口译练习
- 格式:doc
- 大小:68.50 KB
- 文档页数:9
口译训练材料
口译是一项需要良好训练和扎实基础的技能,为了提高口译水平,我们需要经常进行口译训练。
下面是一些可以作为口译训练材料的资源,希望能对大家有所帮助。
1. 新闻报道
新闻报道是一个非常好的口译训练材料,可以选择各种主题的新闻报道进行口译练习。
选择自己感兴趣的领域,准备一段新闻报道的稿件,然后逐句进行口译训练。
可以自己录音,再进行反复听、比对,分析自己的表达是否准确、流畅。
2. 辩论会
选择一些有争议性的话题,准备一份辩论会材料。
可以模拟辩论会的形式,分为正方和反方,进行即时的口译辩论。
在模拟辩论中,需要边听边翻译,准确把握双方的观点和论据,快速应对对方的反驳和提问。
3. 电影片段
挑选一些电影片段,准备一份包含对话内容的剧本。
播放片段时,即时进行口译,力求准确地传达角色之间的对话和情感。
在选择片段时,可以多样化题材,包括喜剧、爱情、动作等等,以提高对不同口音和语境的适应能力。
4. 演讲稿
选择一些著名人物的演讲稿,准备一份稿件。
根据稿件内容进行口
译练习,注意抓住演讲者的表达意图和情感色彩。
可以选择不同领域
和风格的演讲稿,比如政治、商业、科技等等,以拓宽自己的知识面
和表达能力。
以上是一些口译训练材料的建议,希望能够帮助大家提高口译水平。
在进行口译训练时,要注重对自身表达的准确性、流畅性和自信心的
培养。
同时,也要多参加口译培训班和专业的口译考试,以提高自己
的口译技能。
加油!。
英语口语口译练习英语口语口译是提高综合英语水平的重要环节,通过练习口译可以提高个人的听力、口语和翻译能力。
下面将介绍一些有效的英语口语口译练习方法和技巧。
第一,多听多模仿。
要培养良好的口音和语调,最有效的方法就是多听多模仿。
可以通过听英语广播、电视节目,或者学习英语口语的教材和课程来提高自己的听力能力。
在模仿时,可以尝试跟读并模仿演讲者的发音和语调。
这样可以帮助我们更好地掌握英语的发音规律和语音节奏。
第二,注重口语表达。
口译练习中,要注重培养良好的口语表达能力。
可以通过参加英语角、和外国人进行对话交流等方式来提高口语表达能力。
在口语练习中要注意练习流利的口语表达、正确的语法和词汇用法。
可以选择一些常用的口语表达和日常对话进行练习,例如购物、问路、点餐等场景。
第三,进行口语翻译练习。
口译是将一种语言转换成另一种语言的过程,通过口语翻译练习可以提高我们的翻译技巧和语言运用能力。
可以选择一些简单的英文文章或对话,尝试将其口译成中文,并注意准确地传达原文的意思和信息。
在口语翻译练习中要注意语法的正确性和表达的准确性。
第四,了解文化背景。
在口语口译练习中,了解和掌握英语国家的文化背景对于准确翻译和传达信息至关重要。
不同的文化背景可能会影响到某些词语或表达的含义,因此在进行口语口译练习时要了解和学习目标语言国家的文化和社会习惯。
第五,多参加口语考试。
参加一些英语口语考试,如雅思口语、托福口语等,可以帮助我们了解自己的口语水平和不足之处。
通过参加口语考试,可以提高自己的口语应对能力和自信心,同时也可以了解考试中常见的口语问题和注意事项,对口语口译练习有所指导。
第六,多与外国人交流。
与外国人进行口语交流是提高口语口译能力的最好方式之一。
可以通过语言交换、国际交流活动、留学等途径与母语为英语的外国人进行日常交流。
这样可以锻炼我们的听力和口语应对能力,同时也可以了解不同文化和背景的人之间的交流方式和习惯。
总之,英语口语口译练习是提高英语能力的重要环节。
口译模拟考试题(1)Part 1A: 现在越来越多的人空闲时去练瑜伽。
你能告诉我瑜伽到底是什么吗?B:Yoga, developed by the ancient sages of India, is a system of personal development encompassing body, mind, and spirit that dates back more than 5,000 years.A:“瑜伽”从印度演化而来,那这个词是不是有特殊的含义呢?B:Yes. It is a Sanskrit word for “union”, meaning an experience of oneness or union with your inner being (self).A: 练瑜伽有什么好处呢?B:Yoga can be practiced by anyone, at any age. It develops flexibility and muscular endurance and, like many of the martial arts, incorporates techniques to relieve stress and bring the mind and body into harmony. It is aimed at the ultimate physical health and happiness, together with mental peace and tranquility.A: 听说瑜伽有不同的形式。
你能否说说它们有什么区别呢?B:Yes. There are various types of Yoga. In the Western world Yoga is recognized mainly as Hatha Yoga which is a combination of physical exercises, breathing techniques and meditation. Hatha Yoga is said to provide a balanced and wholesome approach to achieving perfect physical and mental health, happiness and tranquility.Eastern yogis believe that physical exercises are simply a stepping stone to higher paths and that working only on the body is a waste of time as the body is mortal whereas the soul is immortal.A: 可以去哪里练习瑜伽呢?B:Many people learn Yoga by attending classes; however, videos and books teaching Yoga are also popular. As with all exercises, technique is very important and for this reason it is advisable for beginners to seek out a reputable teacher.A: 非常感谢你的建议。
2023年翻译资格考试中级口译练习题2023年翻译资格考试中级口译练习题1. StatementsDirections: In this part of the test, you will hear several short statements. These statements will be spoken ONLY ONCE, and you will not find themwritten on the paper; so you must listen carefully. When you hear a statement, read the answer choices and decide which one is closest in meaning to the statement you have heard. Then write the letter of the answer you have chosen in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.1.(A) Diana is fond of outdoor activities.(B) Diana is well-paid for her hard work.(C) Diana dislikes her job because it is tough.(D) Diana considers her ine to be mediocre.2.(A) I’m not sure if you are responsible.(B) I’m not content with the result of the meeting.(C) I know the delay is not your fault.(D) I think the flame of that fire is too high.3.(A) The refrigerator was repaired by an old man.(B) The refrigerator will be fixed if it is under warranty.(C) Mrs. Green had her refrigerator fixed for nothing.(D) Mrs. Green would have had the refrigerator repaired if she had warranty.4.(A) George always tells the truth.(B) George lives too far to visit us.(C) It is kind of George to assist me in thefilling station.5.(A) The pany’s budget must be reduced reasonably next year.(B) The pany’s production cost is expected torise next year.(C) The pany has to stabilize its production cost.(D) The pany is likely to go bankrupt because of its limited budget.6.(A) Prompt delivery of the goods before Christmas is the most important.(B) Top priority should be given to the petitive and reasonable price of the goods(C) During Christmas, there will be a shopping craze for goods with good quality.(D) Nothing is more important than the quality and price of the goods for Christmas.7.(A) Let’s continue the talk over dinner at 9 o’clock tonight.(B) We have to work something out before 9o’clock tomorrow.(C) I propose a break until 9 o’clock tomorrow morning.(D) I’m sure we’ll all calm down before 9o’clock tomorrow morning.8.(A) Our products cannot pete on theinternational market because of their higher prices.(B) Our products exhibit greater petitiveness even though they lack advanced technology.(C) Advanced technology will increase our expense to pete on the international market.(D) Advanced technology contributes to the excellence and petitiveness of our products.9 (A) Mr Parkinson never gives free investment consultations.(B) Don’t consult Mr Parkinson if your problem is about finance or investment(C) The advice Mr Parkinson offers is often of great importance to our investment.(D) We should not invest in the pany where Mr Parkinson is the CEO.10(A) Aging population is expected to doublewithin decades.(B) By 2023, 45% of the people in the country will be over sixty-five.(C) Old people in this country can expect to live a longer life.(D) In less than 20 years, 23 million more people will have to retire.参考答案:15 BCCDC 610 ACDBA。
口译练习题(打印版)一、听力理解与口译转换1. 题目一:国际会议开幕致辞- 背景信息:某国际会议开幕,主办方代表进行致辞。
- 练习要求:请在听到致辞后,立即进行口译,将致辞内容翻译成目标语言。
2. 题目二:科技产品发布会- 背景信息:某科技公司发布新产品,CEO进行产品介绍。
- 练习要求:在CEO介绍产品特性和市场前景时,进行实时口译。
3. 题目三:环境保护主题演讲- 背景信息:环保组织代表在一次公共演讲中讨论环境问题。
- 练习要求:在演讲者阐述环保重要性和行动计划时,进行口译。
二、专业术语口译1. 题目一:医学领域- 背景信息:医学专家在研讨会上讨论新型治疗方法。
- 练习要求:口译时需准确转换专业术语,如“基因编辑”、“免疫疗法”等。
2. 题目二:法律领域- 背景信息:法律专家讨论国际法律合作问题。
- 练习要求:在口译中准确使用法律术语,如“条约”、“司法管辖权”等。
3. 题目三:金融领域- 背景信息:金融分析师在投资论坛上分析市场趋势。
- 练习要求:口译时需准确表达金融术语,如“股票”、“债券”、“汇率”等。
三、文化差异与口译1. 题目一:文化交流活动- 背景信息:不同文化背景的代表在一次活动中交流各自文化特点。
- 练习要求:在口译时注意文化差异,避免直译,传达原意。
2. 题目二:国际美食节介绍- 背景信息:美食节组织者介绍各国特色美食。
- 练习要求:在口译时传达食物特色和文化内涵,注意食物名称的准确翻译。
3. 题目三:传统节日庆典- 背景信息:某国庆祝传统节日,介绍节日习俗和意义。
- 练习要求:在口译中传达节日的精神和传统习俗,注意文化表达的准确性。
四、时事政治与口译1. 题目一:国际政治论坛- 背景信息:政治领袖在论坛上讨论国际关系和合作。
- 练习要求:在口译时准确传达政治立场和外交政策。
2. 题目二:经济合作会议- 背景信息:各国代表在经济合作会议上讨论贸易和投资问题。
- 练习要求:在口译中注意经济数据和专业术语的准确使用。
口译句子训练材料近年来,随着全球化的快速发展和跨国交流的增加,口译能力的重要性日益凸显。
作为一项独特的语言技能,口译不仅要求准确理解原文的意思,还需要将其流畅、忠实地传达给听众。
为了提高口译能力,下面将分享一些口译句子训练的材料。
1. 被动语态的转换被动语态在口译中经常出现,熟练掌握被动语态的转换是提高口译准确性的关键。
以下是一些常见的句子材料,可供口译训练使用:Original Sentence: The meeting was canceled due to bad weather.口译句子:由于恶劣天气,会议被取消了。
Original Sentence: The report will be submitted by the end of this week.口译句子:报告将在本周末前提交。
2. 长句的拆分与综合在现实口译中,长句的出现比比皆是。
为了应对这种情况,拆分和综合长句训练是必不可少的。
以下是一些例句,可供训练使用:Original Sentence: The company plans to expand its market share by launching a new advertising campaign, improving product quality, and offering competitive pricing.口译句子:为了扩大市场份额,该公司计划通过推出新的广告活动、提高产品质量和提供有竞争力的价格来实现。
Original Sentence: The government is taking measures to stimulate economic growth, including tax cuts, investment incentives, and infrastructure development.口译句子:政府正在采取措施刺激经济增长,包括减税、投资激励和基础设施建设。
口译符号练习题一、选择题1. 下列哪个口译符号表示“听得不太清楚”?A) +B) -C) ×D) √2. 当听到“对不起,请再说一遍”时,合适的口译符号是:A) #1B) #2C) #3D) #43. 哪个口译符号可以表示“强调”?A) !B) ?C) 。
D) ,4. 当需要重复原话时,应使用的口译符号是:A) ∩B) ∪C) ∑D) ∆5. 下列哪个口译符号表示“可能有错”或“可能不准确”?A) ∗B) ○C) ■D) ●二、口译实操请根据以下对话内容进行口译练习,并使用正确的口译符号进行标记。
A: 你好,我是来自美国的记者。
我想问一下,中国的经济增长率如何?B: 您好。
中国的经济增长率在过去几年里一直保持稳定增长。
根据最新统计数据显示,去年的经济增长率达到了6.9%。
A: 非常感谢您的回答。
我还想问一下,中国对外贸易的情况如何?B: 中国是全球最大的贸易国之一,对外贸易一直保持增长势头。
去年的进出口总额超过了4.1万亿美元。
A: 这是令人印象深刻的数字。
最后一个问题,中国是否在环保方面采取了一些措施?B: 是的,中国一直致力于加强环境保护工作。
近年来,我们实施了一系列环保政策和措施,力争改善环境质量。
A: 谢谢您为我解答了这些问题。
非常感谢!B: 不客气,很高兴能帮助您。
三、参考答案1. B) -2. C) #33. A) !4. D) ∆5. A) ∗口译实操文本标记(示例):A: 你好,我是来自美国的记者。
我想问一下,中国的经济增长率如何?(B1) B: 您好。
中国的经济增长率在过去几年里一直保持稳定增长。
根据最新统计数据显示,去年的经济增长率达到了6.9%。
A: 非常感谢您的回答。
我还想问一下,中国对外贸易的情况如何?(B2) B: 中国是全球最大的贸易国之一,对外贸易一直保持增长势头。
去年的进出口总额超过了4.1万亿美元。
A: 这是令人印象深刻的数字。
最后一个问题,中国是否在环保方面采取了一些措施?(B3) B: 是的,中国一直致力于加强环境保护工作。
英语口译面试题目及答案一、词汇翻译题1. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 一带一路:Belt and Road Initiative- 人工智能:Artificial Intelligence- 可持续发展:Sustainable Development2. 请将下列英文词汇翻译成中文:- Globalization: 全球化- E-commerce: 电子商务- Renewable Energy: 可再生能源二、句子翻译题1. 中译英:- 我们的目标是实现共同繁荣。
- Our goal is to achieve common prosperity.2. 英译中:- The company is committed to reducing its carbonfootprint.- 该公司致力于减少其碳足迹。
三、段落翻译题1. 请将以下中文段落翻译成英文:- 中国在国际舞台上发挥着越来越重要的作用,积极参与全球治理,推动构建人类命运共同体。
- China is playing an increasingly important role on the international stage, actively participating in globalgovernance and promoting the construction of a community with a shared future for mankind.2. 请将以下英文段落翻译成中文:- The advancement of technology has brought about significant changes in our daily lives, from the way we communicate to the way we work and learn.- 技术的进步给我们的日常生活带来了显著的变化,从我们交流的方式到我们工作和学习的方式。
口译作业Unit 1Unit 2Unit3Unit 4Unit 5Unit 6加拿大幅员辽阔,其面积仅次于俄罗斯。
可是它只有2600万人,是联合王国人口的一半还不到。
国土的三分之一覆盖着森林,还有大片的草原,无数的湖泊和河流。
其气候差异甚大。
除了温哥华以外,冬天异常寒冷。
加拿大的夏天总的来说天气暖和,特别是内陆地区,因此你只需要轻薄的衣服。
会议用语:1.我现在宣布会议开幕/闭幕。
2现在休会。
3现在是会间休息时间。
4下面请......先生讲话。
有请......先生。
5今天到会的有......6我们荣幸地请到了......先生。
7最后,(预)祝会议圆满成功!祝酒用语:1祝……2祝……健康3为友谊和合作干杯。
4请大家和我一起举杯为……5让我们一起为我们两国之间的合作,为在座各位的健康干杯!口译常用句式1. leave sb the choice of … or … 要么…,要么… ★(选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.The age of 30s leaves you the choice of marriage or remaining a bachelor.2. be the instrument of sth 引来某事物的人或事★(使动类经典句)The eyes of all our countrymen are now upon us, and we shall have the blessings and praises, if happily we are the instruments of saving them from the tyranny meditated against them.The organization he had built up eventually became the instrument of his downfall. If I can be the instrument of your happiness, I will sacrifice all my belongings.3. it was the memory/memories of 追溯到…★(回忆类经典句)Perhaps it was the memories of the 1964 Tokyo Olympics and the 1988 Seoul Olympics, which were considered turning points in their nations’ development.It was the memory of 1945 Hiroshima and Nagasaki suffered from the attacks of atomic b omb, from which originated the term of “Zero Ground”.对话口译练习1.主:斯通先生和夫人,欢迎你们到北京来。
口译练习1.Practice makes perfect. 熟能生巧。
2.God helps those who help themselves. 天助自助者。
3.Easier said than done. 说起来容易做起来难。
4.Where there is a will,there is a way. 有志者事竟成。
5.One false step will make a great difference. 失之毫厘,谬之千里。
6.Slow and steady wins the race. 稳扎稳打无往而不胜。
7.A fall into the pit,a gain in your wit. 吃一堑,长一智。
8.Experience is the mother of wisdom. 实践出真知。
9.All work and no play makes jack a dull boy. 只工作不玩耍,聪明孩子也变傻。
10.Beauty without virtue is a rose without fragrance。
无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。
11.More hasty,less speed. 欲速则不达。
12.Its never too old to learn. 活到老,学到老。
13.All that glitters is not gold. 闪光的未必都是金子。
14.A journey of a thousand miles begins with a single step。
千里之行始于足下。
15.Look before you leap. 三思而后行。
16.Rome was not built in a day. 伟业非一日之功。
17.Great minds think alike. 英雄所见略同。
18.well begun,half done. 好的开始等于成功的一半。
19.It is hard to please all. 众口难调。
20.Out of sight,out of mind. 眼不见,心不念。
21.Facts speak plainer than words. 事实胜于雄辩。
22.Call back white and white back. 颠倒黑白。
23.First things first. 凡事有轻重缓急。
24.Ill news travels fast. 坏事传千里。
25.A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。
26.live not to eat,but eat to live. 活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。
27.Action speaks louder than words. 行动胜过语言。
28.East or west,home is the best. 金窝银窝不如自家草窝。
29.Its not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣30.Beauty will buy no beef. 漂亮不能当饭吃31.Like and like make good friends. 趣味相投。
32.The older, the wiser. 姜是老的辣33.Do as Romans do in Rome. 入乡随俗34.An idle youth,a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲35.As the tree,so the fruit. 种瓜得瓜,种豆得豆36.To live is to learn,to learnistobetterlive。
活着为了学习,学习为了更好的活着37.见机行事。
Act according to circumstances. 38.兵不厌诈。
All is fair in war. 39.留得青山在,不怕没柴烧。
As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. 40.种瓜得瓜,种豆得豆。
As you sow, so shall you reap. 41.不问就听不到假话。
Ask no questions and be told no lies. 42.情人眼里出西施。
Beauty lies in lover's eye43.血浓于水。
Blood is thicker than water. 44.海内存知己,天涯若比邻。
A bosom friend afar brings a distant land near45.简洁是智慧的灵魂。
Brevity is the soul of wit. 46.公事公办。
Business is business. 47.车到山前必有路。
The cart will find its way round the hill ,when it gets there. 48.巧妇难为无米之炊。
he cleverest housewife cannot cook a meal without rice. 49.笨鸟先飞。
Clumsy birds have to start flying early. 50.精诚所至,金石为开。
Complete sincerity can affect even metal and stone. 51.置之死地而后生。
Confront a person with the danger of death and he will fight to live. 52.滴水穿石。
Constant dripping wears away the stone. 53.习惯成自然。
Custom is a second nature. 54.以其人之道,还治其人之身。
Dealwith a man as he deals with you. 55.血债要用血来还。
Debts of blood must be paid in blood. 56.隔行如隔山。
Different trades are separated as by mountains. 57.一回生,二回熟。
Different the first time, easy the second. 58.早动手,早收获。
Early sow, early mow. 59.者千虑,必有一失。
Even the wise are not free from error. 60.吃一堑,长一智。
Every failure one meets with adds to one's experience. 61.国家兴亡,匹夫有责Every man has a share of responsibility for the fate of his country.。
62.每一个人都有美中不足的地方。
Every man has the defects of his own virtues. 63.人各有所好。
Every man to his taste. 64.行行出状元。
Eve ry profession produces its own leading authority.65.仁者见仁,智者见智。
Everyone thinks in his way66.切莫错过良机。
Everything has its time and that time must be watched. 67.凡事总有一个开头Everything must have a beginning.。
68.身教胜于言教。
Example is better than precept. 69.经验是智慧之母。
Experience is the mother of wisdom. 70.经验是愚者之师Experience is the teacher of fools.。
71.乐极生悲。
Extreme joy begets sorrow. 72.以眼还眼,以牙还牙。
An eye for an eye, and a tooth for a tooth73.心有余而力不足(贪多嚼不烂)。
The eye is bigger than the belly. 74.吃一堑,长一智A fall into the pit, a gain in your wit.。
75.人怕出名猪怕壮Fame portends trouble for men just as fattening does for pigs。
76.少说为佳。
Few words are best. 77.寡不敌众A few are no match for the many. 78.水火无情。
Fire and water have no mercy. 79.看菜吃饭,量体裁衣Fit the appetite to the dishes and the dress to the figure。
80.患难之交才是真正的朋友。
A friend in need is a friend indeed. 81.君子之交淡如水。
The friendship of a gentleman is insipid as water82.天才出自勤奋。
Genius is an infinite capacity for taking pains. 83.礼轻情意重。
The gift is trifling but the feeling is profound84.好故事百听不厌。
A good tale is not the worse for being told twice85.有报,恶有恶报Good will be rewarded with good, and evil with evil。
86.名师出高徒。
A great teacher produces a brilliant student87.习惯成自然。
Habit is second nature. 88.欲速则不达(忙中有错)Haste makes waste.。
89.满招损,谦受益。
Haughtiness invites disaster, humility receives benefit. 90.时来运转百事顺He dances well to whom fortune pipes.。
91.人人都有缺点He is lifeless that is faultless。
92.近墨者黑He that touchs pitch shall be defiled.。