外贸合同 中英文
- 格式:docx
- 大小:15.94 KB
- 文档页数:6
外贸合同中英文4篇篇1International Trade ContractContractual agreements are vital in the field of international trade as they establish the terms and conditions between parties involved. These agreements or contracts must be clear, precise, and adhere to the laws governing international trade. This document aims to explore the key elements of an international trade contract and provide an example of such a contract in both English and Chinese.Key Elements of an International Trade Contract1. Parties involved: The contract must clearly identify the parties involved in the transaction, including their names, addresses, and contact information.2. Contract terms: The terms of the agreement must be clearly outlined, including the scope of work, delivery dates, payment terms, and any other relevant details.3. Pricing: The contract should specify the pricing of the goods or services being traded, including any applicable taxes, duties, or fees.4. Terms of payment: The payment terms, including the method of payment, currency, and timing of payments, must be agreed upon by both parties.5. Delivery terms: The contract should outline the delivery terms, including the shipping method, responsibilities of each party, and any applicable Incoterms.6. Dispute resolution: The contract should include provisions for resolving disputes that may arise during the course of the transaction, including arbitration or mediation clauses.Example of an International Trade ContractBelow is an example of an international trade contract between a Chinese supplier and an American importer:International Trade ContractThis agreement is made on [date] between [Chinese supplier], located at [address], hereinafter referred to as the "Supplier", and [American importer], located at [address], hereinafter referred to as the "Importer".1. Scope of work: The Supplier agrees to provide [description of goods or services] to the Importer in accordance with the specifications outlined in Exhibit A attached hereto.2. Delivery dates: The Supplier shall deliver the goods to the Importer by [delivery date]. Any delays in delivery must be communicated to the Importer in writing.3. Pricing: The pricing of the goods shall be [price] per unit, excluding any applicable taxes, duties, or fees.4. Payment terms: The Importer agrees to pay the Supplier [payment terms], with 50% due upon signing of this agreement and the remaining 50% due upon delivery of the goods.5. Delivery terms: The goods shall be delivered using [shipping method], with the Supplier responsible for packaging and loading the goods onto the carrier.6. Dispute resolution: Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the laws of [jurisdiction].This agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings. This contract shall be governed by the laws of [jurisdiction].Signed:Supplier: __________________________Date: ________________________Importer: _________________________Date: ________________________In conclusion, international trade contracts play a crucial role in facilitating trade between parties from different countries. By clearly outlining the terms and conditions of the agreement, these contracts help to mitigate risks and ensure a smooth transaction process. It is important for parties involved in international trade to carefully review and negotiate the terms of the contract to protect their interests and avoid any potential disputes.篇2Foreign Trade ContractContract No.: ABC2021001Party A: Seller: ABC Trading CompanyParty B: Buyer: XYZ International Trading Co., Ltd.Date: January 1, 20211. Product Description:1.1 Party A agrees to sell and deliver to Party B the following products:Product: Electrical appliancesQuantity: 1000 unitsUnit Price: USD 50 per unitTotal Price: USD 50,0001.2 The specifications and quality of the products shall be in accordance with the samples provided by Party A and approved by Party B.2. Payment Terms:2.1 Party B shall make a 30% deposit of the total contract value (USD 15,000) upon signing this contract.2.2 The remaining 70% (USD 35,000) shall be paid by Party B upon completion of production and before shipment of the products.3. Delivery:3.1 The products shall be delivered to Party B's designated warehouse within 30 days upon receipt of the deposit.3.2 The delivery shall be made by sea freight to the port of destination specified by Party B.4. Packing and Shipping:4.1 The products shall be packed in accordance with standard export packaging.4.2 Party A shall be responsible for arranging and paying for the transportation of the products to the port of destination.5. Inspection and Acceptance:5.1 Party B shall have the right to inspect the products upon arrival at the port of destination. Any non-conformities or damages shall be reported to Party A within 3 days of receipt.5.2 Party A shall be liable for replacing or repairing any defective products found during the inspection.6. Force Majeure:6.1 If either party is prevented from fulfilling its obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, government actions, or wars, the affected party shall not be held liable for any delays or failures in performance.7. Governing Law and Dispute Resolution:7.1 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.7.2 Any disputes arising from this contract shall be settled through friendly negotiation. If no agreement can be reached, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration.This contract is made and entered into by the authorized representatives of both parties on the date first written above.ABC Trading Company XYZ International Trading Co., Ltd.___________________________________________________(Signed)(Signed)John SmithJane DoeTitle: Sales ManagerTitle: Purchasing Manager(Date)(Date)篇3International trade plays a crucial role in the global economy, with billions of dollars worth of goods and services exchanged between countries every day. One of the key components of international trade is the foreign trade contract, which outlines the terms and conditions of the transaction between the buyer and the seller. These contracts are typically written in both English and the language of the country where the transaction is taking place, to ensure clarity and avoid misunderstandings.A foreign trade contract serves as the legal framework for the transaction and provides a record of the agreements made between the parties. It typically includes details such as the names and addresses of the buyer and seller, a description of the goods or services being traded, the price, payment terms, delivery terms, and any other relevant information. The contract may also include provisions for dispute resolution, warranties, and the governing law of the contract.When drafting a foreign trade contract, it is important to pay close attention to the language used and ensure that all terms are clearly defined and understood by both parties. Ambiguities or misunderstandings in the contract language can lead to disputes and legal issues down the line. In addition, it isimportant to include clauses that protect the interests of both parties, such as force majeure clauses in case of unforeseen events that prevent the fulfillment of the contract.Here is an example of a foreign trade contract in English:Foreign Trade ContractThis agreement is made on [date] between [Buyer's Name and Address] (hereinafter referred to as "Buyer") and [Seller's Name and Address] (hereinafter referred to as "Seller") for the sale and purchase of [Description of Goods/Services] on the following terms and conditions:1. Description of Goods/Services: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase [Description of Goods/Services] in the quantity of [quantity] at the price of [price].2. Payment Terms: Buyer agrees to pay Seller the total amount of [total amount] in [currency] within [number] days of receiving the goods/services.3. Delivery Terms: Seller agrees to deliver the goods/services to Buyer's address at [address] within [number] days of receiving payment.4. Governing Law: This contract shall be governed by the laws of [country].5. Dispute Resolution: Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [city].This contract is hereby signed by both parties on the date mentioned above.Buyer's Signature: _____________________Seller's Signature: _____________________In conclusion, foreign trade contracts play a vital role in international trade, providing a legal framework for transactions and ensuring clarity and understanding between parties. By drafting contracts in both English and the language of the country where the transaction is taking place, parties can reduce the risk of misunderstandings and disputes and conduct business with confidence.篇4International trade is an essential part of the global economy, with countless transactions taking place between companies and businesses from different countries every day. One crucial aspect of international trade is the negotiation and signing of trade contracts, also known as foreign trade contracts.Foreign trade contracts are legal agreements between two or more parties from different countries, specifying the terms and conditions under which goods or services will be exchanged. These contracts help to establish clear expectations and responsibilities for each party, as well as providing legal protection in case of disputes or disagreements.When drafting a foreign trade contract, it is vital to ensure that all terms and conditions are clearly defined and agreed upon by all parties involved. This includes details such as the names and addresses of the parties, the description of the goods or services being traded, the price and payment terms, delivery schedule, quality standards, and any other relevant terms specific to the transaction.In addition to being comprehensive and detailed, foreign trade contracts must also be written in both the native language of the parties involved and in English, as English is widely used as the international language of business. This helps to avoid any misunderstandings or misinterpretations due to language barriers and ensures that all parties have a clear understanding of the terms and conditions of the contract.Here is an example of a foreign trade contract in both Chinese and English:**外贸合同****合同编号:XXXXXX****签署日期:YYYY年MM月DD日****甲方:****地址:XXXXXXXXXXXXXX****联系人:XXXXXXXX****电话:XXXXXXXXX****乙方:****地址:XXXXXXXXXXXXXX****联系人:XXXXXXXX****电话:XXXXXXXXX****一、合同标的****1.1 甲方以XXXXXXXXXX为合同标的向乙方出售XXXXXXXX。
有关外贸常见合同(中英版)6篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着公平、公正、诚实信用的原则,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方全称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系方式:____________________电子邮箱:____________________乙方全称:____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系方式:____________________电子邮箱:____________________二、货物信息及服务内容产品名称及规格型号:____________;质量标准及技术要求:符合国家及行业标准,满足客户需求;服务内容:包括但不限于安装、调试、培训等。
具体细节以附件的形式附在合同之后。
本合同货物的价格和费用支付以美元作为结算货币。
货物的总价格以双方商定的为准。
所有相关费用包括但不限于包装费、运输费、保险费等都由乙方承担。
三、交货时间与地点交货时间:自本合同签署之日起XX天内完成交货;交货地点:甲方指定地点,具体地址在甲方提供的订单中确认。
乙方需按时交货并保证货物的完好无损。
如有延迟或损坏,乙方应承担相应的责任和损失赔偿。
四、质量保证与售后服务乙方应保证货物的品质与规格符合本合同的规定,并保证提供的售后服务符合国家相关标准和双方协商达成的约定。
如出现质量问题或故障,乙方应在接到通知后及时维修或更换货物,并承担因此产生的全部费用。
五、付款方式及期限甲方在收到货物并验收合格后,按照双方约定的付款期限支付货款。
具体付款方式和期限如下:预付款:本合同签署后XX天内支付总金额的XX%;篇2外贸常见合同协议甲方(卖方):______________乙方(买方):______________鉴于甲、乙双方本着平等互利、诚实信用的原则,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,为明确双方在对外贸易交易中的权利与义务,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方全称:___________________________地址:_____________________________联系方式:____________________________乙方全称:___________________________地址:_____________________________联系方式:____________________________二、货物信息及服务内容货物名称:_____________________________________规格型号:_____________________________________数量:______________________(包括但不限于具体的数量和计量单位)质量要求:按照乙方提供的技术标准或双方共同商定的标准执行。
对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
外贸合同范本中英文5篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________地址:_____________________________电话:_____________________________传真:_____________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):____________________地址:_____________________________电话:_____________________________传真:_____________________________电子邮箱:_________________________鉴于甲方需要购买乙方提供的商品或服务,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、商品描述及规格(Commodity Description and Specifications)买方购买卖方以下商品:(略)【此处插入商品清单,包括但不限于商品名称、型号、规格、数量等】买方应对商品进行验收,确保商品符合规格和质量要求。
如有任何质量问题或规格不符,买方有权要求卖方进行更换或退货。
二、价格条款(Price Terms)双方同意以以下价格交易上述商品:(略)【此处插入价格条款,包括货币种类、单价、总价等】商品价格包含所有相关费用,包括但不限于包装费、运输费、保险费、关税等。
如有其他费用,卖方应及时通知买方并征得买方同意。
三、交货条款(Delivery Terms)卖方应按照合同约定的时间、地点和方式交付商品。
具体交货期限、交货地点和运输方式如下:(略)【此处插入交货条款】如因卖方原因导致交货延迟,卖方应承担相应的违约责任。
如因不可抗力因素导致交货延迟,双方应协商解决。
四、付款方式(Payment Terms)买方应按照以下方式支付货款:(略)【此处插入付款方式,包括支付时间、支付方式等】如买方未按时支付货款,应按照合同约定承担相应的违约责任。
最新标准中英文外贸合同范本6篇篇1合同编号:XXXXXX甲方:(以下简称“买方”)乙方:(以下简称“卖方”)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就买卖双方在对外贸易过程中所涉及的相关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方(买方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________二、合同货物信息本合同货物为XXX产品,规格型号、数量、单价、总价款等详见附件《货物清单》。
除另有约定外,货物的具体描述及质量要求等均以附件内容为准。
货物应按照相关国际标准和买方的技术要求进行生产和检验。
三、价格与付款方式1. 价格:货物的价格以附件《货物清单》中约定的价格为准。
除另有约定外,该价格包含了货物成本、包装、运输、保险等相关费用。
卖方承诺所提供的货物价格是市场公平价格。
2. 付款方式:货款的支付方式为付款交单方式(或电汇)。
具体的支付时间、支付方式等详见附件《支付条款》。
买方应按照约定支付货款,如买方未按时支付货款,应按照合同规定承担违约责任。
四、交货与验收1. 交货时间:卖方应按照合同约定的时间及时交货。
具体的交货日期详见附件《交货计划》。
如遇特殊情况需延迟交货,卖方应及时通知买方并与买方协商解决。
有关外贸销售中英文合同5篇篇1合同编号:XXXXXX甲方(买方):XXXXXXX地址:XXXXXXX乙方(卖方):XXXXXXX地址:XXXXXXX根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方向乙方购买商品事宜,经友好协商,达成如下协议:一、商品及规格甲方向乙方购买以下商品:(此处添加商品名称、规格型号、数量、单价等详细信息)二、合同总价及支付方式1. 合同总价:本合同总价为XX美元整(大写:XXXXXX美元整)。
此价格包含商品费用、运输费用及保险费用等所有相关费用。
2. 支付方式:甲方通过银行转账方式支付货款。
乙方收到全款后,按照本合同约定发货。
三、交货时间与方式1. 交货时间:乙方应在本合同签订后XX天内交货。
2. 交货方式:乙方应按照甲方的要求,将商品送达指定地点。
运费由乙方承担。
四、商品质量保证1. 乙方应保证所销售的商品质量符合甲方要求,并符合相关国家及行业标准。
2. 如因商品质量问题导致甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。
五、知识产权保证1. 乙方应保证所销售的商品不侵犯任何第三方的知识产权。
如因乙方侵犯第三方知识产权导致甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。
2. 甲方在购买商品后,享有商品的使用权。
如需使用乙方商标等知识产权,应事先取得乙方同意。
六、违约责任1. 若甲方未按约定支付货款,乙方有权解除本合同,并有权要求甲方支付逾期付款利息。
2. 若乙方未按约定时间交货,应按照逾期交货部分货款的XX%向甲方支付违约金。
3. 若因不可抗力因素导致合同无法履行,双方均不承担违约责任。
七、法律适用及争议解决1. 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 若双方在合同履行过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
八、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
英文外贸合同范本英文7篇篇1International Trade Contract (外贸合同范本)Contracting Parties(合同双方)Buyer: [买方公司名称](以下简称甲方)Seller: [卖方公司名称](以下简称乙方)In accordance with the principles of mutual respect and mutual benefit, both parties agree to conclude this contract for the purpose of purchasing and selling the following goods: (双方本着相互尊重、互利互惠的原则,为购销以下商品签订本合同。
)Article 1: Contract Commodities(商品条款)(详细说明商品的名称、规格、数量、单价等。
)Article 2: Contract Price and Payment Terms(价格与支付条款)The total contract price shall be paid in full within XX days of receiving the goods with the following payment terms: (货款总额在收货XX天内全额支付,具体支付条款如下:)- Deposit (定金): XX% prior to shipment. (发货前支付XX%定金。
)- Balance (尾款): against presentation of shipping documents.(提交运输单据后支付尾款。
)Article 3: Delivery and Quality Assurance(交货与质量保证条款)The Seller shall ensure that the goods are delivered within the agreed time frame and meet the specified quality standards.(卖方应确保在约定时间内交货,且货物符合约定的质量标准。
外贸销售中英文合同8篇篇1合同编号:XXX/XXXX/XXXX/XX甲方:(出口商全称)地址:(出口商地址)电话:(出口商联系电话)传真:(出口商传真号码)邮编:(出口商邮政编码)法定代表人:(出口商法人姓名)公司名称:(出口商公司名称)注册国家或地区:(注册国家或地区)营业注册证号码:(营业执照注册号)业务类型:对外贸易货物销售等进出口相关业务(以下简为甲方)以下简称买方篇2合同编号:【编号】甲方(卖方):【公司名称】地址:【公司地址】电话:【公司电话】传真:【公司传真】电子邮箱:【公司邮箱】乙方(买方):【客户名称】地址:【客户地址】电话:【客户电话】传真:【客户传真】电子邮箱:【客户邮箱】鉴于甲方同意向乙方销售以下商品:【商品名称和数量】现甲、乙双方根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,就有关事宜达成如下协议:一、商品描述1. 商品名称:【商品名称】2. 商品规格:【商品规格】3. 商品数量:【商品数量】4. 商品质量:按照附件中的质量标准和规格要求进行生产和检验,符合国际标准。
5. 商品包装:按照甲方的标准包装,确保商品在运输过程中完好无损。
二、价格条款1. 商品价格:【商品价格】2. 货币种类:本合同所涉及的金额均以【货币种类】计价。
3. 运输费用:运输费用由乙方承担,甲方负责安排运输。
如因运输导致商品损失,由承运方负责赔偿。
4. 支付方式:【支付方式】,支付时间为【支付时间】。
乙方需在支付期限内完成付款,否则视为违约。
5. 退换货条款:如因甲方原因导致商品质量问题,乙方有权要求退换货。
退换货产生的费用由甲方承担。
如因乙方原因导致退换货,退换货产生的费用由乙方承担。
退换货的具体流程和条件详见附件。
三、交货期限和地点1. 交货期限:【交货时间】。
甲方需在约定时间内完成交货。
如因特殊情况无法按时交货,甲方需及时通知乙方并协商解决方案。
2. 交货地点:【交货地点】。
货物到达指定地点后,由乙方自行安排验收。
外贸合同范本中英文5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1International Sales ContractThis International Sales Contract (the “Contract”) is made and entered into on [Date], by and between [Seller’s Name], a company organized and existing under the laws of [Seller’s Country], with its registered office at [Seller’s Address], and [Buyer’s Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer’s Country], with its registered office at [Buyer’s Address].1. Subject Matter of the Contract1.1 The Seller agrees to sell and deliver the goods specified in Annex 1 (the “Goods”) to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and accept the Goods on the terms and conditions set forth in this Contract.2. Quantity and Quality of the Goods2.1 The quantity and quality of the Goods shall be as specified in Annex 1, which forms an integral part of this Contract.3. Price and Payment3.1 The total price of the Goods is [Total Amount], which shall be paid by the Buyer to the Seller in the following manner: [Schedule of Payments].3.2 Payment shall be made in [Currency] to the Seller’s designated bank account as specified in Annex 2.3.3 In case of delay in payment, the Buyer shall pay interest on the overdue amount at a rate of [Interest Rate] per annum.4. Delivery4.1 The Seller shall deliver the Goods to the Buyer at the address specified in Annex 3, on or before the delivery date specified in Annex 3.4.2 The Buyer shall bear all costs and expenses related to the delivery of the Goods, including but not limited to transportation, insurance, and customs duties.5. Inspection and Acceptance5.1 The Buyer has the right to inspect the Goods upon delivery and shall notify the Seller in writing of anynon-conformity within [Number] days after the date of delivery.5.2 If the Buyer fails to notify the Seller of anynon-conformity within the specified period, the Goods shall be deemed accepted by the Buyer.6. Force Majeure6.1 Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to force majeure events, including but not limited to acts of God, war, riots, strikes, and government regulations.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].7.2 Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the parties. If the parties fail to reach a resolution, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller:[Signature][Name][Title][Date]Buyer:[Signature][Name][Title][Date]Annex 1: Description of GoodsAnnex 2: Seller’s Bank Account InformationAnnex 3: Delivery AddressThis is a sample International Sales Contract for reference purposes only. Parties are advised to seek legal counsel before entering into any contractual agreements.篇2International Trade sales ContractParty A: Seller: [Name], [Address], [Country]Party B: Buyer: [Name], [Address], [Country]Party A and Party B have reached the following agreement on the sale and purchase of goods. Subject to the following terms and conditions:1. Goods Description1.1 The Seller agrees to sell and deliver to the Buyer the following goods:Description: [Describe the goods]Quantity: [Specify the quantity]Unit Price: [Specify the unit price]Total Price: [Specify the total price]2. Payment Terms2.1 The total price of the goods shall be paid by the Buyer to the Seller in [Currency] on the following payment terms:- [Percentage] of the total price shall be paid as a down payment within [Number] of days after the contract is signed.- The remaining balance shall be paid within [Number] of days after the goods are delivered to the Buyer.3. Delivery Terms3.1 The Seller shall deliver the goods to the Buyer's address as specified in this contract.3.2 Delivery date: The goods shall be delivered to the Buyer on or before [Date].3.3 The Seller shall be responsible for all costs and risks associated with the transportation and delivery of the goods to the Buyer.4. Inspection and Acceptance4.1 The Buyer shall inspect the goods upon delivery. Any discrepancies or defects shall be reported to the Seller within [Number] of days after delivery.4.2 The Buyer's acceptance of the goods shall be deemed as final upon the expiry of the inspection period.5. Warranty5.1 The Seller warrants that the goods shall conform to the specifications as stated in this contract.5.2 The Seller shall be responsible for any defects, damages, or non-conformities of the goods. The Buyer shall be entitled to a replacement or refund in such cases.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].6.2 Any disputes arising from this contract shall be resolved through amicable negotiations. If no agreement can be reached, the parties may seek recourse to mediation or arbitration.7. Confidentiality7.1 Both parties agree to keep all terms and conditions of this contract confidential and shall not disclose any information to third parties without prior consent.8. Entire Agreement8.1 This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, and communications.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract effective as of the date first above written.Seller: [Signature], [Date]Buyer: [Signature], [Date]篇3International Sale ContractThis Contract is made on __________ (date), by and between: SELLER:Name: ______________Address: ______________City: ______________Country: ______________Telephone: ______________Email: ______________BUYER:Name: ______________Address: ______________City: ______________Country: ______________Telephone: ______________Email: ______________WHEREAS, Seller is engaged in the business of exporting goods, and Buyer is engaged in the business of importing goods; andWHEREAS, Buyer desires to purchase from Seller, and Seller desires to sell to Buyer the goods specified below;NOW, THEREFORE, it is mutually agreed as follows:1. GOODS: Seller agrees to sell, and Buyer agrees to purchase the following goods:Description:_____________________________________________________Quantity: _____________________________________________________Unit Price: _____________________________________________________Total Price:_____________________________________________________Delivery Terms:_____________________________________________________2. PAYMENT TERMS: Buyer shall pay Seller the total price as specified above via __________ (payment method), within__________ (number) days of the completion of delivery.3. DELIVERY: Seller shall complete delivery of the goods to Buyer at __________ (location) by __________ (date). Any delays in delivery must be communicated to the other party in writing.4. INSPECTION: Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and shall notify Seller within __________ (number) days of any defects or discrepancies.5. WARRANTY: Seller warrants that the goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of__________ (number) days from the date of delivery.6. FORCE MAJEURE: Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to causes beyond its reasonable control, such as acts of God or governmental actions.7. GOVERNING LAW: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of __________ (country).8. DISPUTE RESOLUTION: Any disputes arising from this Contract shall be resolved through negotiation between the parties. If no resolution can be reached, the parties agree tosubmit the dispute to arbitration in accordance with the rules of __________ (arbitration institution).IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: _____________________BUYER: _____________________This International Sale Contract is a legally binding agreement between the Seller and Buyer for the sale and purchase of goods. It outlines the terms and conditions of the transaction, including the description of the goods, payment terms, delivery terms, and warranties. It is important for both parties to carefully review and understand the terms of the Contract before signing to ensure a smooth and successful transaction.篇4Foreign Trade ContractContract No.:______________________Party A: _________________________(hereinafter referred to as "Buyer")Contact Person: _______________________Tel:___________________Party B: _________________________(hereinafter referred to as "Seller")Contact Person: _______________________Tel:___________________In order to facilitate trade and promote mutual cooperation, Party A and Party B reached the following agreement on the basis of mutual benefit through friendly negotiations:Article 1 Quantity and Description of Goods1.1 Seller agrees to sell and deliver to Buyer the following goods:Quantity: ___________________________Description: ___________________________Specification: __________________________Price: ________________________________Total Value: ___________________________Article 2 Delivery2.1 The Seller shall deliver the goods in good condition and in compliance with the terms stated in Article 1 to the specified location within __________days after receiving the payment.2.2 Transportation and insurance expenses shall be borne by _______________.Article 3 Payment3.1 The Buyer shall pay ________________________ to the Seller by ____________________. Payment method:_________________________________.Article 4 Inspection and Acceptance4.1 The Buyer has the right to inspect the goods upon arrival. If the goods do not conform to the specifications stated in Article 1, the Buyer has the right to reject the goods and ask for a refund.4.2 If the Buyer does not notify the Seller of any defects within __________ days after receiving the goods, it shall be deemed that the Buyer has accepted the goods.Article 5 Force Majeure5.1 If either Party is unable to fulfill its obligations due to force majeure circumstances such as natural disasters, wars,strikes, etc., the affected Party shall inform the other Party in writing within _______ days and the obligations of both Parties shall be suspended until the force majeure circumstances are resolved.Article 6 Dispute Resolution6.1 Any disputes arising from this contract shall be resolved through friendly negotiations. If no agreement can be reached, the dispute shall be submitted to ______________________ for arbitration.Article 7 General Provisions7.1 This contract is legally binding upon both Parties and may not be modified or terminated without the written consent of both Parties.7.2 This contract shall be governed by the laws of_____________________.7.3 This contract is signed in ______________________ on____________________.Party A:____________________________Party B:____________________________(Signature) (Signature)Date:______________________________Date:______________________________This contract is made in Chinese and English, both versions being equally authentic.【外贸合同范本中英文】篇5International Trade ContractThis Contract is made and entered into on this __________ day of __________, herein referred to as the Effective Date, by and between __________, a company organized and existing under the laws of __________, with its principal place of business at __________, hereinafter referred to as "Seller", and __________, a company organized and existing under the laws of __________, with its principal place of business at __________, hereinafter referred to as "Buyer".WHEREAS, Seller is engaged in the business of selling and exporting products, and Buyer is engaged in the business of importing and purchasing products; andWHEREAS, Seller desires to sell and export to Buyer, and Buyer desires to purchase and import from Seller, the products identified herein:NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Sale and Purchase of Products: Seller agrees to sell and export to Buyer, and Buyer agrees to purchase and import from Seller, the products identified herein. The quantity, description, quality, and price of the products are as follows:- Product: __________- Quantity: __________- Description: __________- Quality: __________- Price: __________2. Payment: The total purchase price for the products shall be paid by Buyer to Seller in the following manner:- __________% of the total purchase price shall be paid upon signing this Contract.- The remaining __________% of the total purchase price shall be paid upon delivery of the products.3. Delivery: Seller shall deliver the products to Buyer at the following location:- __________The products shall be delivered in accordance with the agreed-upon shipment terms, including the date of delivery and the method of transportation.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall inspect the products upon delivery and shall notify Seller of any defects or nonconformities within __________ days of delivery. Buyer's failure to notify Seller within such period shall constitute acceptance of the products.5. Risk of Loss: The risk of loss shall pass from Seller to Buyer upon delivery of the products to Buyer at the agreed-upon location.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of __________.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be duly executed as of the Effective Date.Seller: __________Buyer: __________This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of the products and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may only be amended by a written instrument executed by both parties.。
外贸合同英文版7篇篇1This contract is hereby made by and between [买方名称], hereinafter referred to as the Buyer, and [卖方名称], hereinafter referred to as the Seller, concerning the import of [商品名称] from the Seller to the Buyer.1. Contract Article and Quantity本合同涉及的商品名称为[商品名称],数量详见附件清单。
2. Price and Payment Terms商品价格及支付条款如下:- The total contract price shall be USD [金额] (总合同金额)。
- Payment terms: 30% T/T in advance as a down payment; 70% balance to be paid against the copy of the shipping documents.- All prices are FOB [港口名称], including necessary loading charges but excluding any other cost or charges beyond the port.3. Delivery and Quality Assurance交货及质量保证条款如下:- The Seller shall ensure proper packaging of the goods and shall mark the cases with the gross weight, net weight, manufacturer's name and necessary shipping marks.- The Seller shall guarantee that the goods are new and of the quality, specifications and quantity specified in the contract. Any discrepancies in quality must be reported to the Buyer immediately upon discovery.- The Seller shall arrange shipment within [交货期限] from the date of receiving the L/C or payment. The Seller shall inform the Buyer 4 weeks prior to the expected date of shipment of the estimated date of shipment and vessel name.4. Terms of Shipment and Delivery运输和交付条款如下:- The Seller shall arrange for shipment of the goods by sea under a confirmed, binding and valid shipping document. The Seller shall ensure that proper packing is made for ocean transportation and ensure that the goods are delivered to the vessel within the agreed time at the loading port nominated by the Seller. The risk of damage or loss in transit is borne by theSeller until delivery of the goods is made to the vessel at the port nominated by the Seller.- The Seller shall provide shipping documents required for customs clearance at destination port in a timely manner after shipment has been completed in full compliance with all contractual requirements pertaining to time, quantity, specifications and other matters covered by this Contract.Failure to comply with these requirements shall constitute a breach of Contract by the Seller.The Seller shall be responsible for any delay in delivery attributable to late delivery of documents by the Seller, provided however that timely notice of such delay has been given by Fax/E-mail/Letter and if requested by the Buyer, such delay is caused by reasonable factors beyond the Seller's control.The Seller shall be responsible for any damage or loss attributable to late delivery of documents as well as any delay in delivery caused by such late delivery of documents beyond the time limit agreed in this Contract or required by the applicable law.If late delivery results in loss to the Buyer, any claim should be settled mutually through friendly negotiations based on facts.In case such negotiations fail, claims could be filed in court with due evidence against compensation for direct losses only due to late delivery as confirmed by compensation regulations under international commercial law at the court’s decision, after consultation with relevant authorities about laws of China's Maritime Law as regards handling such claims.The claim should be filed within a reasonable period from date of discovery of loss or damage attributable to late delivery but not later than three months from date of arrival of goods at destination port stipulated in this Contract.篇2甲方(买方):___________地址:___________电话:___________电子邮箱:___________法定代表人(或授权代表):___________乙方(卖方):___________地址:___________电话:___________电子邮箱:___________法定代表人(或授权代表):___________鉴于甲、乙双方同意按照以下条款进行国际贸易交易,特订立本合同协议:一、商品名称、规格及数量甲方同意购买,乙方同意出售以下商品:(请在此处详细列出商品的名称、规格、型号、数量等详细信息)二、价格及支付方式1. 甲方应按照以下条款支付商品价款:___________ (请在此处明确价格条款,包括货币种类、单价、总价等)2. 支付方式:___________ (请在此处明确支付方式,如电汇、信用证等)3. 付款期限:___________ (请在此处明确付款期限)三、交货与装运1. 交货期限:乙方应在合同生效后_______天内交货。
销售合同Sales Contract合同编号(Contract No.): _______________签订日期(Date) :___________签订地点(Signed at) :___________买方:__________________________The Buyer:________________________地址:__________________________Address:_________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________电子邮箱(E-mail):______________________卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address:__________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________电子邮箱(E-mail):______________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1.货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2.数量(Quantity):允许____的溢短装(___% more or less allowed)3.单价(Unit Price):4.总值(Total Amount):5.交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______6.原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers):7.包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。
卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.8.唛头(Shipping Marks):9.装运期限(Time of Shipment):10.装运口岸(Port of Loading):11.目的口岸(Port of Destination):12.保险(Insurance):由____按发票金额110%投保_____险和_____附加险。
Insurance shall be covered by the ________ for 110% of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks.13.付款条件(Terms of Payment):(1)信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。
Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.(2)付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及_____银行向买方转交单证,换取货物。
Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.(3)承兑交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)方式,通过卖方银行及______银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。
Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.(4)货到付款:买方在收到货物后__天内将全部货款支付卖方(不适用于FOB、CRF、CIF 术语)。
Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).14.单据(Documents Required):卖方应将下列单据提交银行议付/托收:The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:(1)标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。
Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;(2)标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;(3)由______出具的装箱或重量单一式__份;Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;(4)由______出具的质量证明书一式__份;Certificate of Quality in _______ copies issued by____;(5)由______出具的数量证明书一式__份;Certificate of Quantity in ___ copies issued by____;(6)保险单正本一式__份(CIF交货条件);Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);(7)____签发的产地证一式__份;Certificate of Origin in ___ copies issued by____;(8)装运通知(Shipping advice):卖方应在交运后_____小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第__项单据副本一式一套。
The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No.__.15.装运条款(Terms of Shipment):(1) FOB交货方式卖方应在合同规定的装运日期前30天,以____方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。
装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。
在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。