奥巴马演讲2010
- 格式:docx
- 大小:16.51 KB
- 文档页数:4
2010奥巴马国情咨文全文(中英文版)2月24日晚,奥巴马总统在美国国会参众两院发表国情咨文。
以下是国情咨文的全文,由美国国务院国际信息局(IIP)根据白宫新闻秘书办公室提供的记录稿翻译。
总统:议长女士,副总统先生,各位国会议员,美国第一夫人——(掌声)——她就在附近。
今晚,我来到这里,不仅向这个宏伟大厅中在座的各位杰出人士发表讲话,而且向推选我们来到这里的男女民众进行坦率和直接的交谈。
我知道,对于现在正在收看转播的很多美国人来说,我国的经济现状令人担忧,压倒了所有其他的问题。
这一点千真万确。
如果你本人尚未受到这场衰退的影响,但在你认识的人中间,或许有人───朋友、邻居,或是家庭成员已受到波及。
你无须再了解一系列数字,就知道我们的经济陷入了危机,因为你每天都身临其境,使你日有所虑,夜不能寐。
你原以为能保持这份工作直到退休,现在却不幸失去了工作;你原希望通过创业编织梦想,现在自己的事业却危在旦夕;你的子女收到了大学录取通知,但不得已只能束之高阁。
这场衰退的影响已确凿无疑,无处不在。
尽管我国经济可能已被削弱,我们的信心可能已发生动摇;尽管我们正经历困难重重、前途不明的时期,但今晚,我希望每一个美国人知道:我们决心重建,我们必将复苏,美利坚合众国一定会获得新生,比以往更强盛。
(掌声)这场危机的重压不可能左右这个国家的命运。
解决我们的种种问题的答案并非遥不可及。
问题的答案就在我们的实验室和大学中;就在我们的田野上和工厂里;就蕴藏在我国创业者的想象力和地球上最勤劳的人民的豪情壮志之中。
这些品质使美国成为人类历史上进步与繁荣的最伟大的力量,我们依然充分拥有这些品质。
现在必须做的是,全国上下齐心协力,勇敢地迎接我们面临的各种挑战,再度为我们的未来承担责任。
(掌声)开诚布公地说,我们现在必须承认,长期以来,无论是作为一个国家的政府,或是作为一个国家的人民,我们未能做到时时刻刻履行这些职责。
我这么说并不是为了怪罪于谁,也不是为了追究过去,而是因为只有了解我们怎么会走到这个地步,我们才能摆脱这一困境。
奥巴马最经典十首英文演讲Barack Obama, the 44th President of the United States, is renowned for his oratory skills and has delivered many memorable speeches throughout his political career. Here are ten of his most classic English speeches:1. "A More Perfect Union" (2008) - Addressing racial tensions during his presidential campaign, Obama called for unity and a deeper understanding of America's racial history.2. Democratic National Convention Keynote (2004) - As a young senator, Obama delivered an inspiring speech that catapulted him into the national spotlight, emphasizing the importance of unity and shared values.3. Eulogy for the Charleston Church Shooting Victims (2015) - After the tragic shooting at Emanuel African Methodist Episcopal Church, Obama's speech was a powerfulcall for love and forgiveness.4. "The Audacity of Hope" (2006) - The title of his second book, this speech from the 2006 National Press Club Luncheon outlined his vision for a hopeful and inclusive America.5. "A New Season of Service" (2009) - In his firstFather's Day speech as President, Obama emphasized the importance of service and civic engagement.6. "The Future of Our Children" (2010) - Addressing education reform, Obama called for a commitment to improving schools and opportunities for all children.7. "Change We Can Believe In" (2008) - A central theme of his presidential campaign, this speech highlighted the need for change and the potential of the American people.8. "A Call to Renewal" (2006) - At the Call to Renewal conference, Obama discussed the role of faith in politics and the importance of social justice.9. "The State of Our Union" (2012) - In this State of the Union address, Obama outlined his vision for a strong and prosperous America.10. "Farewell Address" (2017) - As he prepared to leave office, Obama reflected on his presidency, the progress made, and the challenges that lay ahead for the country.Each of these speeches showcases Obama's eloquence and his ability to connect with audiences on a deeply emotional level, inspiring hope and action in the face of adversity.。
美国联邦政府的教育改革关键词联邦政府教育改革角色在美国,联邦政府主导教育发展不仅有着悠久的历史传统,而且深刻地体现出宪法和民主政治的影响。
本文试图从历史的角度分析联邦政府在推动美国教育发展方面所起的作用。
美国学者戴维斯(d.l.davis,jr)宣称,“历史会提供给我们所需要的帮助”。
的确,历史不仅仅帮助我们了解过去,更能使我们在历史经验基础上认识现在,开辟未来发展道路。
美国政府参与教育改革有着悠久的历史并体现出必然性。
那么,在教育改革中联邦政府到底扮演怎样的角色呢?历史给出了答案。
建国初期至二战前:联邦政府逐步介入教育改革建国之初联邦政府就开始了干预教育的历史。
宪法第八章第一条“国会有权力征税,……有权力为美国公共福利(general welfare)提供资金……”该章内容中还提到国会有权“促进科学和其他人文学科的发展”。
对加强联邦政府地位做出巨大贡献的麦迪逊反复提到教育属公共福利的范畴。
他认为,国会可以任何名义在公共福利方面动用联邦资金。
另外,宪法修正案第十条虽没有提出联邦政府干预教育的权力,但也没有把联邦政府拒之门外。
而且,不论是第八章第一条,还是修正案第十条,都没有禁止联邦政府可以通过有关教育的法律。
政府的立法,行政,司法三个不同权力机关决定了联邦政府与教育必然的联系。
事实上,宪法修正案第十条,任何机构“没有限制联邦政府的权力”明确规定不允许各州限制联邦的权力实施,这就为今后大量教育立法的出台提供了依据,为联邦政府干预教育提供了宪法保障,注定了政府与教育改革割舍不断的联系。
美国建国者们的共识是:愚昧是民主政治的大敌,教育是国家生存的命脉;政府应以教育为立国之本,大力提倡公民教育。
第三任总统托马斯·杰弗逊认为:“在一个文明的国度里,如果一个民族期望成为无知的而又是自由的,这种期望不论过去和将来都永远不能实现。
”第四任总统詹姆斯·麦迪逊指出:“一个民众的政府而民众没有知识或者没有学得知识的手段,那它只是喜剧的序幕,或者是悲剧的序幕,或者可能二者兼有。
美国总统奥巴马在创业峰会上的讲话(中英对照)2010年4月26日,总统倡导的创业峰会(Presidential Summit on Entrepreneurship)在华盛顿哥伦比亚特区罗纳德·里根大厦暨国际贸易中心(Ronald Reagan Building and International Trade Center)举行,奥巴马总统出席会议并发表讲话。
以下是讲话全文:Remarks by the President at the Presidential Summit on Entrepreneurship Ronald Reagan Building and International Trade CenterWashington, D.C.April 26, 2010美国总统奥巴马在创业峰会上的讲话华盛顿哥伦比亚特区罗纳德·里根大厦暨国际贸易中心2010年4月26日THE PRESIDENT: Thank you very much. Everybody, please have a seat. Good evening, everyone, and welcome to Washington.总统:非常感谢。
大家请就坐。
各位晚上好,欢迎光临华盛顿。
In my life, and as President, I have had the great pleasure of visiting many of your countries, and I've always been grateful for the warmth and the hospitality that you and your fellow citizens have shown me. And tonight, I appreciate the opportunity to return the hospitality.在我这一生中以及担任总统期间,我有幸访问过你们所代表的许多国家,对于你们和你们的同胞对我的热烈欢迎和款待,我感激至深。
The State of the Union 2010Barack Obama2010/01/27美国总统奥巴马2010年国情咨文Source:/2010/01/27/state-of-the-union-2010-full-text-transcrip t_n_439459.htmlThe full text of President Barack Obama's State of the Union Address, as transcribed by the White House.以下是美国总统Barack Obama于1月27日发表的2010年国情咨文全文:Madam Speaker, Vice President Biden, members of Congress, distinguished guests, and fellow Americans:议长夫人、副总统拜登、美国国会议员、各位来宾、美国同胞:Our Constitution declares that from time to time, the President shall give to Congress information about the state of our union. For 220 years, our leaders have fulfilled this duty. They've done so during periods of prosperity and tranquility. And they've done so in the midst of war and depression; at moments of great strife and great struggle.我国宪法宣布,总统应当不时地向国会提供有关国情的信息。
220年来,我们的领导人一直履行这一职责。
奥巴马踹门的原因是什么2010年12月7日,国外知名视频网站youtube流传出一段美国总统奥巴马在记者招待会后“愤怒踹门”的视频,下面是店铺精心为你整理的奥巴马踹门的原因,一起来看看。
奥巴马踹门的原因一段有关“奥巴马演讲后暴怒踹门”的视频在网上疯传,让人看后瞠目结舌。
但不久,有人对应地找出了该演讲的原始录像,证实“踹门”属网友恶搞,奥巴马实际上很平静地走出门去,网友们随即大呼上当。
视频制作专业人士告诉记者,这种剪辑手法在技术上并不难,将前后帧的衔接处理好就可能以假乱真。
但是又有相关人士提出,当时表情凝重更符合踹门态度,而后的原始录像更像是用剪辑手法衔接的。
如果真需要做出这个踹门动作,要找个非常接近奥巴马的人做一个类似动作,然后做好帧间衔接。
事实上这样非常复杂,除了动作、服装、体型要做的非常接近外,踢门时人身上的光照以及人物的投影效果也必须相当真实。
从这个踢门的视频上看,几乎没有不自然的地方。
反而所谓的“平静走出”的视频,在奥巴马即将走过这道门时,不但墙壁上没有奥巴马的影子,仔细看墙壁上明显还有一块非常不自然的纯色色块,之所以会这样,是因为造假者需要消除奥巴马原本踢门的时候留在墙上的影子。
填充纯色再复制几个动作,比费神合成踹门动作要容易得多。
奥巴马的社会评价正面评价挪威诺贝尔委员会2009年诺贝尔和平奖授予奥巴马,以表彰他在促进国际外交和各国人民合作所作出的非凡努力。
对于奥巴马获诺贝尔和平奖,多数观点持肯定态度,认为他作为世界上最强大军事力量的领导者以及他所倡导的无核化理念,是全球和平的希望,还指出他是唯一一位向穆斯林国家表示友善的美国总统。
负面评价2013年11月18日-20日,CNN和全球市场调查机构ORC联合对全美843个成年人进行了电话抽样调查。
结果显示,只有40%的人认为贝拉克·侯赛因·奥巴马能有效管理联邦政府,该数字比2013年6月的调查下降了12个百分点。
53%的人认为奥巴马不诚实、不值得信赖,这是CNN民调中首次发现超半数美国人持有这样的看法。
奥巴马演讲签署制造业促进法案THE PRESIDENT: Thank you. Thank you verymuch. Everybody please have a seat.Good afternoon, everybody. Welcome to the White House. From the day I took office, my administration’s highest priority has been to rescue our economy from crisis, rebuild it on a new foundation for lasting 1 growth, and do everything we can, every single day, to help the American people whose lives have been upended by a brutal 2 recession.Now, we knew from the beginning that reversing(颠倒,倒转) the damage done by the worst financial crisis and the deepest recession in generations would take some time -- more time than anyone would like. And we knew that it would require an ongoing 3 effort across all fronts.Now, the challenges we face have been confirmed not just by the economic data that we’ve seen since last spring, when events in Europe roiled 4 (搅浑,惹怒) the markets and created headwinds(逆风,顶头风) for our economic recovery. They’re also confirmed every day in the conversations that I have with folks around the country, andin the letters that I read at night -- stories of Americans who are still looking for work, and the men and women who are still struggling to grow their businesses and hire in these challenging times.So while we have fought back from the worst of this recession, we’ve still got a lot of work to do.We’ve still got a long way to go. And I’m more determined 5 than ever to do every single thing we can to hasten our economic recovery and get our people back to work. So that’s why I’m pleased today to sign into law a bill that will strengthen American manufacturing and American jobs. And as I do,I’m joined by two members of my economic team -- Secretary of Commerce Gary Locke, who’s been a tireless advocate(提倡者,支持者)for America’s manufacturers; and Ambassador Ron Kirk, who’s been doing a great job and putting in a lot of miles as our U.S. Trade Representative.Few areas of our economy have been as hard-hit as manufacturing -- not just in recent years, but in recent decades. Throughout the 20th century, manufacturing was the ticket to a better life for generations of American workers. It was the furnace(火炉,熔炉) that forged(锻造) our middle class. But over time, the jobs driedup. Companies learned to do more with less, and outsourcedwhatever they could. Other nations didn’t always live up to trade agreeme nts and we didn’t always enforce them. And over the last decade, the manufacturing workforce 6 shrank by 33 percent, leaving millions of skilled, hardworking Americans sitting as idle as the plants that they once worked in. This was before the recent recession left them and millions more struggling in ways they never imagined.Now, some suggest this decline is inevitable 7 , that the only way for America to get ahead is to leave manufacturing communities and their workers behind. I do not see it that way. The answer isn’t to stop building things, to stop making things; the answer is to build things better, make things better, right here in the United States. We will rebuild this economy stronger than before and at its heart will be three powerful words: Made in America.For too long, we’ve been buying too much from the rest of the world, when we should be selling more to the rest of the world. That’s why, in my State of the Union address, I set an ambitious goal for this country. Over the next five years, we are going to double our exports of goods and services, an increase that will grow our economy and support millions of American jobs. We’ve got a lot of work to do to reach this goal. Our economy has fallen into the habit of buying fromoverseas and not selling the way it needs to. But it is vitally important that we reverse that trend. After all, 95 percent of the world’s customers and the world’s fastest-growing markets are beyond our borders. And when the playing field is even, American workers can compete with anybody. And we’re going to compete aggressively for every job, for every industry, and every market out there.That’s why we fought for and passed tax breaks for companies that are investing here in the United States rather than companies that are keeping profits offshore 8 . That’s why we closed loopholes(漏洞,枪眼) that encourage corporations to ship American jobs overseas. That’s why we’re enforcing our trade laws -- in some cases, for the very first time. That’s why we told America’s automakers that if they made the tough decisions required to compete in the future, that America would stand by them. And that’s why we’re investing in a clean energy industry and the jobs that come with it -– jobs that pay well and carry America to a cleaner, more secure and more energy-independent future.Now, already we’re beginning to see some of these investments pay off. I’ve seen it myself in factories where American workers are now manufacturing wind turbines and solar panels, components 10 for the advanced batteries oftomorrow.I’ve seen it in retooled 11 (重组) auto 9 plants where American workers are building high-quality, fuel-efficient cars and trucks that can go toe to toe with any in the world. In fact, for the first time in more than five years, the Big Three are operating at a profit, and the auto industry has added 76,000 jobs since last June -–that’s the strongest period of job growth in more than 10 years.So overall, the manufacturing sector 12 has actually added 183,000 jobs so far this year. That’s the strongest seven months of manufacturing job growth in more than a decade. Instead of plants leaving America to set up shop overseas, we’ve actually begun to see the opposite -– a growing number of firms setting up shop and hiring here at home.So we’re not yet where we need to be, but there are some good trends out there. And we can’t let up.We’ve got to keep moving forward. That’s why today, I’m signing a bill into law that will make it cheaper and easier for American manufacturers and American workers to do what they do best: build great products and sell them around the world.The Manufacturing Enhancement Act of 2010 will create jobs, help American companies compete, and strengthen manufacturing as a key driver of our economic recovery. And here’s how it works. To make their products, manufacturers -- some of whom are represented here today -- often have to import certain materials from other countries and pay tariffs 13 (关税) on those materials. This legislation will reduce or eliminate some of those tariffs, which will significantly lower costs for American companies across the manufacturing landscape -– from cars to chemicals; medical devices to sporting goods. And that will boost output, support good jobs here at home, and lower prices for American consumers.This bill passed both houses of Congress on an overwhelmingly bipartisan(两党连立的) basis, and I wantto thank Democrats 14 and Republicans for coming together on behalf of America’s businesses and workers. And before I sign it into law, I want to take this opportunity to encourage that same kind of bipartisan spirit on another step that will create jobs and move America forward.The extraordinary growth we’ve seen in th e clean energy sector is due first and foremost to the entrepreneurial driveof our businesses and our workers. But it’s also due to thefact that we invested in them. One of these investments came in the form of clean energy manufacturing tax credits. What we said to clean energy firms was, if you’re willing to put up 70 percent of the capital for a worthy 15 endeavor, we’ll put up the other 30 percent. That means that for every dollar we invest, we leverage 16 more than two private sector dollars.The only problem we have is, these credits worked so well, there weren’t enough to go around. More than 180 clean energy projects in over 40 states received $2.3 billion in tax credits(税收抵免) , but the program was such a success that we received 500 qualified 17 applications for $8 billion in tax credits.I believe that if an American company wants to innovate 18 , grow, and create jobs right here in the United States, we should give them the support they need to do it. That’s why I’m urging Co ngress, once again, to invest $5 billion in these clean energy manufacturing tax credits. It’s an investment that will generate $12 billion or more in private sector(私营部门) investment and tens of thousands of new jobs.And as I’ve said before, the nat ion that wins the race for theclean energy economy will lead the 21st century economy. Other nations know this. They’ve been investing heavily in that future. They want those jobs. But the United States of America doesn’t play for second place. We compete to win. And we will win this if we move forward free of politics, focused on just what it takes to get the job done.This is an idea that already has bipartisan support, but it’s been delayed for months. So my simple message is, don’t let politi cs get in the way of doing what’s right for our economy and for our future. And don’t bet against the American worker or lose faith in American industry. This is a nation that has always been proud of what it builds, and it is that spirit that’s going to lead our recovery forward.We’ve been through tough times before, and it is precisely 19 in those times that we rebuilt, we retooled, we recaptured the ingenuity 20 (心灵手巧,独创性) and resilience(恢复力,弹力) that makes this nation so great. That’s how ou r predecessors 21 (前任) built the first American century. That’s how we’ll build the next.And it’s in that spirit that I will now sign this bill into law. Thank you very much, everybody. (Applause.)(The bill is signed.)END3:17 P.M. EDT■文章重点单词注释:1lastingadj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持参考例句:The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
美国航天活动□□美国在2010年发射了不少先进航天器,大多获得了成功。
例如,美国的“太阳动力学观测台”(SDO)、首颗GPS-2F、首颗“先进极高频”(AEHF-1)、首颗“天基空间监视卫星”(SBSS-1)、首个X-37B轨道试验飞行器-1(OTV-1)、首艘“龙”(Dragon)飞船和纳帆-D(NanoSail-D)小型太阳帆卫星,只有高超音速技术飞行器-2A(HTV-2A)没有成功;另外,第4次航天飞机因技术问题发射时间一推再推,结果推到了2011年。
2010年,美国还出台了新的国家航天政策,取消了以重返月球为核心的星座计划,确定了美国载人航天发展的新方向,引起了全球的广泛关注。
1 新星闪烁2010年2月11日,美国航空航天局的“太阳动力学观测台”由宇宙神-5火箭发射升空。
它是迄今研究太阳及其动态特性的最先进航天器,是科学家观测太阳的新“眼睛”,能平均每0.75s拍摄1次太阳图像,总耗资达8.56亿美元。
它的观测结果有望加深科学家对太阳内部复杂工作机理的了解,帮助研究人员更有效预测太阳活动对地球上的电子系统等可能产生的影响(详情请看本刊2010年第7期)。
2010年3月4日,美国最后一颗第4代“地球静止环境业务卫星”(GOES)— 地球静止环境业务卫星-P由德尔他-4火箭发射升空。
美国第4代“地球静止环境业务卫星”共有3颗卫星,其中的地球静止环境业务卫星-N、O已分别于2006年5月和2009年6年的2010“太阳动力学观测台”卫星《国际太空》编辑部月发射升空。
2010年3月27日,一枚实验型探空火箭携带了2颗学生建造的小卫星从美国航空航天局的瓦罗普斯岛(Wallops)飞行设备场发射升空。
这是首次用探空火箭发射小卫星,掀开了小型有效载荷快速、廉价进入太空的新一页。
2010年5月28日,美国空军使用德尔他-4运载火箭将耗资1.21亿美元的第1颗GPS-2F导航卫星发射升空。
它是新一代GPS卫星,增加了L5频段的第3个民用信号以及信号功率,实现了导航信号功率可调的目标,采用了更先进的星上原子钟,设计寿命延长到12年,当大多数GPS-2F卫星进入太空之后,用户定位精度将由小于6m提高到优于3m(详情请看本刊2010年第6期)。
创造宣言读后感《创造宣言》是美国总统奥巴马在2010年国情咨文演讲中提出的一系列政策倡议,旨在推动美国创新和科技行业的发展。
我在读完这篇文章后,深受其鼓舞和启发。
首先,这篇宣言强调了创新的重要性。
奥巴马总统在文章中指出,创新是推动国家繁荣和经济增长的关键。
他提到了一些成功的创新案例,如互联网和智能手机的发明。
这些创新推动了经济的发展,并改变了人们的生活方式。
我被文章中的这些事实所震撼,深刻地认识到创新对于一个国家的重要性。
只有通过不断创新和引入新技术,一个国家才能保持竞争力并实现可持续发展。
其次,这篇宣言提出了一些具体的政策和措施,以推动创新的发展。
奥巴马总统提出了加强教育和培训,提高科技公司研发经费投入,改革专利制度等一系列措施。
这些政策和措施旨在为创新提供更好的环境和条件。
我认为这些举措非常务实和可行,能够为创新者提供更多的支持和帮助。
另外,这篇宣言还强调了创新的社会责任。
奥巴马总统提到了环境保护和可持续发展等重要议题。
他呼吁创新者在技术发展的同时,也要考虑社会和环境的可持续性。
这种社会责任感让我深感敬佩。
创新并不仅仅是追求利润和经济增长,更应该是为人类社会的进步和改善作出贡献。
最后,这篇文章给我带来了一种乐观和自信的感觉。
奥巴马总统在文章中表达了对美国前景的信心,并呼吁全体美国人团结一心,为创新和科技事业共同努力。
这种乐观和自信的态度激励着我,也使我对未来充满了期待。
总的来说,《创造宣言》这篇文章让我深受启发。
我认为创新是推动社会进步的动力,它在现代社会中扮演着至关重要的角色。
只有通过不断创新,我们才能应对挑战,实现可持续发展。
同时,创新也需要政府的支持和社会的关注,只有共同努力,才能为创新提供更好的环境和条件。
最重要的是,作为一位普通的公民,我们也应该积极参与到创新中去,为社会的发展作出自己的贡献。
巴拉克-奥巴马2010年国情咨文演讲中英文稿视频下载地址:/programs/view/-Cba8WVAtLA/US President Barack Obama delivers his first State of the Union address on C apitol Hill in Washington January 27, 2010.美国总统巴拉克-奥巴马美东时间1月27日晚上9时(北京时间28日上午10时)开始在参众两院联席会议上发表2010年国情咨文演讲。
Madame Speaker, Vice President Biden, Members of Congress, distinguished guests, and fellow Americans:Our Constitution declares that from time to time, the President shall give to Congress information about the state of our union. For two hundred and twe nty years, our leaders have fulfilled this duty. They have done so during perio ds of prosperity and tranquility. And they have done so in the midst of war and depression; at moments of great strife and great struggle.It's tempting to look back on these moments and assume that our progress was inevitable - that America was always destined to succeed. But when the Union was turned back at Bull Run and the Allies first landed at Omaha Beac h, victory was very much in doubt. When the market crashed on Black Tuesd ay and civil rights marchers were beaten on Bloody Sunday, the future was a nything but certain. These were times that tested the courage of our convicti ons, and the strength of our union. And despite all our divisions and disagre ements; our hesitations and our fears; America prevailed because we chose to move forward as one nation, and one people.各位女士、副总统拜登先生,各位国会议员、尊敬的来宾以及全体美国人民:我们的宪法规定,美国总统需定时向国会报告国家情况。
2010年国际金融危机大事记12010年国际金融危机大事记1001月5日欧盟统计局公布的初值数据显示,欧元区2009年12月份的通货膨胀年率上升0.9%,创下近10个月以来的新高。
意大利国家统计局公布的数据显示,意大利2009年消费者价格指数(CPI)上升0.8%,这一升幅为近50年来最低水平。
意大利工业部长斯卡约拉日前表示,意大利2010年经济有望增长1.2%,而2009年萎缩幅度将介于4.5-4.6%之间。
1月7日英国央行宣布维持0.5%的历史最低利率不变,并保持资产收购总规模2000亿英镑不变,以巩固英国经济从衰退中复苏。
同时宣布还需一个月完成现有资产收购计划。
墨西哥总统卡尔德龙表示,2010年墨西哥经济将实现复苏,墨西哥政府将着重解决就业、减少极端贫困以及保障社会公共安全等三大问题。
1月8日美国联邦监管机构控制了Horizon银行的18家分行,Horizon银行成为2010年美国首家破产银行。
委内瑞拉总统乌戈?查韦斯宣布,委内瑞拉货币玻利瓦尔对美元汇率从11日起贬值,同时施行"石油美元"与"重要进口产品"双轨制汇率。
这是委内瑞拉自2005年以来首次施行本币贬值。
1月9日国际货币基金组织(IMF)欧洲事务主管贝尔卡表示,全球经济的复苏速度和力度均强于预期,但持久性方面仍有风险。
1月11日美联储的一位决策成员公开重申,美国可能会在一段时间内保持低利率。
1月12日中国人民银行决定从2010年1月18日起,上调存款类金融机构人民币存款准备金率0.5个百分点。
1月14日欧洲央行宣布,维持基准利率于1%的历史记录低位不变,这也是该行连续第8个月维持利率不变。
1月26日日本央行宣布继续将基准利率维持在0.1%的水平不变,并称通货紧缩是日本经济面临的重大挑战,央行将致力于保持物价稳定,以确保经济复苏不受动摇。
1月28日德国与希腊10年期国债利率首次超过400个基点,创下最高纪录1月29日西班牙政府表示2009年财政赤字达到GDP的11.4%,超过预期。
龙源期刊网
奥巴马给女儿的一封信
作者:奥巴马
来源:《七彩语文·中高年级》2010年第07期
亲爱的马莉亚和莎夏:
当我还年轻的时候,我认为生活就该绕着我转:我如何在这世上得心应手,成功立业,得到我想要的。
后来,你们俩进入了我的世界,带来的种种好奇、淘气和微笑,总能填满我的心,照亮我的日子。
突然之间,我为自己谱写的伟大计划显得不再那么重要了。
我很快便发现,我在你们生命中看到的快乐,就是我自己生命中最大的快乐。
而我也同时体会到,如果我不能确保你们此生能够拥有追求幸福和自我实现的一切机会,我自己的生命也就没有多大价值。
总而言之,我的女儿,这就是我竞选总统的原因:我要让你们俩和这个国家的每一个孩子,都能拥有我想要给你们的东西。
我要让所有儿童都在能够发掘他们潜能的学校就读;这些学校要能挑战他们,激励他们,并激发他们对身处的这个世界的好奇心。
我要让他们有机会上大学,哪怕他们的父母并不富有。
而且我要让他们能找到好的工作:薪酬高还附带健康保险的工作,让他们有时间陪孩子、并且能带着尊严退休的工作。
这些是我想要让你们得到的东西:在一个梦想不受限制、无事不能成就的世界中长大,长成具有慈悲心、坚持理想、能帮忙打造这样一个世界的女性。
我要每个孩子都有和你们一样的机会,去学习、梦想、成长、发展。
这就是我带领我们一家展开这趟大冒险的原因。
爱你们的老爹奥巴马
这是奥巴马在即将上任之际给他两个女儿的一封信。
他真挚地向女儿们叙述了自己的理想和竞选的原因,并教给她们责任和理想。
不难看出,奥巴马绝对是一个好爸爸。
贝拉克·侯赛因·奥巴马二世,美国第44任总统,出生于美国夏威夷州火奴鲁鲁,祖籍肯尼亚(The Republic of Kenya)。
奥巴马是首位拥有黑人血统,并且童年在亚洲成长的美国总统,与不同地方与不同文化背景的人共同生活过。
2010年5月27日美国白宫发布了“国家安全战略报告”。
奥巴马在该报告中将军事作为外交努力无效的最后手段。
新国家安全战略认为世界充满了多种威胁,放弃了布什政府“反恐战争”的说法。
人生经历巴拉克·奥巴马(Barack Hussein Obama II),1961年8月4日生于美国夏威夷州火奴鲁鲁(檀香山),父亲是一位祖籍肯尼亚的黑人穆斯林,母亲是堪萨斯州的美国人。
1983年毕业于哥伦比亚大学,1985年到芝加哥工作。
1991年毕业于哈佛大学的法学院,是第一个担任哈佛法学评论主编的非洲裔美国人。
1992年和米歇尔·拉沃恩·奥巴马结婚。
1996年,奥巴马从芝加哥当选为伊利诺伊州州参议员并在之后的3年中连任;2000年,在竞选美国众议院议员席位失败后,奥巴马将主要精力投入到伊利诺伊州的参议工作中。
2007年2月10日,奥巴马在伊利诺伊州斯普林菲尔德市正式宣布参加2008年美国总统大选,并提出了重点在“完结伊拉克战争以及实施全民医疗保险制度”的竞选纲领。
2008年6月3日,奥巴马被定为民主党总统候选人;同年8月23日,在民主党全国代表大会上奥巴马被正式提名,从而成为了美国历史上首个非洲裔总统大选候选人。
2008年1月1日,奥巴马开通了自己的微博网,通过网络渠道对竞选进行宣传,后来被人们称为Web2.0总统,可见奥巴马对网络的重视。
2008年11月5日,奥巴马击败共和党候选人约翰·麦凯恩,正式当选为美国第四十四任总统(届数:第56届,任数:第44任,位数:第43位,政党:民主党)。
于2009年1月20日,在美国首都华盛顿特区参加就职典礼,发表就职演说,并参加了游行。
2010年2月时事政治(国际部分)1、哥斯达黎加最高选举法院2月7日晚宣布,执政党民族解放党总统候选人劳拉·钦奇利亚在当日举行的总统大选中以46.8%的得票率获胜,击败了反对党公民行动党候选人奥顿·索利斯和自由运动党总统候选人奥托·格瓦拉,成为哥斯达黎加历史上首位女总统。
考试吧特别策划:考研时事政治专题2、当地时间2月12日,第二十一届冬季奥林匹克运动会开幕式在加拿大温哥华哥伦比亚体育馆举行。
3、2月12日上午,在国际奥委会第122届全会上,中国前短道速滑名将杨扬以89票赞成5票反对的绝对优势当选为国际奥委会委员。
杨扬也是继何振梁、吕圣荣和于再清后第四位来自中国大陆的国际奥委会委员。
在23年的运动生涯中,杨扬一共获得59个世界冠军,是目前中国获得世界冠军最多的运动员。
她参加过3届冬季奥运会,获得2金、2银、1铜共5枚奖牌。
尤其是在2002年盐湖城冬奥会,她勇夺短道速滑女子500米和1000米两枚金牌,为中国体育代表团实现了冬奥会金牌零的突破。
4、智利2月27日凌晨发生里氏8.8级强烈地震,已至少有122人死亡,遇难人数还在继续上升。
位于夏威夷的太平洋海啸预警中心立即向智利、秘鲁和厄瓜多尔发出海啸警报,随后,又将同等级别的预警范围扩大至整个中美洲以及太平洋国家和地区。
该中心报告说,海平面数据显示,智利强震已经引发海啸,并可能产生大范围破坏。
预计收到海啸预警的地区可能最早将在当地时间28日晨遭遇巨浪和强大洋流,持续时间可能长达数小时。
2010年3月时事政治(国际部分)1、曾担任过安倍内阁法相和麻生内阁总务相的自民党政要鸠山邦夫3月15日下午以希望组建新党为由,向自民党高层提出离党申请。
这是自民党转为在野党后第六名离党的现任议员和第一个离党的众院议员。
鸠山邦夫接受记者采访谈及离党原因时说,“并不是与自民党为敌,而是认为单靠自民党的力量无法阻止鸠山政府,所以要召集新的同志,组建有力量的在野党努力实现这一目标”。
美国总统奥巴马制造的作文模板(第1期)Barack Hussein Obama 注定是一位传奇的美国总统,在他的任期之内,战争继续,但是却获得了诺贝尔和平奖。
在他的任期之内美国经济从重创之中恢复,但是美国人们依旧群情激奋。
应该这一切都与Barack Hussein Obama非凡的演讲天赋有着无穷的联系,但是人总是喜欢浅尝辄止,我们总喜欢仰望伟人,但是从来没有想到为人身上其实也有很多我们可以学习与借鉴的。
从今天开始,无老师就带着每一位考友探寻奥巴马演讲深处的秘密。
奥巴马的演讲逻辑清晰,排比句众多,用词准确,绝对是我们每一个人作文模仿之佳品。
无老师就本着尊重原文本身含义,尽量减少个人对其句意的修饰,同时最大程度上方便每一位考友使用为目的,尽最大努力,对奥巴马的众多演讲稿开刀,直接取出热腾腾的第一手华丽句子,来给我们每一位考友做成模板,直接使用。
今天是第1期,无老师会继续做下去,对于写作的追求是无穷无尽的,因为总有令人感动的句子出现,让我们欲罢不能。
文章编辑方式为第一段是原文,第二段是制造完成的模板。
为了保证考友们不会把模板理解错误,以及保证句意的理解,无老师把原文也放在了这里,而且力劝每一位考友首先研究原文的含义,然后再使用模板,绝对是事半功倍的选择!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our Founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.If there is anyone out there who still doubts that XXXXX(论点一) is a XXXXX where all things are possible, who still wonders if the dream of our XXXXX(论点二) is XXXXX in our time, who still questions the power of our XXXXX(论点三), this essay is my answer.用于最后一段结尾,进行总结It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled —(cheers) — Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states; we are and always will be the United States of America. (Cheers, applause.)It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled, the people who sent a message to the questionnaire conducted by the XXXXX team of Stanford university; all of these concluded the same result that XXXXX(观点).用于举例It’s the answer that —that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. (Cheers, applause.)It’s the answer that —that led those who’ve been told for so lo ng by so many to be cynical and fearful and doubtful about XXXXX(正面观点) to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It’s been a long time coming, at this defining moment, change has come to our cultural.最后一段,正面观点(段落开始结尾均可)I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. (Cheers, applause.)People want to thank XXXXX(某人) in their XXXXX(做了什么), a man/woman who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets, and rode with on the train home to tiny village to XXXXX(做了什么辛苦工作).具体例子And to my campaign manager, David Plouffe — (cheers, applause) — the unsung heroof this campaign who built the best — (cheers) — the best political campaign I think inthe history of the United States of America — (cheers, applause) — to my chief strategist, David Axelrod — (cheers, applause) — who has been a partner with me every step of the way, to the best campaign team ever assembled in the history of politics — (cheers) —you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done. (Cheers, applause.)And to my XXXXX, XXXXX(某人) who has been a partner with me every step of XXXXX某个过程, to the best XXXXX(职位,比如说领队啊) ever assembled in the history of XXXXX(某事) who made this happen, and XXXXX(某人)will be forever grateful for what XXXXX have sacrificed to get it done.描述某特定人或者人群的具体例子I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money ormany endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington; it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. (Cheers, applause.) It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s ap athy — (cheers) — who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized, and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people and for the people has not perished from the Earth. This is your victory. (Cheers, applause.)XXXXX(某事) was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.具体例子XXXXX(某事) grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy who left their homes and their families for job s that offered little pay and less sleep.具体例子XXXXX(某事) drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers, and from the millions of XXXXX(某人) who volunteered and organized, and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people and for the people has not perished from the Earth.具体例子以上的三个例子,一定要单独使用,千万不要放在一段之内使用。