光椿、陈泽平,福州方言词典,福建人民社,1994,福建省图,厦图,傅斯年馆;1996修订版,国图,宁图,新国大分馆0115 中国民间谚语集成·福建卷·福清市分卷,1995,福建省图,福州市图0116 中国民间谚语集成·福建卷·福州市分卷,1995,福建省图,福州市图0117 梁玉璋、冯爱珍,福州话音档,上海教育社,19960118 陈泽平,福州方言研究,福建人民社,1998,获福建省第四届社科优秀成果奖,国图,沪图,港图0119 陈泽平,福州方言熟语歌谣,福建人民社,1998,国图,沪图,宁图,福建省图0120 赵日和,福州方言音韵词典,福州,1998,福建省图0121 福州熟语,福建人民社,1998,福建省图,新国大分馆0122 冯爱珍,福州方言词典,江苏教育社,1998,国图,沪图,宁图,福建省图,厦大馆,漳师馆0123 方炳桂著,福州熟语,福建人民社,1999,福建省图,厦图,港图,澳图0124 李如龙、梁玉璋,福州方言志,海风社,20010125 林金炎,闽东语·马祖话·乡土音,台北市马祖文教协会,20020126 林寒生,闽东方言词汇语法研究,云大社,2002,国图,沪图,宁图,社科院图0127 林金炎,马祖方言初探,台北市马祖文教协会,20020128 李祝庆,福州方言英语词典,敦任蒂社0129 榕腔杂钞(一卷),抄本,福建省图0130 闽音汇解千字文,民国年间木刻本,福建省图0131 官话散语集(二卷),铅印本,福建省图0132 李祝庆,福州方言的结构,敦任蒂社0133 福州采风录,罗星塔社0134 黄孝岩,榕城方言古音考0135 闽语会话(自学),新加坡 The Academic Centre,新国大分馆3.歌谣集0136 魏应麒(一作麟),福州歌谣甲集,国立中山大学语史所铅印,1919(一作1929),国图,沪图,福建省图,厦图;台北:东方文化,台图;1969、1970,港图0137 中国民间文学集成·福建卷·福州马尾区分卷,19890138 中国民间歌谣集成·福建卷·福州鼓楼区分卷,19890139 中国民间歌谣集成·福建卷·罗源县分卷,19890140 中国民间歌谣集成·福建卷·台江区分卷,19890141 中国民间歌谣集成·福建卷·福清县分卷,19900142 中国民间歌谣集成·福建卷·福州郊区分卷,19900143 中国民间歌谣集成·福建卷·福州市仓山区分卷,19900144 中国民间歌谣集成·福建卷·平潭县分卷,19900145 中国民间歌谣集成·福建卷·长乐县分卷,19910146 中国民间歌谣集成·福建卷·福安分卷,19920147 中国民间歌谣集成·福建卷·霞浦县分卷,19920148 中国民间歌谣集成·福建卷·南平市分卷,19940149 中国民间歌谣集成·福建卷·宁德市分卷,19940150 中国民间歌谣集成·福建卷·屏南县分卷,19940151 中国民间歌谣集成·福建卷·福清市分卷,19950152 中国民间歌谣集成·福建卷·平潭市分卷,19950153 刘子政编注,福州音:南洋诗、民间歌谣,诗巫:砂拉越华族文化协会,1996,新国大分馆4.戏文等汉字本方言读物0154 光武中兴(闽东词明戏文),抄本,1733(清雍正癸丑?年),福建平潭文化馆0155 七星白纸马,刻本,1736~1749(清乾隆年间)0156 金凤记(闽东词明戏文),抄本,1738(清乾隆三年),福建平潭文化馆0157 烈妇记(闽东词明戏文),抄本,1738(清乾隆三年),福建平潭文化馆0158 世英杰(闽东词明戏文),抄本,17660159 乌盆记(闽东词明戏文),抄本,17660160 杨文广征西(闽东词明戏文),抄本,1793(清乾隆五十八年),福建平潭文化馆0161 孟白红(闽东词明戏文),抄本,1796~1820(清嘉庆年间)0162 孟宗哭竹(闽东词明戏文),抄本,1796~1820(清嘉庆年间) 0163 过五关(闽东词明戏文),抄本,18090164 岳侯征金(闽东词明戏文),抄本,1809(清嘉庆十四年),福建平潭文化馆0165 朱序(闽东词明戏文),抄本,18110166 六国封(闽东词明戏文),抄本,18170167 白蛇记(闽东词明戏文),抄本,1821~1850(清道光年间)0168 白兔记(闽东词明戏文),抄本,1821~1850(清道光年间)0169 九使传(闽东词明戏文),抄本,1823(清道光三年),福建平潭文化馆0170 金印记(闽东词明戏文),抄本,1832(清道光十二年)0171 W.H.Medhurst原著,J.Doolittle修订及改写,悔罪信耶稣论:福州平话,福州亚比丝喜美总会,1854,新国大分馆0172 C.C.Baldwin,入耶稣小引:福州平话,福州亚比丝喜美总会,1854、1856,新国大分馆0173 虹桥渡(闽东四平戏文),抄本,1856(清咸丰六年)0174 新约全书(福州话汉字译本),1856初版;18810175 审乌盆(闽东词明戏文),抄本,1870(清同治九年),福建平潭文化馆0176 紫玉钗(闽剧戏文),刻本,1875~1908(清光绪年间)0177 全十义(闽东四平戏文),抄本,1877(清光绪三年)0178 中三元(闽东四平戏文),抄本,1877(清光绪三年)0179 新旧约全书(福州话汉字译本),1884初版0180 W.A.Shmore修订,圣经(福州土白汉字本),上海大英国圣经会,日本印刷装订,1891,英经会0181 刘如编,闽剧唱本(一),福建人民,19580182 福建省戏曲研究所编,福建戏曲传统剧目选集:闽剧,福建省戏曲研究所,(一)~(七),1959,中山图;(九),19630183 吴乐天,福州评话选,中国曲艺社,1987,宁图,南大馆,新国大分馆0184 采桑(闽东平讲戏文),抄本0185 蔡襄(闽剧戏文),抄本0186 草鞋公赶子(闽东平讲戏文),抄本0187 陈靖姑(闽剧戏文),抄本0188 黛玉葬花(闽剧戏文),抄本0189 林则徐(闽剧戏文),抄本0190 灵芝草(闽剧戏文),抄本0191 目莲救母(闽剧戏文),抄本0192 女运骸(闽剧戏文),抄本0193 午老与周良显(闽剧戏文),抄本0194 郑成功(闽剧戏文),抄本0195 创世传翻译福州平话,新国大分馆0196 守礼拜日论(福州平话),新国大分馆0197 陈竹曦,福州评话,0198 林光天,榕腔白话文钞本(1册),福建省图5.拼音文字读物0199 诗篇·箴言(福州土白),福州,18??;修订本,大英国圣经会,福州,1892,哈佛燕京,英经会0200 马太福音(福州土白),福州,1851之前;福美华,1866;福州编委会版,1878;浸礼会,福州,1882,英经会;大英国圣经会,伦敦,1889,英经会;大英国圣经会,福州,1906,英经会;上海大美国圣经会(注音字母本),19240201 中华圣公会怀特(M.C.White)译,马太(福州土白),福州,18520202 中华圣公会温敦(W.Welton)译,马可福音(福州土白),福州,1852,美经会[?],英经会[?];大美国圣经会,福州,1852,英经会;1854,印130册,美经会[?],英经会[?];福州美华,1866,哈佛燕京;福州编委会,18780203 圣学问答(福州土腔),福州铺前顶福音堂,1853,1864二刷,新国大分馆0204 摩怜,路加传福音书(榕腔),18530205 美国卫理圣公会罗伯特·马克礼(R.S.Maclay),约翰书·彼得前书·约翰三书(福州土白),大美国圣经会,福州,1853~1854,美经会0206 DBMoCartee,灵魂篇(Ling hun pian,福州土腔),福州亚比丝喜美总会,1853,新国大分馆0207 公理会L.B.Peet译,马太·马可·使徒行传:启示录·创世纪(福州土白),美国圣经会,福州,1853~1854,美经会0208 罗伯特·马克礼(R.S.Maclay),约翰福音(福州土白),18540209 弼(L.B.Peet),创世纪(福州土白),18540210 公理会J.Doolitile译,约翰福音(福州土白),大英国圣经会,福州,1854仅印90册,美经会[?],英经会[?]0211 温敦(Welton)译,使徒行传·罗马人书(福州土白),大英国圣经会,福州,18550212 温敦(Welton),新约(福州土白),大英国圣经会,外国圣教会,福州美华,1856,哈佛燕京0213 弼(L.B.Peet)等译,新约(福州土白),1856;大美国圣经会,福州美华,18630214 怀特(M.C.White),马太福音,美国,1856;福州,18620215 宾威廉编印,榕腔神诗(30首圣诗),1861,新国大分馆0216 耶稣上山传道:榕腔,福州救主堂,Central Library,1862,新国大分馆0217 公理会Charles Hartwel译,马太福音(福州土白),福州金山(疑为金粟山)藏版,福建美国公理会印刷,1863,哈佛燕京,英经会0218 监理会Otis Gibson译,马可·达哥林多人前书·加拉太人书(福州土白),大英国圣经会,福州,1863,美经会0219 罗伯特·马克礼,新约圣经(榕腔),福州,1863,新国大分馆0220 夏查理,马太传福音书:翻译榕腔,福州金粟山,1863,新国大分馆0221 培端著、察理校订,真理易知(福州土腔),福州金粟山,1863,新国大分馆;福州美华,福州霞浦街福音堂,1881(清光绪七年),新国大分馆0222 福音·使徒行传(福州土白),大美国圣经会,福州,1863,英经会0223 Burns & William Chalmers,榕腔神诗,福州美华,1865(清同治四年),新国大分馆0224 罗伯特·马克礼,马可传福音书(榕腔),福州,1865,新国大分馆0225 俾士(George Piercy),榕腔神诗,1865,新国大分馆0226 马可福音(福州土白),大美国圣经会,福州,1865,英经会0227 中华圣公会R.W.Stewart译,约翰书(福州土白),伦敦大英国圣经会,18660228 摩怜,约翰书(榕腔)(一)~(三),18660229 路加福音(福州土白),福州美华,1866,哈佛燕京;大英圣经会,福州(注音字母本),1922,英经会0230 福音四书(福州土白),福州美华,1866,哈佛燕京0231 新约五经(福州土白),福州美华,1866,哈佛燕京0232 罗伯特·马克礼,约伯记略(福州土白),大英国圣经会,福州美华,1866,哈佛燕京,英经会0233 R.S.Maclay & Otis.Gibson,新约(福州土白),大美国圣经会,福州,1866,美经会[?],英经会[?],据前本改订,大美国圣经会,福州,18780234 上帝圣诫翻译:榕腔,福州,1866,新国大分馆0235 新约全书:榕腔,福州美华,1866,新国大分馆0236 罗马人书(榕腔),1866,新国大分馆0237 摩怜,彼得前后书(榕腔),1866,新国大分馆0238 摩怜,默示书(榕腔),1866,新国大分馆0239 摩怜,雅各书(榕腔),1866,新国大分馆0240 摩怜,犹大书(榕腔),1866,新国大分馆0241 使徒行传书(榕腔),1866,新国大分馆0242 S.L.Baldwin & S.F.Woodin,旧约(福州土白注音字母本),大美国圣经会,福州,1866~1888,美经会?英经会?0243 新约(福州土白),福州美华,大英国圣经会,1866修订版,4册,英经会,哈佛燕京;大美国圣经会,福州美华,1869,哈佛燕京,英经会;大英国圣经会,福州圣经会铅印新版,1900,哈佛燕京,英经会;1904重印0244 保灵,箴言全书(榕腔),18680245 弼来满,诗篇全书(榕腔),18680246 诗篇(福州土白),大美国圣经会,福州美华,1868,哈佛燕京,英经会0247 箴言(福州土白),大美国圣经会,福州美华,1868,哈佛燕京,英经会0248 Chartwell,耶稣上山教训:榕腔,福州美华,1868,新国大分馆0249 路得记诗篇(福州土白),福州美华,1868~1882陆续印成,哈佛燕京0250 罗伯特·马克礼、基顺、摩怜、夏查理,新约全书(榕腔),18690251 倪维思,祀先辨谬(福州土腔),福州太平街福音堂,1869(清同治八年),新国大分馆0252 培端著、察理校,圣教例言(福州土腔),福州太平街福音堂,1869(清同治八年)、1882,新国大分馆0253 榕腔神诗,福州福音堂藏版,1870(清同治九年),新央图,新国大分馆0254 夏察理,圣教三字经(福州土腔),福州太平街福音堂,1870(清同治九年),新国大分馆0255 童子拓胸歌,福州太平街福音堂印,1871(清同治十年),新国大分馆0256 宗主诗章:榕腔,福州福音堂、救主堂,1871(清同治十年),新国大分馆0257 夏察理,教会信录(福州土腔),福州太平街福音堂,1871(清同治十年),新国大分馆0258 夏察理,五字经注解(福州土腔),福州太平街福音堂,1871(清同治十年),新国大分馆0259 夏察理(Charles Hartwell),正道启蒙,福州太平街福音堂,1871(清同治十年),新国大分馆0260 夏察理,天文问答(福州土腔),福州太平街福音堂,1871,新国大分馆0261 夏察理,教会准绳(福州土腔),福州太平街福音堂,1872(清同治十一年),新国大分馆0262 福音四书合串(福州土白,一册,线装),福州美华铅印,1874,东北0263 夏察理,劝乡人十则(福州土腔),福州太平街福音堂,1874,新国大分馆0264 路得记(福州土白),大美国圣经会,福州美华,1874,新国大分馆,哈佛燕京,英经会0265 胡约翰[?],约书亚记(福州土白),大美国圣经会,福州,1874,英经会0266 吴思明,路得记·撒母耳前书(榕腔),1874~18750267 保灵[?],但以理书(福州土白),大美国圣经会,福州,18750268 夏查理,新约全书(榕腔),18750269 谢年歌(福州土白),福州太平街福音堂印,1875(清光绪元年),新国大分馆0270 祈祷式文:附教会信录,福州土腔,福州霞浦街礼拜堂印,1875(清光绪元年),新国大分馆0271 摩怜[?],创世纪(福州土白),大美国圣经会,福州美华,1875,哈佛燕京,英经会0272 撒母耳前书(福州土白),福州美华,1875,新国大分馆,哈佛燕京,英经会0273 吴思明集,救主行传:榕腔,福州美华,1876(清光绪二年),新国大分馆0274 出埃及记(福州土白),福州,1876,英经会0275 士师记(福州土白),大美国圣经会,福州,18770276 夏察理,上帝总论(福州土腔),福州霞浦街福音堂[?],1877(清光绪三年),新国大分馆0277 使徒行传(福州土白,线装1册),上海美华书馆铅印,1877,东北0278 利未记(福州土白),大美国圣经会,福州,1877,英经会0279 撒母耳后书(福州土白),福州美华,1878,新国大分馆,哈佛燕京,英经会0280 民数记(福州土白),大美国圣经会,福州,1878,英经会0281 申命记(福州土白),大美国圣经会,福州,1878,英经会0282 十条圣诫(福州土腔),福州南台霞浦街福音堂,1879,新国大分馆0283 以斯拉记--以斯帖记(福州土白),大美国圣经会,福州,1879,英经会0284 列王纪略(上下卷,福州土白),福州美华,1879、1880,新国大分馆,哈佛燕京,英经会0285 S.B.Partridge & W.A.Shmore,新约(in parts,福州土白注音字母本),浸礼会,福州,1879~18960286 四福音书和使徒行传(福州土白),18800287 Llweynll Lloyd译,约翰福音(据修订本福州口语词典音系译音),大英国圣经会,福州美华,1881,哈佛燕京,美经会,英经会0288 历代志略(福州土白),福州美华,1881,上卷,哈佛燕京;1882,下卷,哈佛燕京0289 约翰传福音书(Iok hang tiong hok ing chu),福州Romanized Press[?],1881,新国大分馆0290 以西结书(福州土白),福州美华,1883,哈佛燕京0291 约伯纪(福州土白),大美国圣经会和大英国圣经会,福州,1887,英经会0292 诗篇(福州土白),大美国圣经会和大英国圣经会,福州,1887,英经会;大英国圣经会,福州,1902,新国大分馆0293 旧约全书(福州土白),1888;大英国圣经会,福州,1906,哈佛燕京,英经会0294 马可福音(福州土白),福州,1889;线装一册,福州美华铅印,1892,东北0295 R.W.Stewart,新约(福州土白修订注释本),大英国圣经会,伦敦,1890,美经会;大英国圣经会,新版铅印,19040296 罗伯特·马克礼(Robert Samuel Maclay),四福音书和使徒行传(福州土白),大英国圣经会,伦敦,1890,英经会0297 使徒行传(福州土白),大英国圣经会,伦敦,1890,英经会0298 圣经(福州土白,以往出版的新约、旧约的合订本),大英国圣经会和大美国圣经会,福州,1891,美经会[?],英经会[?];大英国圣经会,汕头,1891,英经会;福州卫理圣公会,1895 0299 新约(福州土白),大英国圣经会,大美国圣经会,福州,1891,英经会;大英国圣经会,福美罗马字社印刷,1905,哈佛燕京,英经会;大英国圣经会,1910,英经会;大英国圣经会修订本,福州,1895,英经会0300 圣经(福州土白修订本),福州卫理圣公会,1891,英经会;大英国圣经会,日本印刷,1909,英经会0301 新旧约全书(福州土白),1891;修订本,1909;大英国圣经会,福州,1911,哈佛燕京;民国圣经会,上海,1912;圣书公会印发,1914;上海,1927,上基图;上海圣经公会铅印,1930,北大馆;美、英等圣经会印发,1933,福建省图,同志社;圣经会,上海,1937;圣书公会印发,1940,北大馆,日圣图0302 创世纪·出埃及记(福州土白),大英国圣经会,福州美华,1892,哈佛燕京,英经会0303 创世记(Chaung sie ge,福州土白),福州,1892,新国大分馆;大英国圣经会,福州,1902,英经会0304 旧新约全书(福州土白),1896;福州美华活版,1898,哈佛燕京0305 我救主耶穌基督其圣约书,福州土腔(Nguai Geu cio a Su Gi dok gi Sing iok cu,Hok ciu tu kiong),大英领外国圣书会印,19000306 圣经(袖珍本,福州土白),上海大英国圣经会,日本印刷装订,1901,1891,英经会0307 E.S.Hartwell译,福音书其随记(Hok ing su ge sui di),microform,福州,19020308 出埃及:福州土腔罗马册(Chok Ai gik:Hok ciu tu kiong Lo ma ce),福州British and Foreign Bible Society,printed at Romanized Press,1902,新国大分馆0309 出埃及记(Chok Ai gikge,福州土白),福州美国公理会罗马字印刷厂印,1893,哈佛燕京,新国大分馆;大英国圣经会,福美罗马字社印刷厂,1902,哈佛燕京,英经会0310 Lloyed & J.S.CoLLins & G.H.H,旧约(福州土白),大美国圣经会,福州,1902~1905,美经会[?],英经会[?]0311 约书亚书(福州土白),福美罗马字社印刷厂,1904,哈佛燕京0312 箴言(福州土白),福州美华,1904,哈佛燕京0313 箴言:闽腔(Cing ngiong:Ming-kiong),福州British &Foreign Bible Society,printed at the Romanized,1904,新国大分馆0314 约书亚:闽腔(Iok cu a:Ming Kiong),福州British & Foreign Bible Society,printed at the Romanized Press,1904,新国大分馆0315 新约书:闽腔(Sing iok cu:Ming kiong),福州The Romanized Press,1904,新国大分馆0316 英国及海外圣经协会(British & Foreign Bible Society),圣经(福州土白),拉丁化文字社(Romanized,Press),19050317 赞主圣诗:附美部会礼文,福州罗马字书局,1906(清光绪卅二年),新国大分馆0318 福州奋兴会诗歌,福州罗马字书局,1906(清光绪卅二年),新国大分馆0319 新约全书:福州土腔(Sing iok ciong cu:Hok ciutu kiong),福州British & Foreign Bible Society,1906,新国大分馆0320 新约书:福州土腔(Sing iok cu:Hok ciutu kiong),福州British & Foreign Bible Society,1906,新国大分馆0321 圣诗乐谱:奋兴会诗歌续编,福州罗马字书局,1906,新国大分馆0322 Ging ca ong dak(福州土腔),福州Romanized,Press,1907[?],新国大分馆0323 圣公会编,新约全书(Foochow,Vernacular.N.T,福州土白本,总526页),圣公会印发,19110324 新约马可(福州土白),上海圣书公会,1912,东洋文库0325 夏察理著,三字经(福州土腔),福州闽北圣书会印发启明印刷公司活版,1913,新国大分馆0326 四福音书(注音符号本,福州土白),1921~19250327 新旧约全书(福州土白,精装一册),上海圣书公会,1929,中山图,北大馆0328 新约全书(福州土白),圣书公会印发,1933,天理。
福州话翻译打人矮(谈恋爱)、捞马(老婆)、劳工(老公,男人就是命苦,福州男人尤甚!)、歪地女(我喜欢你)、外矮女(我爱你)、摸意(害羞)、女山压仲(你长得很漂亮)、居待(书呆子)、爸哀(起来)、娘哦(小孩)、依姆(老太婆,所有上了点年纪的女人都可用此称呼。
)、依拔(阿伯,所有上了年纪的男人也都可用此称呼。
)依家(大姐)、老货(老头)、一叠(小弟)、悔丫(火车)、公高(公交车)、福州话翻译常用单词:虎究(福州)、虎枪(福清)、写泊旺(吃饭)、写嘛(吃晚饭)、写加阿(吃早饭)、写倒(吃午饭)、妈摸(晚上)、假唠(早上)、嘎叠捏(到哪里)、拱写挪(讲什么)、阿白(明白吗)、魔带野(没事)、呀越(很累)、因乃嘛(不要)、啊来(可以)、亚业(很热)、餮(tie4)来喔(撕掉)、依家(大姐)、卡溜(去玩)、kei驴(骂人的话,常用来开玩笑。
)、呀摸一女(很没意思)、颠趴(疯子)、拱趴(吹牛,胡说八道)、卡溜(玩)、劲趴(很拽)、卡拉掐(自行车)、女山压仲(你长得很漂亮)、马铃绿(马铃薯)、老货(老头)、女现类虎就里啊(你是福州人吗)、托女供(还要你讲)、难闷(笨蛋)、立套(太阳)、些大(喝茶)、酱类(就是)、磨罗塞(没用)’一叠(小弟)、就类种碗(就是这样)、歪妹灾度糗仇捞哇(我眼泪都笑出来了)、送爬(打架)、亚力蔼(好历害)、卡鬼哦(太贵了)、呀锈崴(好可怜)、载(纸)、颠土(电池)、建包(钱包)、糗(笑)、餮(tie4)(哭)、居(书)、亚业(很热)、83(爬山)、居待(书呆子)、哇(袜子)、麻戳(麻将)、追(水)、播(布)、妈摸(晚上)、假唠(早上)、呀越(很累)、因乃嘛(不要)、啊来(可以)、餮(tie4)来喔(撕掉)、烤(扣子)、醒应漫(神经病)、丙锅(苹果)、八U(香蕉)、比霸(枇杷)追过(水果)、电哇(电话)、追管(水管)、菜牢(萝卜)、股拦(鼓山)、泼泼(本子)、载晕(纸巾)、也样(椅子)、逃龌(头发)、妹载(眼泪)、妹揪(眼睛)、妹MO(眉毛)、囚(手)、涛命(透明)、些纠(喝酒)、公高(公交车)、星榔(老师)、贴嘎(铁架)......kei驴(骂人的话,常用来开玩笑。
浅谈方言词典中的普通话对音词作者:陈稚瑶来源:《出版参考》2021年第11期摘要:地方方言的词汇系统中,存在大量来自普通话的词语,它们在形、义上与普通话相同,仅在读音上有所区别——这类词即“对音词”。
方言词典如果只收录地方特色词汇而不收对音词,可能影响词汇的系统性;而如果收录大量与普通话释义一致的对音词,又可能造成内容的冗余。
本文以《闽南方言大词典》为例,探讨方言词典是否应该收录对音词、如何处理对音词以及辞书数字化背景下方言词典对音词收录的新的考虑等诸多问题。
关键词:方言词典对音词数字化方言词典所收词条,首先应是本地方言的特色词汇,它们一般与普通话差别较大,具有鲜明的地方特色。
但同時,方言的词汇系统中也有大量来自普通话的词语,它们在形、义上与普通话相同,只是在读音上有区别。
有人称之为“对音词”,或“音译词”。
在很多方言中,这类词并不少见,是人们日常生活语言交际中不可或缺的部分。
对于这一部分词汇,方言词典是否应该收录,如果收录应该如何处理,在如今的辞书数字化背景下是否会有新的考虑因素,本文将从以上几个方面入手,以《闽南方言大词典》(以下简称“《词典》”)为例,进行探讨。
一、方言词典的收词原则对于方言词典编纂的收词范围问题,易山(1992)已经提及,方言词典应该“以收方言词为务”,但他也提到,“在实践中问题要复杂得多”。
而且,词汇又是语言中发展较快、较容易受影响而产生变化的因素,“方言与方言、方言与通语之间,词汇的互相影响、渗透”是方言词典编纂中必须解决的问题。
王春玲(2011)也非常明确地提到,“收词原则应首先根据词典的价值、目的等来考虑”,只收录方言特色词语的话,“忽略了方言词汇的系统性、成组性,而且对于分辨本方言词和非本方言词也不好把握”。
这个说法是非常有见地的,她引用许宝华对《广州话方言词典》的评介,认为其严格不收录与普通话完全相同的词语,“考虑‘异’多,考虑‘同’少”,导致类似“大”和“小”、“高”和“低”、“长”和“短”这样的日常应用的成组成对的形容词,出现了“有此无彼之弊”。
福州方言人群单音节词识别-强度函数修正值探讨
林少莲;林有辉;舒博;胡婕;林丁丁;叶胜难
【期刊名称】《中华耳科学杂志》
【年(卷),期】2022(20)1
【摘要】目的采用标准化言语测听材料《普通话言语测听材料》对福州方言人群开展言语测听,根据测试结果研究影响普通话识别特征因素,探讨标准化测听材料在福建方言人群的测试效果并找出标准化应用强度函数修正值;方法选取56例受试者均具有大专以上学历,年龄18~25岁,其中方言组36例,标准普通话组20例;采用MSTMs中经过等价性评估的7张(每张50词)单音节词表作为测试材料对56例受试者进行言语识别率测试;使用SPSS17.0软件对数据进行分析,描绘言语识别率与给声强度间的函数曲线并将福州方言人群测试结果与普通话组数据进行单因素方差分析。
结果福州话方言组及普通话单音节词表的言语识别率与给声强度间的函数关系的线性部分分别为Y=3.074X-36.157和Y=3.163X-40.498。
结论本研究初步建立了基于具有难度等价性的7张普通话单音节测听词汇表的福州话方言人群正常人识别-强度函数曲线;方言组母语为福州话并熟练掌握普通话人群在应用MSTMs普通话版言语测听词表可无需校正。
【总页数】4页(P97-100)
【作者】林少莲;林有辉;舒博;胡婕;林丁丁;叶胜难
【作者单位】福建医科大学附属第一医院
【正文语种】中文
【中图分类】R764
【相关文献】
1.普通话言语测听单音节词表在山西方言人群中的应用
2.天津方言单音节词研究
3.天津方言单音节词研究
4.汉语方言“锅”义“窝=”类词的来源——兼论单音节词的混淆形式
5.福州方言的单音节“无字词”
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。