当前位置:文档之家› 美式英语与英式英语的不同

美式英语与英式英语的不同

美式英语与英式英语的不同
美式英语与英式英语的不同

美式英语与英式英语的差别

在一定意义上说,美语是在英语基础上分离出来的一个支系,或者如某些语言学家们

所说的,美语是一支一直在美洲土地上的英语.虽然英语和美语两种语言的主体部分(语法、词汇、读音、拼写等)是相同的,但最重要的是美语在其发展过程中受其独特的历史、文化、民族、地域等各种因素的影响,形成了自己的特点,与英语有显著不同。英语和美语

的主要差异表现在词汇、读音、拼写及说话的气质等方面,尤其是某些词汇的表示意思。一、常见词汇差别

1) Trousers / Pants:当刚从美国回来的英国小伙子赞美“Nice Pants”,这时,杯具发生了。Trousers,Pants这两个单词的用法应特别留意。Pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。在英国,长裤为 trousers。所以,当一位外国人说 Pants的时候,你要弄清楚他究竟是

英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤哦。

2) Crisps ,(Potato) Chips / French Fries: Chips在美国是土豆片,而在英国Chips就由薯

片变成薯条了。而要想在美国点薯条吃,得说French Fries。所以,不要搞混吃到你不想吃的东西哦。

3) Fizzy drink / Soda:在伦敦玩儿了一天,口渴了,怎样才能用地道的英式英语买汽水?那一定得说Fizzy Drink。而在美国可以说soda,soda pop或者干脆说pop。

4) Lift / Elevator:一个美国人在英国,问:“How can I get to 20th floor?”英国人说:“Take a lift.”美国人就疯了:“Ok, but who can be so strong to lift me to 20th floor?”在英国,如果你不想爬楼梯,你可以搭lift。如果你在美国的话,你就只好搭elevator了,没有人会把你抬上去的哦!

5) Film / Movie:film是英式英语,除了电影外,还有picture/photo的意思。同时film也表示“胶卷”就是音译的菲林 movie,是美式英语,只表示电影,不能表示照片、图片等。去看电影可以用 go to the movie(美)或者 go to the cinema(英),但绝不能用go to the film,不然也会闹笑话的。

6) Petrol / Gas:英国小伙子到了美国搭车,说:“Can I ride to New York?”美国人很热情,“Sure, my car has full tank of gas.”英国小伙子一听害怕了:

“Well, no, thank you. I still want to live.”在这里,英式英语中汽油是“Petrol”而Gas是“煤气、瓦斯”的意思,怪不得英国小伙子害怕呢,他可不想坐上马上就要爆炸的“亡命

之车”啊!

还有很多单词英国人和美国人使用的不一样。例如:

英式英语

美式英语含义

trousers

pants 裤子

crisps (potato) chips 土豆片

chips

French fries 薯条

fizzy drink

soda 汽水

lift

elevator 电梯film

movie 电影petrol

gas 汽油pavement

sidewalk 人行道luggage

baggage 行李trunk call

long-distance call

长途电话

angry

mad 生气rubber eraser 橡皮擦biscuit cookie 饼干sweets candy 糖果tin

can 罐头holiday vacation 假期lorry

truck 卡车football

soccer

足球handbag

purse/pocketbook

手提包

二、读音方面 英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a, o 和辅音字母r 的不同

读音上。

1,在ask, can ‘t, dance, fast, half, path 这一类的单词中,英国人将字母a 读作[a:],而美国

人则读作[?],所以这些词在美国人口中就成了[?sk][k?nt][d?ns][f?st][h?f]和[p??]。

2,在box, crop, hot, ironic, polish, spot 这一类单词中,英国人将字母o 读作[)],而美国人则

、管路敷设技术通过管线不仅可以解决吊顶层配置不规范高中资料试卷问题,而且可保障各类管路习题到位。在管路敷设过程中,要加强看护关于管路高中资料试卷连接管口处理高中资料试卷弯扁度固定盒位置保护层防腐跨接地线弯曲半径标等,要求技术交底。管线敷设技术中包含线槽、管架等多项方式,为解决高中语文电气课件中管壁薄、接口不严等问题,合理利用管线敷设技术。线缆敷设原则:在分线盒处,当不同电压回路交叉时,应采用金属隔板进行隔开处理;同一线槽内强电回路须同时切断习题电源,线缆敷设完毕,要进行检查和检测处理。、电气课件中调试中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行

高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料试卷相互作用与相互关系,根据生产工艺高中资料试卷要求,对电气设备进行空载与带负荷下高中资料试卷调控试验;对设备进行调整使其在正常工况下与过度工作下都可以正常工作;对于继电保护进行整核对定值,审核与校对图纸,编写复杂设备与装置高中资料试卷调试方案,编写重要设备高中资料试卷试验方案以及系统启动方案;对整套启动过程中高中资料试卷电气设备进行调试工作并且进行过关运行高中资料试卷技术指导。对于调试过程中高中资料试卷技术问题,作为调试人员,需要在事前掌握图纸资料、设备制造厂家出具高中资料试卷试验报告与相关技术资料,并且了解现场设备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况

,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。

、电气设备调试高中资料试卷技术电力保护装置调试技术,电力保护高中资料试卷配置技术是指机组在进行继电保护高中资料试卷总体配置时,需要在最大限度内来确保机组高中资料试卷安全,并且尽可能地缩小故障高中资料试卷破坏范围,或者对某些异常高中资料试卷工况进行自动处理,尤其要避免错误高中资料试卷保护装置动作,并且拒绝动作,来避免不必要高中资料试卷突然停机。因此,电力高中资料试卷保护装置调试技术,要求电力保护装置做到准确灵活。对于差动保护装置高中资料试卷调试技术是指发电机一变压器组在发生内部故障时,需要进行外部电源高中资料试卷切除从而采用高中资料试卷主要保护装置。

将o读作近似[a:]音的[a]。所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai‘ranik] [paliJ] 和[spat]。

3,辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:

英语读音美语读音

car [ka:] [kar]

door [d):] [dor]

river [‘riv2] [‘riv2r]

party [‘pa:ti] [‘parti]

board [b):d] [bord]

dirty [‘d2ti] [‘d2rti]

morning [‘m):ni9] [‘morni9]

英语中只有在far away, for ever, far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]: [fa:r2‘wei][f2‘rev2][far2ndwaid]。

4,在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:

英语读音美语读音

dictionary [‘dikJ2n2ri] [‘dikJ2nori]

laboratory [le‘b):r2tri] [‘l?br2,tori]

necessarily [‘nesis2rili] [,nesi‘serili]

preparatory [pri‘p?r2t2ri] [pri‘p?r2,tori]

secretary [‘sekr2tri] [‘sekr2,tori]

5,而在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则

弱读作[2],例如:

英语读音美语读音

docile [‘dousail] [‘das2l]

fertile [‘f2tail] [‘f2rtl]

fragile [‘fr?d3ail] [‘fr?d32l]

hostile [‘hostail] [‘hastl]

missile [‘misail] [‘mis2l]

除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:

英语读音美语读音

clerk [kla:k] [kl2rk]

either [‘ai92] [‘i:92r]

figure [‘fig2] [‘figj2r]

issue [‘isju:] [‘iJu:]

leisure [‘le32] [‘li:32r]

neither [‘nai92] [‘ni:92r]

schedule [‘Jedju:l] [‘sked32l]

三、拼写区别

1) 英国英语单词中不发音的词尾-me, -ue在美国英语拼写中被删除。如: kilogramme/kilogram ( 公斤), programme/program ( 方案), catalogue/catalog(目录)等。

2) 英国英语中的以-our 结尾的单词, 在美国英语中删去了不发音的字母u。如: behaviour/behavior( 举止、行为), discolour/discolor( 褪色), labour/labor(劳动)等。

3) 英国英语拼写字母ae 或oe, 在美国英语中仅留发音元音e。如: anaemia/anemia( 贫血症),aeon/eon(永世), aesthetic/esthetic(美学的)等。

4) 英国英语拼写字母-ll-, 在美国英语只写-l-。如: chilli/chili(干辣椒), dialling/dialing(电话拨码), leveller/leveler(水平测量员)等。但是, 也有一些相反的例子, 如美国英语中的appall、instill, distill、installment、willful 等在英国英语中往往只有单写l。而

distillery、installation、propeller 等词的拼法则在英国英语和美国英语中是相同的。

5) 英国英语词尾是辅音字母加-e, 而美国英语词尾是辅音字母。如: axe/ax( 斧), blonde/blond(亚麻色的)等。

6) 英国英语用-eable、-ement, 美国英语用-able、-ment。如likeable/likable ( 讨人喜欢的), loveable/lovable( 可爱的), judgement/judgment( 审判), acknowledgement/acknowledgment(承认)等。

7) 英国英语中以xion 结尾的词, 美国英语常以tion 结尾, 例如: complexion/complection( 面色), connexion/connection ( 连接), flexion/flection(弯曲)等。

8) 英国英语中以-ise、-yse、-s- 结尾的词, 美国英语常以-ize、-yze、-z- 结尾, 如: activise/activize(激起), advertise/advertize(为……做广告)等。

9) 一些英国英语以re 结尾的词, 美国英语拼写的顺序正好相反。如, calibre/caliber (口径), centre/center(中心), fibre/fiber(纤维) 等。

英式英语比美式英语单词更长,拼写更复杂

例如:dialogue(英式)dialog(美式)archaeology(英式)archeology(美式)colour(英式)color(美式)favourite (英式)favorite(美式)jewellry(英式)jewelry(美式)programme (英式)program(美式)storey(英式)story(美式)

情况二:英式英语以re结尾,美式英语以er结尾

例如:centre(英式)center(美式)theatre(英式)theater(美式)metre(英式)meter(美式)

情况三:s与c, s与z

例如:licence(英式)license(美式)practise(英式)practice(美式)analyse(英式)analyze(美式)globalisation(英式)globalization(美式)

情况四:其它

例如:grey(英式)gray(美式)manoeuvre(英式)maneuver(美式)

由此可见,区分英式英语和美式英语的区别,才能减少在口笔译工作中的沟通问题

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档