海运常用英文
- 格式:doc
- 大小:74.00 KB
- 文档页数:15
A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In mostcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents atvarious points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade laneto maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。
A*A* always afloat 永远漂浮A*F* advanced freight 预付运费A*F*B air freight bill 空运运单A*H* after hatch 后舱A*M* above mentioned 上述的A*N* arrival notice 到达通知A.V ad valorem 从价费率A/R ALL RlSKS agai t all risks 一切险、承保一切风险A/S after sight/a 见票后/船边ABT about 大约,关于ACCT account 账目,账户ACPT acceptance 接受ADCOM addre commis 订舱佣金,租船佣金M addre commi ion 订舱佣金,租船佣金ADFT aft draft 艉吃水ADV advance 提前ADV.advise 通知AFMT after fixing main terms 主要(租船)条款确认以后AGRD agreed 同意AGRT agreement 协议AGT agent 代理AGW all going well (取决于)一切顺利AM morning 上午AMT amount 金额、数额A R a roximate 大约A ROX a roximate 大约ASAP as s00n as po ible 尽,决、尽速ASF as follows 如下A T a istant 助理,援助A TL actual total lo 实际全损A TTN attention 由??收阅AUTO automatic 自动的A VG average 平均,海损A/C account current 账户A/C account 计算A/P additiona pri 额外保险费\老船加保费B.O.buyer's option 买方选择B.RGDS best regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)B.T.berth terms/liner terms 班轮条款B/E bill of exchange/bill of entry 汇票/进口报告书B/P bills payable 应付票据B/R bills receivable 应收票据B/S bill of sale/bill of store 抵押证券/船上用品免税单BA bale capacity 包装容积BAF bunker adjustment factor 燃油附加费BAL balance 平衡、余额、差额below bridges 桥楼以下(容积)BD banking days 银行工作日BDI both dates inclusive 包括首尾两日BDL bundle 捆BEAM breadth of the ve el 船宽BENDS both ends 装卸港BFI baltic freight index 波罗的海运价指数BG bags 袋BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会BIZ busine 业务BL blading bill of lading 提单BLFT bale feet 包装尺码(容积)BLK bulk 散装BLKR bulker 散装船BLT built (船舶)建造(年月)BM beam 横梁(船舶型宽)BOC bank of china 中国银行/L bills of lading 提单(复)BUTC baltime uniform time charter 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同B/D bar draught (河口)沙洲吃水B/G bonded goods 保税货物B/H bill of health 健康证明书B/L bill of lading 提单B/ST bill of sight 临时起岸报关单,见票即付汇票C&am D collected and delivered 运费收讫和货物交毕C&am F cost and freight 货价加运费C&am I cost and i urance 货价加保险C.A.L currency adjustment factor 货币附加费C.C civil commotio 内乱C.C.continuation clause 连续条款C.F.cubic feet 立方英尺C.G.A cargo's proportion of general average 共同海损货物分摊额C.I.C china i urance 中国保险条款C.I. Co ular invoice 领事签证C.O.D.cash on delivery 现金交货C.P.D.charterers pay dues 租船人负担税捐C.R.current rate 现行费率C.T.L.co tructive total lo 推定全损C.T.L.O. co tructive total lo only 仅承保推定全损CANCL cancelling 解约,解除合同CAPT captain 船长CC carbon copy 抄送CCIB china commodlties i ection bureau 中国商检总局CCIC china commoditeis i ection corporation 中国商检总公司CCPIT china council for promotion of international trade 中国国际贸易促进委员会CERT certificate 证书CFM confirm 确认、证实CFMD confirmed 已确认、已证实CFR cost and freight 货价加运费(运费付至目的港)CFS container freight station 集装箱货运站CHGES charges 费用,责任CIF cost of i urance and freight 货价加保险和运费CIF&C cost,i urance,freight and commi ion 货价加保险费运费及佣金CIP carriage and i urance paid to 货价加付至指定目的地的运、保费CL.B/L clean bill of lading 清洁提单CL.clause 条款、条文CLP container load plan 集装箱装箱单CO-OP co-operation 合作COA contract of affreightment 包运合同COM commi ion 佣金ml ion 佣金CO ILL conference bill of lading 公会提单CONGEN conference ge ill eral cargo bill of lading 公会杂货提单CO EC co ecutive 连续的CONT continent of europe 欧洲大陆CORP.corporation 公司COSCO china ocean shi ing company 中国远洋公司COSTACO china ocean shi ing tally company 中国外轮理货公司CO. company 公司CPT carriage paid to 货价加付至指定目的地的运费CQD customary quick de atch 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费CST centistoke 厘拖,表云燃油浓度CTR contract 合同CUB cubic 立方CUD could 能、可(过去式)CUFT cubic feet 立方英尺CUM cubic meter 立方米CY container yard 集装箱码堆场C/E chief efgineer 轮机长C/I certificate of i urance 保险证明书C/N co ignment note/cover note credit note 发货通知书/认保单贷方通知单C/O certificate of origin 原产地证明书C/O (in)care of 转交C/P charter party 租船合同D diesel oil 柴油D.B.deals and batte (timber)垫板和板条D.D.O dl atch dicharging only 仅在卸货时计算速遣费D.L.O dl atch loading delivery only 仅在装货时计算速遣费D.O.diesel oil 柴油D.S.direct surcharge 直航附加费D.S.sea damage 海上损害D.T.A.definite time of arrival 船舶确切抵港时间D.W.deadweight 载重吨D.W.dock warrant 码头收货单D/P documents agai t payment 付款后交付单据D206 diesel oil 206 tong 柴油206吨DAF delivered at frontier 边境指定地点交货价DD dated 日期DDP delivered duty paid 目的地约定地点交货(完税后)价DDU delivered duty u aid 目的地约定地点交货(未完税)价DEL delivery 交船(期),交货DEM demurrage 滞期费DEP departure (船舶)离港DEPT department 处、部(门)DEPT departure (船舶)离港DEQ delivered ex quay 目的港码头交货价DES delivered ex ship 目的港船上交货价DE de atch money 速遣费DE O-SECOND owner of nent ihe same ve el owner 二船东DEST destination 目的地(港)DF dead freight 空船费DFL draft full load 满载吃水DFT draft 吃水、汇票、草稿DHD demurrage and half de atch 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS de atch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DHDWTS de atch money half demurrage and for working time saved 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DIA.diameter 直径DISCH d1scharge 卸货DIST distance 距离DLVY delivery 交货DO ditto 同上,同前DOCS documents 单证DOZ dozen (一)打DP direct port 直达港DTLS details 详情DWC deadweight capacity 受载量DWCT deadweight cargo to age 载重吨,受载吨DWT dead weight to age 载重吨DWTC dead weight to age of cargo 货物载重吨D/A direct additional 直航附加费D/A documents agai t acceptance 承兑交单D/C deviation clause 绕航和条款D/D days after date 到期后??????日D/D delivered at docks 码头交货D/D demand draft 汇票、银行汇票D/O delivery order 提货单D/S deviation surcharge 绕航附加费E.&am O.E.errors and ommisio excepted 有错当查/错误和遗漏不在此限E.G.example gratia,for example 例如E.R.en route (船舶)在途中EFF efficiency 效率EIU even if used 即使用也不计算ENCL enclosure or enclosed 附件或所附的ENG engine 发动机,(主)机ENG engineer 工程师,轮机员EQ equal 等于EST estimated 估计的,预计的ETA estimated time of arrival (船舶)预计抵港时间ETAD expected time of arrival and departure (船舶)预计到达和离开时间ETB expected time of berthing (船舶)预计靠泊时间ETC expected time of commencement 预计开始时间ETC.et cetera 等等ETCD estimated time of commencing discharging (船舶)预计开始卸货时间ETD estimated time of departure (船舶)预计离港时间ETE estimated time enroute 预计(在海上)航行时间ETL estimated time of loading (船舶)预计开装时间ETS estimated time of sailing (船舶)预计开航时间EX excluding 除外,扣除EXP export 出口EX expe es (费用)支出EXT exte lon 电话分机,延长EXW ex work 产地交货价E/M export manifest 出口载货清单,出口舱单F fuel oil 燃油F.&am D.freight and demurrage 运费和延滞费F.D.free discharge (船方)不负担卸货费用F.I.B.free into bunkers (燃料)交到船上燃料舱价格F.I.free in (船方)不负担装货费F.I.B.free into barge (燃料)交到油驳价格F.I.B.free into bunkers (燃料)交到船上燃料舱价格F.O.W first open water 解冻后首次派船F.P.floating (oropen)policy 船名未定保险卑F.R.O.F fire rlsk on freight 货物火灾险F.R.&C.C.free of rlots and civil commotio 暴动和内乱不保条款F.T.full terms 全部条款F.W.D fresh water damage 淡水损害FAA free of all average 一切海损均不赔偿FAQ fair average quality 中等货FAS free alongside ship 船边交货价FC floating crane 浮吊FCA free carrier 货交承运人FCL full container load 整箱货FDFT fore draft 吃水、艏吃水FEFC far east freight conference 远东水脚公会FEU fourty equivalent ufit 40英尺标准箱FILO free in and liner out (船方)不负担装货费,但负担卸货费FILSD free in lashed,secured and du aged 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用FIO free in and out 船方不负担装卸费FIOS free in,out and stowed 船方不负担装卸费和理舱费FIOST free in,and out,stowed and trimmed 船方不负担装卸、理舱、平舱费FIW free in wagon 船方不负担装人货车费FLT full liner terms 全班轮条款FLWS follows 跟随,下面FM from 从……,来自FO firm offer 实盘FO for orders 等待指示FO free out 船方不负担卸货费FO fuel oil 燃油FOB free on board 船上交货\ 离岸价格FOD free of damage 损害不赔FPA free of particular average 平安险FR from 自从FRT freioht 运费FT foot or feet 英尺FW fresh water 淡水FWD forward 前部FWDET fresh water draft 淡水吃水FYG for your guidance 供你参考,供你掌握情况FYI for your information 供你参考,供你掌握情况FYR for your reference 供你参考F/C forecast 预报F/M export freight manifest 出口载货运费清单,运费舱单F/N fixture note 订舱确认书F/T freight ton 运费吨GA general average 共同海损GENCON uniform general charter 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同”GMT greenwich mean time 格林威治标准时间GR grain capacity gro (船舶)散装容积毛(重)GRD geared 带吊杆的GRT gro register to age 总登记吨G generallzed system of preferences 普惠制GW gro weight 毛重H.W.high water 高潮HA hatch 舱口HADIM hatch dime ion 舱口尺寸HA TUTC half time used to count (as laytime)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HD heavy diesel 重柴油HO/HA hold/hatch 货舱、舱口HP horse power 马力HRS hours 小时HWL high water level 高潮水位I.C.C i titute cargo clauses,london international 伦敦协会货物条款(保险)国际商会IAC including addre commi lon 包括租船人佣金IFO intermediate fuel oil 中燃油IMMEDL Y immediately 立即IMO international maritime organization 国际航海机构IMP import 进口IN inch 英寸INC.including 包括IND index 指数I i ection i ector 检验,检验员I T i tant 本月的,立即INT intention 意下,企图INV invoice 发票IOP irre ective of percentage 不管百分比ITWF international tra ort workers federation 国际运输劳工协会IU if used 如果使用J.&am W.O.jettison and washing overboard 投弃货物和甲板,货物被冲KATT kind attention 请转,请交KG kilogram 公斤KILO(S)kilograms 公斤KM kilometer 公里KT knot 节,海里(约合1.852公里)K/T kilo-to 公吨L.D.loaded draft 满载吃水L.M.C.lloyd…s machinery certificate 劳合氏船机证书L.T.local time 当地时间L.W.lower water 低潮L/G letter of guarantee 保证书,保证信L/L loading list 装货清单LADEN the draft when draftr ve el is laden (船舶)满载吃水LAT latitude 纬度L length between perpendiculars (船舶)垂线间高L pounds 磅LCL le than container load (集装箱)拼箱货LD light diesel 轻柴油LDG&am KG leakage andbreakage 漏损和破损LDT light deadweight 轻载重吨LH lower hold 底舱LM lump sum 包干费总额LO liner out 由船方负担卸货费LOA length over all 船舶全长LOAD-READY for loadreadying,ready to load 已备妥,可装货LONG longitude 经度LT letter telegram 书信电报LT liner terms 班轮条款LTD limited (有限)公司LTD lower tween deck 下二层柜LW light weight 轻载重量L/C letter of credit 信用证L/T long ton 长吨(约合1.016公吨)M.H.W.S.mean high water rings 大潮平均高潮面M.I.P.marine i urance policy 海险保险单M.L.W.S.mean low water rings 大潮平均低潮面M.measurement 运价标记,按货物体积计算运价M.minute,metre 分(钟),米M.S motor ship 内燃机船M/T motor tanker 内燃机油轮M/T,MT,metric ton 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示)MAX maximum 最大(多)MDM madame 夫人,女士MDO marine diesel oil 船用重柴油MIN minimum 最小(少)MISC.miscellaneous 杂项MME madame 夫人,女士MOLOO more or le at owner…s option 溢短装由船东选择MOLSO more or le at seller…s option 溢短装由卖方选择MPH miles per hour 海里/小时M multi-purpose (ve el)多用途(船)MR.mister 先生MRS mistre 夫人MS mi ,mistre 小姐,夫人,女士MTD metric ton delivery on b0aro 每吨船上交货价MTON measurement ton 尺码吨MV motor ve el 内燃机船M/R,M.R.mate' s receipt 大副收据N and 和N.A.A.not always afloat 不经常漂浮N.C.V no commercial value 无商业价值N.O.S.not otherwlse ecified 未列名N/M no mark 无唛头,无标记N?H?P?nominal horsepower 定额马力N?O?E not otherwise enumerated 未列名NAUT*M nautical mile 海里NAUT?M nautical mile 海里NDW net deadweight 净载重量NM nautical mile 海里NOR notice of readtne 装卸准备就绪通知书NR number 数字,号码NRT net register to age 净登计吨 weight 净重NVOCC non-ve el operatio common carrier 无船公共承运人N/R notice of readine 装卸准备就绪通知书O.C.open charter,open cover 货港未定租船合同,预定保险O/P overage premium 老船加保费OAP overage additlonal premium 老船加保OBO oil bulk and ore(carrier or ship)石油,散货,矿砂(船)OCP overland common points 内陆共同点OFF office 办公室,办事处OS ordinary sailor 普通水手OTLX our telex 我方电传OWlSE otherwise 否则OWRS owners 船东O.C.open charter,open cover 货港未定租船合同,预定保险P.&am I.protection and indemnity 保赔协会P.D.port dues 港务费P.O.D.paid on delivery 交货时付讫P.P.picked ports 选定港P/N promi ory note 期票P/S public sale 公开出售PA particular average 单独海损PCE piece 一件PCS pieces 件(复数)PCT percent 百分比PDPR per day or prorata 按天计算,不足一天者按比例计算PENA VICO china ocean shi ing agency 中国外轮代理总公司PICC people…s i urance company of china 中国人民保险公司PKG package 包装PLs please 请PM premium afternoon 保险费下午O RATA in proportion 按比例(计算)T prompt loading 即期装船PWWD per weather working day 每晴天工作日P&I CLUB protection and indemnity club 船东保赔协会P&L profit and lo 盈亏,损益P/L partial lo 部分损失Q.C.quantity at captain…option 数量由船长确定R*D*C ru ing down clause 两船碰撞条款R?A?refer to acceptor 交付接受人(汇票)R?D?C?ru ing down clause 两船碰撞条款RCVD received 收到RD ru ing days 连续日RE-DEL re-delivery 还船(期)REF referring to 提及、参阅REVERT- we(I)shall telling you about it again(or later)详情后告RF reference 参考RF.N0.reference number (函电)参考号码RGDS regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)ROC with reference to our cable 参阅我方电报ROT with rerefence to our telex 参阅我方电传RYC with reference to your cable 参阅贵方电报RYL with reference to your letter 参阅贵方来信RYT with reference to your telex 参阅贵方电传S.D.short delivery 短卸S.L. salvage lo 救助损失S.O.L shipowner…s liability 船舶所有人的责任义务S.O. senior officer 高级船员S.R.D.steamer pays dues 船方负担税金S.S. suez surcharge 苏伊士运河附加费S/L.C.sue and labour clause 损害防止条款S/N shi ing note 装船通知单S/O shi ing order 装货单,关单,下货纸S?C?Salvage charges 救助费用safe berth 安全泊位SEC second 秒SF safe factor 安全系数SHEX sundays,holldays excepted 星期日和节假日除外SHINC sundays,holidays included 星期日和节假日包括在内SHPR shi er 托运人,发货人SINO-TRA china national foreign trade tra ortation corporation 中国对外贸易运输总公司SINOCHART china national chartering corporation 中国租船公司sales and purchase 销售买卖部SOONEST as soon as po lble 尽决,尽速SOS save our ship,a me age for help (船舶遇难)呼救信号,救命safe port 安全港ring tide 大潮ACETO measurement to including broken stowage ace 包括亏舱在内的尺码吨 EC. ecificatio 规格,说明书safe port and safe berth 安全港口,安全泊位SR sign and release 签发和放行SRCC strike ,riots and civil commotion 罢工,暴乱,内哄(险)steam ship 蒸汽机船SUBCHARTERER third owner of the same ve el 再租人,三船东SUBLET tra fer the chartership 转租SU su titute 代替SURCH surcharge 附加费SW AD salt water arrival draft 抵港海水吃水SWDFT salt water draft 海(咸)水吃水S.D.short delivery 短卸S/F stowage factor 积载因素S/P stowage plan,cargo plan 货物积载图,船图S/T short ton 短吨(约等于0.907公吨)S/W shi er…s weights 发货人提供的重量T.C.T.time charter on trip basis 航次期租船T.D.tweendeck 二层柜T.L.O.total lo only 仅保全损T.L.total lo 全损T.P.CM.to per cen(tpc)timeter 每厘米吃水吨数T.P.I to per inch 每一英寸吃水吨数TB to be 将要T to be nominated 待派船,待指定TC type cranes 单杆吊(船舶呆杆类型)TD time of departure 开航时间TD type derricks 双杆吊(船吊类型)TDY today 今天TEMP temporary 临时的TEU twenty equivalent unit 20英尺标准集装箱TKS thanks 感谢TLX telex 电传T D theft,pilferage and nondelivery 偷盗和提货不着(险)TV tanker ve el 油轮T/A tra hipment additional 转船附加费T/C time charter 期租T/S tanker ship 油轮T/S tra hipment surcharge 转船附加费T/T turbine tankfr 蜗轮机油轮U you 你,你们UD u er deck 上甲板ULCC ultra-large crude carrier 特大型油轮ULT ultimo,last month,ultimate 上月的,最后的UTD u er tweendeck 三层的UU unle used 除非使用V voyage 航程,航次V.O.P.value as in original policy 价值如原保险单所载VLBC very large bulk carrier 大型散装船VLCC very large crude oil carrier 巨型油轮VOY voyage 航程、航次VSL ve el 船舶V/C voyage charter 程租船W gro weight 运价标记,按货物毛重计算运价W.B.S.without benefit of salvage 无救助利益W.G.weight guarantee 保证重量W.P.weather permits 如果气候条件许可W.R.O.war risks only 仅保战争险W A with particular average 水渍险WCCON whether customs clearance or not 不管通关与否WHF wharf 码头WIBON whether in berth or not (船舶)不管靠泊与否WICCON whether in cus toms clearance or not (船舶)不管通关与否WIFPON whether in free pratique or not (船舶)不管检疫与否WIPON whether in port or not (船舶)不管抵港与否WKG working 正在做WL water line 水线WOG without guarantee 没有保证WPA with particular average 水渍险WRTING we (I )shall write to you about it alter 详情函告WTON weight ton 重量吨WTS working time saved 节省的工作时间WT ENDS working time saved at both ends 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WW warehouse to warehouse (clause)仓至仓条款(保险)WWD weather working day 晴天工作日WWDSH weather workinc ing day sundays,holidays included 晴天工作日,星期日和节假日包括在内WWDSHEX weather working day sundays,holidays excepted 晴天工作日,星期日和节假日除外W/M gro wight or measurement 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算,按高者收费Y AR york-antwerp rules 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YC your cable 你的电报YLET your letter 你的信YR year 年YR.your 你的YTLX your telex 你的电传另一款A/A always afloat 永远漂浮A/C account 计算ACCT account 账目,账户ACPT acceptance 接受M address commission 订舱佣金,租船佣金ADV. advise 通知A/F advanced freight 预付运费AFMT after fixing main terms 主要(租船)条款确认以后AGRT agreement 协议AGW all going well (取决于)一切顺利AM morning 上午AMT amount 金额、数额A/P additiona pri 额外保险费\\\\老船加保费miumAPPROX approximate 大约A/S after sight/a 见票后/船边longsideASF as follows 如下A TL actual total loss 实际全损AUTO automatic 自动的A VG average 平均,海损BAF bunker adjustment factor 燃油附加费BUTC baltime uniform time charter 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同BD banking days 银行工作日BDI both dates inclusive 包括首尾两日B/E bill of exchange/bill of entry 汇票/进口报告书BENDS both ends 装卸港B/G bonded goods 保税货物B/H bill of health 健康证明书BIZ business 业务BL blading bill of lading 提单BLK bulk 散装BLT built (船舶)建造(年月)B. O. buyer's option 买方选择B/P bills payable 应付票据B. RGDS best regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)BS/L bills of lading 提单(复)B. T. berth terms/liner terms 班轮条款CANCL cancelling 解约,解除合同CC carbon copy 抄送C. C. continuation clause 连续条款CCIC china commoditeis inspection corporation 中国商检总公司C&D collected and delivered 运费收讫和货物交毕CERT certificate 证书C&F cost and freight 货价加运费CFMD confirmed 已确认、已证实CFS container freight station 集装箱货运站CHGES charges 费用,责任C/I certificate of insurance 保险证明书C.I.C china insurance 中国保险条款clauseCIF&C cost,insurance,freight and commission 货价加保险费运费及佣金CL. clause 条款、条文CLP container load plan 集装箱装箱单CO.company 公司C/O certificate of origin 原产地证明书C.O.D. cash on delivery 现金交货COMM. commlssion 佣金CONGEN conference genbill eral cargo bill of lading 公会杂货提单CONT continent of europe 欧洲大陆CORP. corporation 公司COSTACO china ocean shipping tally company 中国外轮理货公司C. P.D. charterers pay dues 租船人负担税捐CQD customary quick despatch 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费CST centistoke 厘拖,表云燃油浓度C. T. L. O.constructive total loss only 仅承保推定全损CUB cubic 立方CUFT cubic feet 立方英尺CY container yard 集装箱码堆场D206 diesel oil 206 tong 柴油206吨D/A document.against acceptance 承兑交单D.B. deals and battens(timber)垫板和板条DD dated 日期D/D demand draft 汇票、银行汇票D. D. O dlspatch dicharging only 仅在卸货时计算速遣费DDU delivered duty unpaid 目的地约定地点交货(未完税)价DEM demurrage 滞期费DEPT departure (船舶)离港DEQ delivered ex quay 目的港码头交货价DESP despatch money 速遣费DEST destination 目的地(港)DFL draft full load 满载吃水DHD demurrage and half despatch 滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS despatch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DISCH d1scharge 卸货D.L.O dlspatch loading delivery only 仅在装货时计算速遣费DO ditto 同上,同前D.O. diesel oil 柴油DOZ dozen (一)打DP direct port 直达港D.S. direct surcharge 直航附加费D.T.A. definite time of arrival 船舶确切抵港时间D.W. dock warrant 码头收货单DWC deadweight capacity 受载量DWT dead weight tonnage 载重吨EFF efficiency 效率EIU even if used 即使用也不计算ENCL enclosure or enclosed 附件或所附的ENG engine 发动机,(主)机EQ equal 等于EST estimated 估计的,预计的ETAD expected time of arrival and departure (船舶)预计到达和离开时间ETC expected time of commencement 预计开始时间ETCD estimated time of commencing discharging (船舶)预计开始卸货时间ETE estimated time enroute 预计(在海上)航行时间ETS estimated time of sailing (船舶)预计开航时间EXP export 出口EXT extenslon 电话分机,延长F fuel oil 燃油FAQ fair average quality 中等货FC floating crane 浮吊FCA free carrier 货交承运人F. D. free discharge (船方)不负担卸货费用F.&D. freight and demurrage 运费和延滞费FEU fourty equivalent ufit 40英尺标准箱F. I.B. free into bunkers (燃料)交到船上燃料舱价格FILO free in and liner out (船方)不负担装货费,但负担卸货费FIO free in and out 船方不负担装卸费FIOST free in,and out,stowed and trimmed 船方不负担装卸、理舱、平舱费FLT full liner terms 全班轮条款FM from 从……,来自F/N fixture note 订舱确认书FO fuel oil 燃油FO firm offer 实盘FOD free of damage 损害不赔F. P. floating (oropen)policy 船名未定保险卑FR from 自从F. R. O.F fire rlsk on freight 货物火灾险FT foot or feet 英尺F. T. full terms 全部条款FWD forward 前部FWDET fresh water draft 淡水吃水FYI for your information 供你参考,供你掌握情况GA general average 共同海损GMT greenwich mean time 格林威治标准时间GRD geared 带吊杆的GSP generallzed system of preferences 普惠制HA hatch 舱口HA TUTC half time used to count (as laytime)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)HO/HA hold/hatch 货舱、舱口HRS hours 小时HWL high water level 高潮水位I.C.C institute cargo clauses,london international 伦敦协会货物条款(保险)国际商会IMMEDL Y immediately 立即IMP import 进口INC. including 包括INSP inspection inspector 检验,检验员INT intention 意下,企图IOP irrespective of percentage 不管百分比IU if used 如果使用KATT kind attention 请转,请交KILO(S)kilograms 公斤KT knot 节,海里(约合1.852公里)LADEN the draft when draftr vessel is laden (船舶)满载吃水LBP length between perpendiculars (船舶)垂线间高L/C letter of credit 信用证LD light diesel 轻柴油LDT light deadweight 轻载重吨LH lower hold 底舱L/L loading list 装货清单LMPS lump sum 包干费总额LOA length over all 船舶全长LONG longitude 经度LT letter telegram 书信电报L. T. local time 当地时间LTD lower tween deck 下二层柜L. W. lower water 低潮M. minute,metre 分(钟),米MDM madame 夫人,女士M.H.W.S. mean high water springs 大潮平均高潮面M.I.P. marine insurance policy 海险保险单M.L.W.S. mean low water springs 大潮平均低潮面MOLOO more or less at owner's option 溢短装由船东选择MPH miles per hour 海里/小时MR. mister 先生MRS mistress 夫人M.S motor ship 内燃机船M/T motor tanker 内燃机油轮MTON measurement ton 尺码吨N and 和NAUT?M nautical mile 海里NDW net deadweight 净载重量NM nautical mile 海里N?O?E not otherwise enumerated 未列名N. O. S. not otherwlse specified 未列名NR number 数字,号码NT.WT. net weight 净重OAP overage additlonal premium 老船加保O.C. open charter,open cover 货港未定租船合同,预定保险OFF office 办公室,办事处OS ordinary sailor 普通水手OWlSE otherwise 否则PA particular average 单独海损PCS pieces 件(复数)P. D. port dues 港务费PDPR per day or prorata 按天计算,不足一天者按比例计算PICC people's insurance company of china 中国人民保险公司PKG package 包装P&L profit and loss 盈亏,损益PM premium afternoon 保险费下午P.O.D. paid on delivery 交货时付讫PPT prompt loading 即期装船P/S public sale 公开出售Q.C. quantity at captain'option 数量由船长确定RCVD received 收到R?D?C? running down clause 两船碰撞条款REF referring to 提及、参阅RF reference 参考RGDS regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)ROT with rerefence to our telex 参阅我方电传RYL with reference to your letter 参阅贵方来信SB safe berth 安全泊位S.D. short delivery 短卸SF safe factor 安全系数SHEX sundays,holldays excepted 星期日和节假日除外SHPR shipper 托运人,发货人SINO-TRANS china national foreign trade transportation corporation 中国对外贸易运输总公司S/L.C. sue and labour clause 损害防止条款SNP sales and purchase 销售买卖部S.O.senior officer 高级船员S.O.L shipowner's liability 船舶所有人的责任义务SP spring tide 大潮S/P stowage plan,cargo plan 货物积载图,船图S.R.D. steamer pays dues 船方负担税金SPSB safe port and safe berth 安全港口,安全泊位SRCC strike , riots and civil commotion 罢工,暴乱,内哄(险)S.S.suez surcharge 苏伊士运河附加费SUBCHARTERER third owner of the same vessel 再租人,三船东SUBS substitute 代替S/W shipper's weights 发货人提供的重量SWDFT salt water draft 海(咸)水吃水TB to be 将要TC type cranes 单杆吊(船舶呆杆类型)T.C.T. time charter on trip basis 航次期租船TD time of departure 开航时间TDY today 今天TEU twenty equivalent unit 20英尺标准集装箱T.L. total loss 全损TLX telex 电传T.P.I tons per inch 每一英寸吃水吨数T/S transhipment surcharge 转船附加费T/T turbine tankfr 蜗轮机油轮U you 你,你们ULCC ultra-large crude carrier 特大型油轮UTD upper tweendeck 三层的V voyage 航程,航次VLBC very large bulk carrier 大型散装船V.O.P. value as in original policy 价值如原保险单所载VSL vessel 船舶W A with particular average 水渍险WCCON whether customs clearance or not 不管通关与否WHF wharf 码头WICCON whether in cus toms clearance or not (船舶)不管通关与否WIPON whether in port or not (船舶)不管抵港与否WL water line 水线WOG without guarantee 没有保证WPA with particular average 水渍险W.R.O. war risks only 仅保战争险WTS working time saved 节省的工作时间WW warehouse to warehouse (clause)仓至仓条款(保险)WWDSHEX weather working day sundays,holidays excepted 晴天工作日,星期日和节假日除外Y AR york-antwerp rules 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YLET your letter 你的信YR year 年口货运保险常见鉴定用词英汉对照资料冷冻室Freezing Chamber 氟,弗里昂Freon淡水Fresh Water 淡水线Fresh Water Line淡水舱Fresh Water Tank 淡水热带载线Fresh Water Tropical Load Line燃料,燃油Fuel 燃料消耗量Fuel Consumption燃油Fuel Oil 燃油舱Fuel Oil Tank整集装箱船Full-container Ship 满载Full Load全速Full Speed 烟囱Funnel烟囱棚Funnel Casing 烟囱盖Funnel Cover厨房Galley 工班Gang舷梯Gangway 齿轮,装置,器具Gear总布置图General Arrangement 一般的,综合的General共同海损General Aargo 杂货General Cargo经理办公室Business Dept. 概述Information总经理Manager 分公司经理Manager of Branch(经理部)经理Manager of Dept. 办公室Office桁材Girder 仓库保管员Godown Keeper鹅颈式通风筒Goose Neck Ventilator 谷物Grain散货容量Grain Capacity 重力柜Gravity Tank加油工Greaser 栏杆Guard Rail回转罗盘Gyro Compass 半梁Half Beam半宽水线图Half Breadth Plan 半速Half Speed锤击试验Hammering Test 搬运费Handling Charge庇阴甲板Harbour Deck 仓口Hatch仓口闩Hatch Bar 仓口压条Hatch Batten仓口楔耳Hatch Batten Cleat 仓盖板Hatch Board仓口桁梁Hatch Carling 仓口活动梁架Hatch Carrier仓框Hatch Coaming 仓盖板Hatch Cover仓口端梁Hatch End Beam 仓口Hatch Opening仓盖布Hatch Tarpauline 舱口楔Hatch Wedge仓口位Hatch Way 锚链筒Hawse Pipe大缆Hawser 水头Head of Water暖气管Heating Coil 重吊杆Heavy Derrick横倾Heel 舵工Helmsman同潮High Water 中拱Hogging起重机Hoist 仓Hold舱梁Hold Beam 货仓容量Hold Capacity仓顶板Hold Ceiling 货仓口梯Hold Ladder货仓支柱Hollow Stanchion 空心支柱Hollow Pillar漏斗驳船Hopper 马力Horse Power软管Hose 软管接头Hose Connection冲水试验Hose Test 医院Hospital气垫船Hovercraft 船壳Hull船号Hull Number 船体说明书Hull Specifcation船体强度Hull Strength 消防栓Hydraut水压试验Hydraulic Test 静水力曲线图Hydrostatic Curve Plan 半制成品Half-finished Goods 犹豫Hesitate及时…Do Not Hesitate to 容纳,货舱Hold持(执)票人Holder 正当执票人Holder in Due Course重合同Honour the Contract 殷勤招待Hospitality抵押Hypothecate 难以辩认Illegible标记不清Marks Illegible 碰伤Impact公正的结论Impartial Findings 破冰船Ice Breaker冷藏室Ice Chamber 下沉Immersion船内,向船中心Inboard 在关栈中In Bond散装In Bulk 英寸倾力距Inch Trim Moment?I.T.M.华侨试验Inclining Experiment 倾度计Inclino Meter所得税Income Tax 股份有限公司Incorporated Company承受Incur 独立核算Independent Accounting指示,读数Indication 单个的,个别的Individual一式二份In Duplicate 告知Inform(Advise,Notify)消息,情况Information 有益的Informative初稳度Initial Stability 内底Inner Bottom一式四份In Quadruplicate 查询Inquire询盘(价)Inquiry 检验证明书Inspection Certificate设备,装置Installation 绝缘仓Insulated Hold说明书Instruction Manual 不足,不适当Insufficiency保险,保险额Insurance 保险证书Insurance Certificate保险单Insurance Policy 被保险人Insured绝缘材料Insulating Material 绝缘试验Insulation Test投保金额Insured Amount 保险人,承保人Insurer国际讯号旗International Code of Signal 利益,利息Interest 有关各方Interested Parties 利率Interest Rate国际货币基金International Monetary Fund 间隔Interval检验项目Interventions Requested 一式三份In Triplicate技术引进Introducing of Technology from Abroad 发票Invoice不可撤消的Irrevoable 不可撤消信用证Irrevocable Letter of Credit 签发Issue(Issurance) 开(发)证银行Opening(Issuing) Bank绳梯Jacob‟s Ladder 合股公司,股份公司Joint Stock Company法人Juridical Person 应急锚Jury Anchor应急舵Jury Rudder 龙骨Keel龙骨底吃水Keel Draft 龙骨线Keel Line内龙骨Keelson 密切注意Keep a Close Water for防潮Keep Away from Moisture 切勿受潮Keep Dry节、厘/小时Knot 标签Label劳务费Labour Service Charge 梯Ladder女盥洗室Ladies Lavatory 卸下Landed (Discharged)实卸件数Actual Landed 用驳船运Landed by Lighter从…船上卸下Landed Ex m/s 卸下数量Quantity Landed起货Landing 大量的Large Amts(Lquantities)of块装较大Larger in Piece 大号Larger Size最后的,耐久的Last 前面装过的货Last Cargo前航次On the Last V oyages 上上个月The Month Before Last以后Later 以后At Later Day待以后通知To Be Advised Later 最新的,最迟的Latest最迟At(the) Latest 装运期限,最迟装运期Latest Date of Shipment 艇Launch 洗衣室Laundry盥洗室Lavatory 垂线间长度Length between Perpendiculars?L.B.P. 层厚,层Layer 重点厂Leading Factory密封性检验Leakage Test 得知Learn离开,留下Leave 吊上吊下Left on/Left off举重力Lifting Capacity 诉讼费Legal Expenses法定检验Legal Inspection 法币Legal Tender总长Length Overall?L.O.A. 节省时间Less Down Time减去10%折扣Less 10%Discount 备忘录Letter of Intent信用证Letter of Credit 保证书(函)Letter of Guarantee抵押书Letter of Hypothecation 赔偿保证书Letter of Indemnity债务Liabitities 责任Liability盖Lid 救生艇Life Boat救生圈Life Buoy 救生衣Life Jacket救生圈Life Ring 举重装置Lifting Gear灯Light 空载状态Light Condition空载排水量Light Displacement 空载吃水Light Draft驳船Lighter 驳船费Lighterage舷窗Light Port 轻排水量Light Ship空载水线Light Water Line 污水道Limber污水道盖Limber Board 邮船,定期船Liner(Vessel)。
A*A* always afloat 永远漂浮永远漂浮A*F* advanced freight 预付运费预付运费A*F*B air freight bill 空运运单空运运单A*H* after hatch 后舱后舱A*M* above mentioned 上述的上述的A*N* arrival notice 到达通知到达通知A.V ad valorem 从价费率从价费率A/R ALL RlSKS agai t all risks 一切险、承保一切风险一切险、承保一切风险A/S after sight/a 见票后/船边见票后/船边ABT about 大约,关于大约,关于ACCT account 账目,账户账目,账户ACPT acceptance 接受接受ADCOM addre commis 订舱佣金,租船佣金订舱佣金,租船佣金M addre commi ion 订舱佣金,租船佣金订舱佣金,租船佣金ADFT aft draft 艉吃水艉吃水ADV advance 提前提前ADV ADV.advise .advise 通知通知AFMT after fixing main terms 主要(租船)条款确认以后主要(租船)条款确认以后AGRD agreed 同意同意AGRT agreement 协议协议AGT agent 代理代理AGW all going well (取决于)一切顺利(取决于)一切顺利AM morning 上午上午AMT amount 金额、数额金额、数额A R a roximate 大约大约A ROX a roximate 大约大约ASAP as s00n as po ible 尽,决、尽速尽,决、尽速ASF as follows 如下如下A T a istant 助理,援助助理,援助A TL actual total lo 实际全损实际全损A TTN attention 由??收阅由??收阅AUTO automatic 自动的自动的A VG average 平均,海损平均,海损A /C account current 账户账户A /C account 计算计算A /P additiona pri 额外保险费\老船加保费老船加保费B.O.buyer's option 买方选择买方选择B.RGDS best regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)致敬,致意(电传尾常用结束语)B.T.berth terms/liner terms 班轮条款班轮条款B/E bill of exchange /bill of entry 汇票/进口报告书汇票/进口报告书B/P bills payable 应付票据应付票据B/R bills receivable 应收票据应收票据B/S bill of sale /bill of store 抵押证券/船上用品免税单抵押证券/船上用品免税单BA bale capacity 包装容积包装容积BAF bunker adjustment factor 燃油附加费燃油附加费BAL balance 平衡、余额、差额平衡、余额、差额below bridges 桥楼以下(容积)桥楼以下(容积)BD banking days 银行工作日银行工作日BDI both dates inclusive 包括首尾两日包括首尾两日BDL bundle 捆BEAM breadth of the ve el 船宽船宽BENDS both ends 装卸港装卸港BFI baltic freight index 波罗的海运价指数波罗的海运价指数BG bags 袋BIMCO baltic international maritime conference 波罗的海国际航运公会波罗的海国际航运公会BIZ busine 业务业务BL blading bill of lading 提单提单BLFT bale feet 包装尺码(容积)包装尺码(容积)BLK bulk 散装散装BLKR bulker 散装船散装船BLT built (船舶)建造(年月)(船舶)建造(年月)BM beam 横梁(船舶型宽)横梁(船舶型宽)BOC bank of china 中国银行中国银行/L bills of lading 提单(复)提单(复)BUTC baltime uniform time charter 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同期祖合同 B /D bar draught (河口)沙洲吃水(河口)沙洲吃水B /G bonded goods 保税货物保税货物B /H bill of health 健康证明书健康证明书B /L bill of lading 提单提单B /ST bill of sight 临时起岸报关单,见票即付汇票临时起岸报关单,见票即付汇票C&am D collected and delivered 运费收讫和货物交毕运费收讫和货物交毕C&am F cost and freight 货价加运费货价加运费C&am I cost and i urance 货价加保险货价加保险C.A.L currency adjustment factor 货币附加费货币附加费C.C civil commotio 内乱内乱C.C.continuation clause 连续条款连续条款C.F.cubic feet 立方英尺立方英尺C.G.A cargo's proportion of general average 共同海损货物分摊额共同海损货物分摊额C.I.C china i urance 中国保险条款中国保险条款C.I. Co ular invoice 领事签证领事签证C.O.D.cash on delivery 现金交货现金交货C.P.D.charterers pay dues 租船人负担税捐租船人负担税捐C.R.current rate 现行费率现行费率C.T.L.co tructive total lo 推定全损推定全损C.T.L.O. co tructive total lo only 仅承保推定全损仅承保推定全损CANCL cancelling 解约,解除合同解约,解除合同CAPT captain 船长船长CC carbon copy 抄送抄送CCIB china commodlties i ection bureau 中国商检总局中国商检总局CCIC china commoditeis i ection corporation 中国商检总公司中国商检总公司CCPIT china council for promotion of international trade 中国国际贸易促进委员会中国国际贸易促进委员会 CERT certificate 证书证书CFM confirm 确认、证实确认、证实CFMD confirmed 已确认、已证实已确认、已证实CFR cost and freight 货价加运费(运费付至目的港)货价加运费(运费付至目的港)CFS container freight station 集装箱货运站集装箱货运站CHGES charges 费用,责任费用,责任CIF cost of i urance and freight 货价加保险和运费货价加保险和运费CIF &C cost ,i urance ,freight and commi ion 货价加保险费运费及佣金货价加保险费运费及佣金CIP carriage and i urance paid to 货价加付至指定目的地的运、保费货价加付至指定目的地的运、保费CL.B /L clean bill of lading 清洁提单清洁提单CL.clause 条款、条文条款、条文CLP container load plan 集装箱装箱单集装箱装箱单CO-OP co-operation 合作合作COA contract of affreightment 包运合同包运合同COM commi ion 佣金佣金ml ion 佣金佣金CO ILL conference bill of lading 公会提单公会提单CONGEN conference ge ill eral cargo bill of lading 公会杂货提单公会杂货提单CO EC co ecutive 连续的连续的CONT continent of europe 欧洲大陆欧洲大陆CORP.corporation 公司公司COSCO china ocean shi ing company 中国远洋公司中国远洋公司COSTACO china ocean shi ing tally company 中国外轮理货公司中国外轮理货公司CO. company 公司公司CPT carriage paid to 货价加付至指定目的地的运费货价加付至指定目的地的运费CQD customary quick de atch 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费CST centistoke 厘拖,表云燃油浓度厘拖,表云燃油浓度CTR contract 合同合同CUB cubic 立方立方CUD could 能、可(过去式)能、可(过去式)CUFT cubic feet 立方英尺立方英尺CUM cubic meter 立方米立方米CY container yard 集装箱码堆场集装箱码堆场C /E chief efgineer 轮机长轮机长C /I certificate of i urance 保险证明书保险证明书C /N co ignment note /cover note credit note 发货通知书/认保单贷方通知单发货通知书/认保单贷方通知单 C /O certificate of origin 原产地证明书原产地证明书C /O (in )care of 转交转交C /P charter party 租船合同租船合同D diesel oil 柴油柴油D.B.deals and batte (timber ) 垫板和板条垫板和板条D.D.O dl atch dicharging only 仅在卸货时计算速遣费仅在卸货时计算速遣费D.L.O dl atch loading delivery only 仅在装货时计算速遣费仅在装货时计算速遣费D.O.diesel oil 柴油柴油D.S.direct surcharge 直航附加费直航附加费D.S.sea damage 海上损害海上损害D.T.A.definite time of arrival 船舶确切抵港时间船舶确切抵港时间D.W.deadweight 载重吨载重吨D.W.dock warrant 码头收货单码头收货单D/P documents agai t payment 付款后交付单据付款后交付单据D206 diesel oil 206 tong 柴油柴油206吨 DAF delivered at frontier 边境指定地点交货价边境指定地点交货价DD dated 日期日期DDP delivered duty paid 目的地约定地点交货(完税后)价目的地约定地点交货(完税后)价DDU delivered duty u aid 目的地约定地点交货(未完税)价目的地约定地点交货(未完税)价DEL delivery 交船(期),交货,交货DEM demurrage 滞期费滞期费DEP departure (船舶)离港(船舶)离港DEPT department 处、部(门)处、部(门)DEPT departure (船舶)离港(船舶)离港DEQ delivered ex quay 目的港码头交货价目的港码头交货价DES delivered ex ship 目的港船上交货价目的港船上交货价DE de atch money 速遣费速遣费DE O-SECOND owner of nent ihe same ve el owner 二船东二船东DEST destination 目的地(港)目的地(港)DF dead freight 空船费空船费DFL draft full load 满载吃水满载吃水DFT draft 吃水、汇票、草稿吃水、汇票、草稿DHD demurrage and half de atch 滞期费,速遣费为滞期费的一半滞期费,速遣费为滞期费的一半DHDWTS de atch money bends half demurrage and for working time saved at both ends 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DHDWTS de atch money half demurrage and for working time saved 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算半,并按节省的工作时间计算DIA.diameter 直径直径DISCH d1scharge 卸货卸货DIST distance 距离距离DLVY delivery 交货交货DO ditto 同上,同前同上,同前DOCS documents 单证单证DOZ dozen (一)打(一)打DP direct port 直达港直达港DTLS details 详情详情DWC deadweight capacity 受载量受载量DWCT deadweight cargo to age 载重吨,受载吨载重吨,受载吨DWT dead weight to age 载重吨载重吨DWTC dead weight to age of cargo 货物载重吨货物载重吨D /A direct additional 直航附加费直航附加费D /A documents agai t acceptance 承兑交单承兑交单D /C deviation clause 绕航和条款绕航和条款D /D days after date 到期后日到期后日D /D delivered at docks 码头交货码头交货D /D demand draft 汇票、银行汇票汇票、银行汇票D /O delivery order 提货单提货单D /S deviation surcharge 绕航附加费绕航附加费E.&am O.E.errors and ommisio excepted 有错当查/错误和遗漏不在此限有错当查/错误和遗漏不在此限E.G.example gratia , for example 例如例如E.R.en route (船舶)在途中(船舶)在途中EFF efficiency 效率效率EIU even if used 即使用也不计算即使用也不计算ENCL enclosure or enclosed 附件或所附的附件或所附的ENG engine 发动机,(主)机(主)机ENG engineer 工程师,轮机员工程师,轮机员EQ equal 等于等于EST estimated 估计的,预计的估计的,预计的ETA estimated time of arrival (船舶)预计抵港时间(船舶)预计抵港时间ETAD expected time of arrival and departure (船舶)预计到达和离开时间(船舶)预计到达和离开时间ETB expected time of berthing (船舶)预计靠泊时间(船舶)预计靠泊时间ETC expected time of commencement 预计开始时间预计开始时间ETC.et cetera 等等等等ETCD estimated time of commencing discharging (船舶)预计开始卸货时间(船舶)预计开始卸货时间 ETD estimated time of departure (船舶)预计离港时间(船舶)预计离港时间ETE estimated time enroute 预计(在海上)航行时间预计(在海上)航行时间ETL estimated time of loading (船舶)预计开装时间(船舶)预计开装时间ETS estimated time of sailing (船舶)预计开航时间(船舶)预计开航时间EX excluding 除外除外 ,扣除,扣除EXP export 出口出口EX expe es (费用)支出(费用)支出EXT exte lon 电话分机,延长电话分机,延长EXW ex work 产地交货价产地交货价E /M export manifest 出口载货清单,出口舱单出口载货清单,出口舱单F fuel oil 燃油燃油F.&am D.freight and demurrage 运费和延滞费运费和延滞费F.D.free discharge (船方)不负担卸货费用(船方)不负担卸货费用F.I.B.free into bunkers (燃料)交到船上燃料舱价格(燃料)交到船上燃料舱价格F.I.free in (船方)不负担装货费(船方)不负担装货费F.I.B.free into barge (燃料)交到油驳价格(燃料)交到油驳价格F.I.B.free into bunkers (燃料)交到船上燃料舱价格(燃料)交到船上燃料舱价格F.O.W first open water 解冻后首次派船解冻后首次派船F.P .floating (oropen )policy 船名未定保险卑船名未定保险卑F.R.O.F fire rlsk on freight 货物火灾险货物火灾险F.R.&C.C.free of rlots and civil commotio 暴动和内乱不保条款暴动和内乱不保条款F.T.full terms 全部条款全部条款F.W.D fresh water damage 淡水损害淡水损害FAA free of all average 一切海损均不赔偿一切海损均不赔偿FAQ fair average quality 中等货中等货FAS free alongside ship 船边交货价船边交货价FC floating crane 浮吊浮吊FCA free carrier 货交承运人货交承运人FCL full container load 整箱货整箱货FDFT fore draft 吃水、艏吃水吃水、艏吃水FEFC far east freight conference 远东水脚公会远东水脚公会FEU fourty equivalent ufit 40英尺标准箱英尺标准箱FILO free in and liner out (船方)不负担装货费,但负担卸货费(船方)不负担装货费,但负担卸货费FILSD free in lashed ,secured and du aged 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料)等费用费用FIO free in and out 船方不负担装卸费船方不负担装卸费FIOS free in ,out and stowed 船方不负担装卸费和理舱费船方不负担装卸费和理舱费FIOST free in ,and out ,stowed and trimmed 船方不负担装卸、理舱、平舱费船方不负担装卸、理舱、平舱费 FIW free in wagon 船方不负担装人货车费船方不负担装人货车费FLT full liner terms 全班轮条款全班轮条款FLWS follows 跟随,下面跟随,下面FM from 从……,来自,来自FO firm offer 实盘实盘FO for orders 等待指示等待指示FO free out 船方不负担卸货费船方不负担卸货费FO fuel oil 燃油燃油FOB free on board 船上交货\ 离岸价格离岸价格FOD free of damage 损害不赔损害不赔FPA free of particular average 平安险平安险FR from 自从自从FRT freioht 运费运费FT foot or feet 英尺英尺FW fresh water 淡水淡水FWD forward 前部前部FWDET fresh water draft 淡水吃水淡水吃水FYG for your guidance 供你参考,供你掌握情况供你参考,供你掌握情况FYI for your information 供你参考,供你掌握情况供你参考,供你掌握情况FYR for your reference 供你参考供你参考F /C forecast 预报预报F /M export freight manifest 出口载货运费清单,运费舱单出口载货运费清单,运费舱单F /N fixture note 订舱确认书订舱确认书F /T freight ton 运费吨运费吨GA general average 共同海损共同海损GENCON uniform general charter 统一杂货(程)租船标准合同,“金康程租合同” GMT greenwich mean time 格林威治标准时间格林威治标准时间GR grain capacity gro (船舶)散装容积毛(重)(船舶)散装容积毛(重)GRD geared 带吊杆的带吊杆的GRT gro register to age 总登记吨总登记吨G generallzed system of preferences 普惠制普惠制GW gro weight 毛重毛重H.W.high water 高潮高潮HA hatch 舱口舱口HADIM hatch dime ion 舱口尺寸舱口尺寸HA HATUTC half time used to count TUTC half time used to count (as laytime ) 实际所使用时间的一半应计算(为作业时间)时间)HD heavy diesel 重柴油重柴油HO /HA hold /hatch 货舱、舱口货舱、舱口HP horse power 马力马力HRS hours 小时小时HWL high water level 高潮水位高潮水位I.C.C i titute cargo clauses ,london international 伦敦协会货物条款(保险)国际商会伦敦协会货物条款(保险)国际商会 IAC including addre commi lon 包括租船人佣金包括租船人佣金IFO intermediate fuel oil 中燃油中燃油IMMEDL IMMEDLY immediately Y immediately 立即立即IMO international maritime organization 国际航海机构国际航海机构IMP import 进口进口IN inch 英寸英寸INC.including 包括包括IND index 指数指数I i ection i ector 检验,检验员检验,检验员I T i tant 本月的,立即本月的,立即INT intention 意下,企图意下,企图INV invoice 发票发票IOP irre ective of percentage 不管百分比不管百分比ITWF international tra ort workers federation 国际运输劳工协会国际运输劳工协会IU if used 如果使用如果使用J.&am W.O.jettison and washing overboard 投弃货物和甲板,货物被冲投弃货物和甲板,货物被冲KATT kind attention 请转,请交请转,请交KG kilogram 公斤公斤KILO (S ) kilograms 公斤公斤KM kilometer 公里公里KT knot 节,海里(约合1.852公里)公里)K /T kilo-to 公吨公吨L.D.loaded draft 满载吃水满载吃水L.M.C.lloyd…s machinery certificate 劳合氏船机证书劳合氏船机证书L.T.local time 当地时间当地时间L.W.lower water 低潮低潮L/G letter of guarantee 保证书,保证信保证书,保证信L/L loading list 装货清单装货清单LADEN the draft when draftr ve el is laden (船舶)满载吃水(船舶)满载吃水LA T latitude 纬度纬度L length between perpendiculars (船舶)垂线间高(船舶)垂线间高L pounds 磅LCL le than container load (集装箱)拼箱货(集装箱)拼箱货LD light diesel 轻柴油轻柴油LDG&am KG leakage andbreakage 漏损和破损漏损和破损LDT light deadweight 轻载重吨轻载重吨LH lower hold 底舱底舱LM lump sum 包干费总额包干费总额LO liner out 由船方负担卸货费由船方负担卸货费LOA length over all 船舶全长船舶全长LOAD-READY for loadreadying , ready to load 已备妥,可装货已备妥,可装货LONG longitude 经度经度LT letter telegram 书信电报书信电报LT liner terms 班轮条款班轮条款LTD limited (有限)(有限) 公司公司LTD lower tween deck 下二层柜下二层柜LW light weight 轻载重量轻载重量L /C letter of credit 信用证信用证L /T long ton 长吨长吨 (约合1.016公吨)公吨)M.H.W.S.mean high water rings 大潮平均高潮面大潮平均高潮面M.I.P.marine i urance policy 海险保险单海险保险单M.L.W.S.mean low water rings 大潮平均低潮面大潮平均低潮面M.measurement 运价标记,按货物体积计算运价运价标记,按货物体积计算运价M.minute ,metre 分(钟),米,米M.S motor ship 内燃机船内燃机船M/T motor tanker 内燃机油轮内燃机油轮M/T ,MT , metric ton 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T 表示)表示)MAX maximum 最大(多)最大(多)MDM madame 夫人,女士夫人,女士MDO marine diesel oil 船用重柴油船用重柴油MIN minimum 最小(少)最小(少)MISC.miscellaneous 杂项杂项MME madame 夫人,女士夫人,女士MOLOO more or le at owner…s option 溢短装由船东选择溢短装由船东选择MOLSO more or le at seller…s option 溢短装由卖方选择溢短装由卖方选择MPH miles per hour 海里/小时小时M multi-purpose (ve el ) 多用途(船)多用途(船)MR.mister 先生先生MRS mistre 夫人夫人MS mi ,mistre 小姐,夫人,女士小姐,夫人,女士MTD metric ton delivery on b0aro 每吨船上交货价每吨船上交货价MTON measurement ton 尺码吨尺码吨MV motor ve el 内燃机船内燃机船M /R ,M.R.mate' s receipt 大副收据大副收据N and 和N.A.A.not always afloat 不经常漂浮不经常漂浮N.C.V no commercial value 无商业价值无商业价值N.O.S.not otherwlse ecified 未列名未列名N/M no mark 无唛头,无标记无唛头,无标记N ?H ?P ? nominal horsepower 定额马力定额马力N ?O ?E not otherwise enumerated 未列名未列名NAUT*M nautical mile 海里海里NAUT ?M nautical mile 海里海里NDW net deadweight 净载重量净载重量NM nautical mile 海里海里NOR notice of readtne 装卸准备就绪通知书装卸准备就绪通知书NR number 数字,号码数字,号码NRT net register to age 净登计吨净登计吨 weight 净重净重NVOCC non-ve el operatio common carrier 无船公共承运人无船公共承运人N /R notice of readine 装卸准备就绪通知书装卸准备就绪通知书O.C.open charter , open cover 货港未定租船合同,预定保险货港未定租船合同,预定保险O/P overage premium 老船加保费老船加保费OAP overage additlonal premium 老船加保老船加保OBO oil bulk and ore (carrier or ship ) 石油,散货,矿砂(船)石油,散货,矿砂(船)OCP overland common points 内陆共同点内陆共同点OFF office 办公室,办事处办公室,办事处OS ordinary sailor 普通水手普通水手OTLX our telex 我方电传我方电传OWlSE otherwise 否则否则OWRS owners 船东船东O.C.open charter , open cover 货港未定租船合同,预定保险货港未定租船合同,预定保险P.&am I.protection and indemnity 保赔协会保赔协会P .D.port dues 港务费港务费P.O.D.paid on delivery 交货时付讫交货时付讫P .P .picked ports 选定港选定港P/N promi ory note 期票期票P/S public sale 公开出售公开出售PA particular average 单独海损单独海损PCE piece 一件一件PCS pieces 件(复数)件(复数)PCT percent 百分比百分比PDPR per day or prorata 按天计算,不足一天者按比例计算按天计算,不足一天者按比例计算PENA PENAVICO china ocean shi ing agency VICO china ocean shi ing agency 中国外轮代理总公司中国外轮代理总公司PICC people…s i PICC people…s i urance company of china urance company of china 中国人民保险公司中国人民保险公司PKG package 包装包装PLs please 请PM premium afternoon 保险费保险费 下午下午O RA TA in proportion 按比例(计算)按比例(计算)T prompt loading 即期装船即期装船PWWD per weather working day 每晴天工作日每晴天工作日P &I CLUB protection and indemnity club 船东保赔协会船东保赔协会P &L profit and lo 盈亏,损益盈亏,损益P /L partial lo 部分损失部分损失Q.C.quantity at captain…option 数量由船长确定数量由船长确定R*D*C ru ing down clause 两船碰撞条款两船碰撞条款R ?A ? refer to acceptor 交付接受人(汇票)交付接受人(汇票)R ?D ?C ? ru ing down clause 两船碰撞条款两船碰撞条款RCVD received 收到收到RD ru ing days 连续日连续日RE-DEL re-delivery 还船(期)还船(期)REF referring to 提及、参阅提及、参阅REVERT- we (I ) shall telling you about it again (or later ) 详情后告详情后告RF reference 参考参考RF.N0.reference number (函电)参考号码(函电)参考号码RGDS regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)致敬,致意(电传尾常用结束语)ROC with reference to our cable 参阅我方电报参阅我方电报ROT with rerefence to our telex 参阅我方电传参阅我方电传RYC with reference to your cable 参阅贵方电报参阅贵方电报RYL with reference to your letter 参阅贵方来信参阅贵方来信RYT with reference to your telex 参阅贵方电传参阅贵方电传S.D.short delivery 短卸短卸S.L. salvage lo 救助损失救助损失S.O.L shipowner…s liability 船舶所有人的责任义务船舶所有人的责任义务S.O. senior officer 高级船员高级船员S.R.D.steamer pays dues 船方负担税金船方负担税金S.S. suez surcharge 苏伊士运河附加费苏伊士运河附加费S/L.C.sue and labour clause 损害防止条款损害防止条款S/N shi ing note 装船通知单装船通知单S/O shi ing order 装货单,关单,下货纸装货单,关单,下货纸S ?C ? Salvage charges 救助费用救助费用safe berth 安全泊位安全泊位SEC second 秒SF safe factor 安全系数安全系数SHEX sundays , holldays excepted 星期日和节假日除外星期日和节假日除外SHINC sundays , holidays included 星期日和节假日包括在内星期日和节假日包括在内SHPR shi er 托运人,发货人托运人,发货人SINO-TRA china national foreign trade tra ortation corporation 中国对外贸易运输总公司中国对外贸易运输总公司SINOCHART china national chartering corporation 中国租船公司中国租船公司sales and purchase 销售买卖部销售买卖部SOONEST as soon as po lble 尽决,尽速尽决,尽速SOS save our ship ,a me age for help (船舶遇难)呼救信号,救命(船舶遇难)呼救信号,救命safe port 安全港安全港ring tide 大潮大潮ACETO measurement to including broken stowage ace 包括亏舱在内的尺码吨包括亏舱在内的尺码吨 EC. ecificatio 规格,说明书规格,说明书safe port and safe berth 安全港口,安全泊位安全港口,安全泊位SR sign and release 签发和放行签发和放行SRCC strike , riots and civil commotion 罢工,暴乱,内哄(险)罢工,暴乱,内哄(险)steam ship 蒸汽机船蒸汽机船SUBCHARTERER third owner of the same ve el 再租人,三船东再租人,三船东SUBLET tra fer the chartership 转租转租SU su titute 代替代替SURCH surcharge 附加费附加费SW SWAD salt water arrival draft AD salt water arrival draft 抵港海水吃水抵港海水吃水SWDFT salt water draft 海(咸)水吃水海(咸)水吃水S.D.short delivery 短卸短卸S /F stowage factor 积载因素积载因素S /P stowage plan ,cargo plan 货物积载图,船图货物积载图,船图S /T short ton 短吨(约等于0.907公吨)公吨)S /W shi W shi er…s weights er…s weights 发货人提供的重量发货人提供的重量T.C.T.time charter on trip basis 航次期租船航次期租船T.D.tweendeck 二层柜二层柜T.L.O.total lo only 仅保全损仅保全损T.L.total lo 全损全损T.P .CM.to per cen (tpc ) timeter 每厘米吃水吨数每厘米吃水吨数T.P .I to per inch 每一英寸吃水吨数每一英寸吃水吨数TB to be 将要将要T to be nominated 待派船,待指定待派船,待指定TC type cranes 单杆吊(船舶呆杆类型)单杆吊(船舶呆杆类型)TD time of departure 开航时间开航时间TD type derricks 双杆吊(船吊类型)双杆吊(船吊类型)TDY today 今天今天TEMP temporary 临时的临时的TEU twenty equivalent unit 20英尺标准集装箱英尺标准集装箱TKS thanks 感谢感谢TLX telex 电传电传T D theft ,pilferage and nondelivery 偷盗和提货不着(险)偷盗和提货不着(险)TV tanker ve el 油轮油轮T /A tra hipment additional 转船附加费转船附加费T /C time charter 期租期租T /S tanker ship 油轮油轮T /S tra hipment surcharge 转船附加费转船附加费T /T turbine tankfr 蜗轮机油轮蜗轮机油轮U you 你,你们你,你们UD u er deck 上甲板上甲板ULCC ultra-large crude carrier 特大型油轮特大型油轮ULT ultimo , last month ,ultimate 上月的,最后的上月的,最后的UTD u er tweendeck 三层的三层的UU unle used 除非使用除非使用V voyage 航程,航次航程,航次V .O.P.value as in original policy 价值如原保险单所载价值如原保险单所载VLBC very large bulk carrier 大型散装船大型散装船VLCC very large crude oil carrier 巨型油轮巨型油轮VOY voyage 航程、航次航程、航次VSL ve el 船舶船舶V /C voyage charter 程租船程租船W gro weight 运价标记,按货物毛重计算运价运价标记,按货物毛重计算运价W.B.S.without benefit of salvage 无救助利益无救助利益.G W .G.weight guarantee .weight guarantee 保证重量保证重量W.P .weather permits 如果气候条件许可如果气候条件许可W.R.O.war risks only 仅保战争险仅保战争险W A with particular average 水渍险水渍险WCCON whether customs clearance or not 不管通关与否不管通关与否WHF wharf 码头码头WIBON whether in berth or not (船舶)不管靠泊与否(船舶)不管靠泊与否WICCON whether in cus toms clearance or not (船舶)不管通关与否(船舶)不管通关与否WIFPON whether in free pratique or not (船舶)不管检疫与否(船舶)不管检疫与否WIPON whether in port or not (船舶)不管抵港与否(船舶)不管抵港与否WKG working 正在做正在做WL water line 水线水线WOG without guarantee 没有保证没有保证WPA with particular average 水渍险水渍险WRTING we ( I ) shall write to you about it alter 详情函告详情函告WTON weight ton 重量吨重量吨WTS working time saved 节省的工作时间节省的工作时间WT ENDS working time saved at both ends 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费) WW warehouse to warehouse (clause ) 仓至仓条款(保险)仓至仓条款(保险)WWD weather working day 晴天工作日晴天工作日WWDSH weather workinc ing day sundays ,holidays included 晴天工作日,星期日和节假日包括在内假日包括在内WWDSHEX weather working day sundays ,holidays excepted 晴天工作日,星期日和节假日除外假日除外W /M gro wight or measurement 运价标记,按货物的毛重与体积分别计算,运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费收费Y AR york-antwerp rules 约克-安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)(共同海损理算规则)YC your cable 你的电报你的电报YLET your letter 你的信你的信YR year 年YR.your 你的你的YTLX your telex 你的电传你的电传另一款另一款A/A always afloat 永远漂浮永远漂浮A /C account 计算计算ACCT account 账目,账户账目,账户ACPT acceptance 接受接受M address commission 订舱佣金,租船佣金订舱佣金,租船佣金ADV ADV. advise . advise 通知通知A/F advanced freight 预付运费预付运费AFMT after fixing main terms 主要(租船)条款确认以后主要(租船)条款确认以后AGRT agreement 协议协议AGW all going well (取决于)一切顺利(取决于)一切顺利AM morning 上午上午AMT amount 金额、数额金额、数额A /P additiona pri 额外保险费\\\\老船加保费老船加保费miumAPPROX approximate 大约大约A/S after sight/a 见票后/船边见票后/船边longsideASF as follows 如下如下A TL actual total loss 实际全损实际全损AUTO automatic 自动的自动的A VG average 平均,海损平均,海损BAF bunker adjustment factor 燃油附加费燃油附加费BUTC baltime uniform time charter 统一定期租船合同,“波尔的摩”期祖合同期祖合同 BD banking days 银行工作日银行工作日BDI both dates inclusive 包括首尾两日包括首尾两日B/E bill of exchange /bill of entry 汇票/进口报告书汇票/进口报告书BENDS both ends 装卸港装卸港B /G bonded goods 保税货物保税货物B /H bill of health 健康证明书健康证明书BIZ business 业务业务BL blading bill of lading 提单提单BLK bulk 散装散装BLT built (船舶)建造(年月)(船舶)建造(年月)B. O. buyer's option 买方选择买方选择B/P bills payable 应付票据应付票据B. RGDS best regards 致敬,致意(电传尾常用结束语)致敬,致意(电传尾常用结束语)BS /L bills of lading 提单(复)提单(复)B. T. berth terms/liner terms 班轮条款班轮条款。
fba头程海运常用英文汇总fba头程海运常用英文汇总保时运通分析了fba头程海运常用英文汇总了从船代,订舱,港口,拖车,船期,海关保税等涉及海事航运得各个层面得常用英文,希望对朋友有所帮助!(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent订舱代理Cargo Canvassing揽货FFF: Freight Forwarding Fee货代佣金Brokerage/ Commission佣金(二)订舱Booking订舱Booking Note订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest) :a manifestthat lists onlycargo, wit hout freight and charges舱单Cable/Telex Release 电放A CircularLetter 通告信/通知书PIC: Person inCharge 具体负责操作人员The saidparty 所涉及得一方On BoardB/L:OnBoard提单AB/L in which acarrier ack nowledges that goodshavebeenplacedonboarda certainvessel。
Usedto satisfy therequirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port基本港Prompt release 即时放行Transit time航程时间/中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目得地Second Carrier(第)二程船In transit 中转Transportationhub中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed低平板车Trailer拖车Transporter拖车Trucking pany 车队(汽车运输公司)Axleload轴负荷Tire-load 轮胎负荷TollGate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区BondedGoods ( Goods inBond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored atbondedwarehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期AFriday(Tuesday/ Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi—weeklysailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival/departure 准班抵离ETA:Estimated(Expected) Timeof Arrival 预计到达时间ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETDEstimated(Expected) Time of Departure预计离泊时间Thesailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In mostcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents atvarious points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade laneto maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。
海运常用英文汇总(2017.2.8)(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
海运英语表达
《海运英语表达》
海运作为国际贸易中不可或缺的一部分,其相关的英语表达也是非常重要的。
以下是一些关于海运的英语表达:
1. Shipping company - 运输公司
2. Freight - 货运
3. Cargo - 货物
4. Bill of lading - 提单
5. Container - 集装箱
6. Port - 港口
7. Port of destination - 目的港
8. Port of origin - 起运港
9. Shipping agent - 船务代理
10. Vessel - 船舶
11. Freight forwarder - 货运代理
12. Goods in transit - 在途货物
13. Charter party - 租船合同
14. Reefer container - 冷藏集装箱
15. Shipper - 发货人
16. Consignee - 收货人
17. Ocean freight - 海运费
以上这些表达是海运过程中常用的英语术语,尤其对于从事国际贸易或物流行业的人来说是非常重要的。
在与海运公司、货代公司或其他相关机构进行沟通时,能够准确使用这些表达将会大大提高沟通的效率和准确性。
希望这些海运英语表达能够帮助大家更好地了解和使用相关术语,在国际贸易和物流领域中更加游刃有余。
海运外贸术语大全1. 提单:Bill of lading2. 舱单:Manifest3. 清关:Customs clearance4. 包装:Packing6. 运费:Freight9. 贸易术语:Trade terms10. 国内货运:Inland transportation11. 货运代理:Freight forwarder12. 码头费:Wharfage14. 安全阀檢驗:Safety valve inspection16. 仓储费:Storage charge17. 信用证:Letter of credit18. 船舶代理:Shipping agent21. 转运:Transshipment22. 订舱:Booking24. 船东:Shipowner28. 远期付款保函:Deferred payment guarantee29. 拖车运输:Trucking30. 航空货运:Air cargo31. 滞期费:Demurrage33. 船舶工程:Shipbuilding34. 航空公司:Airline40. 贸易自由化:Trade liberalization43. 溢价:Premium46. 滞纳金:Late payment fee47. 破损货物:Damaged cargo48. 退税:Tax refund51. 航线:Route53. 禁运品:Prohibited goods55. 工厂检验:Factory inspection56. 颁发原产地证书:Issue of certificate of origin58. 草签:Pro forma invoice59. 交货方式:Delivery terms60. 直拼航运:Direct shipment62. 发票金额:Invoice amount63. 差额赔付:Deficiency payment66. 增值税:Value added tax67. 节假日加班费:Holiday overtime fee69. 免税:Duty-free70. 船舶供应商:Ship supplier73. 欠款:Debt74. 直达航班:Non-stop flight76. 临时进口:Temporary importation78. 拖船:Tugboat79. 码头作业费:Stevedoring81. 航班计划:Flight schedule82. 航线发展:Route development83. 保税区:Bonded zone85. 国际货运代理协会:International Federation of Freight Forwarders Associations (FIATA)89. 船舶抵达时间:Estimated time of arrival (ETA)90. 关税:Customs duty94. 贸易政策:Trade policy99. 入境口岸:Port of entry。
关于海运英语的单词1.Container(集装箱)-例句:The goods are packed in containers for sea transportation.(货物被装在集装箱里用于海运。
)2.Cargo(货物)-例句:The ship is carrying a large amount of cargo.(这艘船运载着大量的货物。
)3.Freight(运费;货运)-例句:The freight for this batch of goods is quite high.(这批货物的运费相当高。
)4.Vessel(船;舰)-例句:The huge vessel sails across the ocean.(这艘巨轮横渡大洋。
)5.Port(港口)-例句:The ship will arrive at the port tomorrow.(船将于明天抵达港口。
)6.Pier(码头;直码头)-例句:The containers are unloaded at the pier.(集装箱在码头卸货。
)7.Wharf(码头;停泊处)-例句:Many ships are moored at the wharf.(许多船停泊在码头。
)8.Liner(班轮;邮轮)-例句:We booked tickets on a liner to travel abroad.(我们订了班轮的票出国旅行。
)9.Bulk carrier(散货船)-例句:Bulk carriers are used to transport coal and grains.(散货船用于运输煤炭和谷物。
)10.Tanker(油轮;运油船)-例句:The tanker is loaded with crude oil.(油轮装满了原油。
)11.Deck(甲板)-例句:The sailors are working on the deck.(水手们在甲板上工作。
读书破万卷,下笔如有神海运常用术语中英文对照中文Chinese 英文English1 运输transportation | | transit | | conveyance2运送to transport | | to carry | | to convey3 运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade4 运输代理人 a forwarding agent5 承运人a freight agent | | a carrier6 船务代理人 a shipping agent7 海上运输transportation by sea8 货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods9 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier10 货运办公室goods-office | | freight-department11 运费率freight | | freight rates | | goods rate12 运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges13 运费预付carriage prepaid | | carriage paid14 运费到付carriage forward | | freight collect15 运费免除||免费carriage free16 协定运费conference freight | | freight rate17 运费清单freight account18 托运单way-bill| | invoice19 运送契约contract for carriage20 装运shipment | | loading21 装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship22 装运费shipping charges | | shipping commission23 装运单||载货单shipping invoice24 装运单据shipping documents25 大副收据mates receipt26 装船单shipping order27 提货单delivery order28 装船通知shipping advice29 包裹收据parcel receipt30 准装货单shipping permit31 租船契约charter party32 租船人charterer33 程租船||航次租赁voyage charter34 期租船time charter35 允许装卸时间lay days | | laying days36 工作日working days37 连续天数running days | | consecutive days38 滞期费demurrage39 滞期日数demurrage days40 速遣费despatch money41 空舱费dead freight42 退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs43 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust好记性不如烂笔头。
海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation change海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge 卡车运费cartage fee 商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费air freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee上海港常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage) 疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge 文件费document charge海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation change海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费air freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee上海港常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage) 疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge文件费document charge。
海运术语(中英对照)A/W ALL WATER 全海路运输A/W: ALL WATER 全水陆ACC ALAMEDA CORRIDOR 绿色通道费ACI:ADVANCE COMMERCIAL INFORMATION 加拿大24小时前提交载货清单规定(加拿大海关反恐舱单)AMS: AUTOMATED MANIFEST SYSTEM 美国24小时前提交载货清单规定(美国海关反恐舱单)ANERA:ASIA NORTH AMERICA EASTBUND RATE AGREEMENT(远东-北美越太平洋航线东向运费协定)ANTI DATED B/L: 倒签提单APPLY TO CUSTOMS: 报关 ( DECLARATION==CLEAR FROM CUSTOMS)B/L BILL OF LOADING 提单BAC(=BAF=FAF) BUNKER ADJUSTMENT CHARGE 燃料附加费BAF Bunkering Adjustment Fee 燃油附加费BAY PLAN: 配载图BT BERTH TERM 码头交收条款C&F COST + FREIGHT 成本+运费C.C. FREIGHT COLLECT 运费国外付C/O: CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书,证明货物产或制造地的证件CAF CURRENCY ADJUSTMENT FEE 货币贬值附加费CARGO RECEIPT: 货物签收单CBM CUBIC METRE 立方米CBM: CUBE METER 立方米CFS Charge 集装箱场站费用CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站,也就是我们这里的场站CIF COST + INSURANCE + FREIGHT 成本+保险+运费CLP CONTAINER LOAD PLAN 货柜明细CLP: CONTAINER LOADING PLAN 集装箱装载图CNTR NO.: CONTAINER NO. 柜号COC:CARRIER’S OWNED CONTAINER 船东箱COD Charge of Diversion 转港费COLLECT:到付CSE / CRT CASE / CRATE 木箱/木疏箱CUC Chassis Usage 托盘使用费CUFT: CUBE FEET 立方材(乘以35.315=CBM)CUSTOMS BROKER: 报关行CUT OFF CLOSING DATE/CUT OFF DATE 结关日CW CHANGEABLE WEIGHT 收费重量CY(=FCL) CONTAINER YARD 整柜货CY: CONTAINER YARD 集装箱堆场CYC CY HANDLING CHARGE 日本港口操作附加费D/A DOCUMENTS DELIVER AGAINST ACCEPTANCE 承兑交单D/O DELIVERY ORDER 小提单D/O: DELIVERY ORDER 提货单D/O:DELIVERY ORDER 到货通知D/P DOCUMENTS DELIVER AGAINST PAYMENT 付款交单DDC Destination Delivery Charges 目的港交货费(目的港码头费)DEMURRAGE CHAGE: 超期堆存费(FREE DEMURRAGE免费堆存)DEMURRANGE/STORAGE:仓租DETENTION: 滞箱费(FREE DETENTION免费箱使)DEVANNING: 拆柜(=UNSTUFFING)DHC Dest. Terminal Handling Charge 目的港港口附加费DIB Destination Inland (Box) 目的港内陆附加费DOC: DOCUMENT FEE 文件费DOCK RECEIPT:场站货物收据DST: DOUBLE STACK TRAIN 双层火车运送E/C EAST COAST 美国线东岸EBS Emergent Bunker Surcharge 紧急燃油附加费EDI: ELECTRONIC DATA INTERCHANGE 电子数据转换EFS Emergency Fuel Surcharge 紧急燃料附加费EMS Emergency Surcharge(near the war field) 紧急战争附加费ERS EQUIP. REST. SURCH 空箱调运费ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL 预计到达日ETC: ESTIMATED TIME OF CLOSING 结关日ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE 预计开航日EX-FACTORY 工厂价EX-WORKS 工厂价FAF: FUEL ADJUSTMENT FACTOR 燃油调整附加费FAK FREIGHT ALL KIND 不分ITEM计费FAK: FREIGHT ALL KINDS 不分ITEM 计价FCL(=CY) FULL CONTAINER LOAD 整柜货FEU: FORTY FOOT EQUIVALENT UNITS 40’尺柜简称FIATA FEDERATION INTERNATIONAL DES ASSOCIATIONS DE TRANSITAIRESET ASSIMILES 国际货运承揽业者联盟FILO FREE IN LINER OUT 船东只负责卸不负责装FIO FREE IN & OUT 船东舱底交收条款FIO: FREE IN & OUT 承运方式的一种,表示船公司不负责两边的装卸费FLAT RACK: 平板货柜FLT FULL LINER TERM 班轮条款FMC FEDERAL MARITIME COMMISSION 美国联邦海事委员会FO: FREE OUT 船边交货FOB FREE ON BOARD 离岸价格FOR FREE ON RAIL 工厂价FORM A:普惠制产地证FSC Fuel Surcharge 燃油附加费GOH: GARMENT ON HANGER 吊衣柜GRI GENERAL RATE INCREASE 一般运费调高(普遍调高)GULF PORT: 指美国靠墨西哥湾之港口GW GROSS WEIGHT 毛重H/C: HANDLING CHARGE 手续费HAFFA: 香港货运物流业协会 HONGKONG ASSOCIATION FREIGHT FORWARDING AND LOGISTICS LTD.HQ: HIGH CUBE 高柜IA: INDEPENDENT ACTION 运费同盟会员采取的一致措施.IAC Intermodel Administrative Charge 多式联运附加费IATA: INT’L AIR TRANSPORT ASSOCIATION 国际航空运输协会ICD INLAND CONTAINER DEPOT 内陆货箱堆场IMO IMCO additional 危险品附加费IPI INTERIOR POINTS INTERMODAL 内陆点一贯运送L/C:LETTER OF CREDIT 信用证L/L: LOADING LIST 装船清单LCL LESS CONTAINER LOAD 拼装货LTHC Loading port Terminal Handling Charge 装港港口附加费LIFO LINER IN FREE OUT 船东只负责装不负责卸LIO LINER IN & OUT 班轮条款LLO Lift on / Lift off 上下车费M.A.F. MFS ADJUSTMENT FACTOR 最惠客户条款M/S MOTOR SHIP 内燃机轮船MANIFEST: 舱单MATE’S RECEIPT: 大副签收单MLB MINI-LAND BRIDGE 迷你陆桥运输MLB: MINI LAND BRIDGE 美国大陆桥N.O.R. NON-OPERATING-REEFER CONTAINER 冷冻代用柜NEUTRAL BODY 中立机构NVOCC NON-VESSEL OPERATING COMMON CARRIER 无船承运人O/B ON BOARD DATE 装船日O/F: OCEAN FREIGHT 海运费OAC OUTPORT ADD-ON CHARGE 外港附加费OCEAN B/L: 海运提单OIB Original Inland (Box) 启运港内陆附加费ORC ORIGIN RECEIVING CHARGE 原产地收货费(广东省头程收货费)OUT PORT CHARGE: 非基本港附加费OWS OVERWEIGHT SURCHAARGE 超重附加费P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会P.P. FREIGHT PREPAID 运费台湾付P/P: FREIGHT PREPAID 运费预付PARTIAL SHIPMENT: 分批装运PCC PANAMA CANAL CHARGE 巴拿马运河费PCF: PORT CONSTRUCTION FEE 港口建设费PCS(Port Congestion Surcharge)港口拥挤费PKG PACKAGE 件PLT PALLET 托盘PNW PACIFIC NORTHWEST 美国线西北岸PNW: PACIFIC NORTHWEST 远东至北美太平洋北部地区之航线简称POA: PLACE OF ACCEPTANCE 收货地POD: PLACE OF DISCHARGE 卸货地POL: PLACE OF LOADING 装货地、起运港PORT SURCHARGE: 港口附加费PSC Port Service Charge 港口服务费PSS: PEAK SEASON SURCHARGE 旺季附加费PSW PACIFIC SOUTHWEST 美国线西南岸PSW: PACIFIC SOUTHWEST 远东至北美太平洋南部地区之航线简称PTI: PRE-TRIP INSPECTION 冻柜检测参数R/T REVENUE TON 运费吨R/T: REVENUE TON 计费单位RIPI-REVERSE IPI : 由大西洋港口进入内陆RRS:RATE RESTORATION SURCHARGE 运价调整S/C: SERVICE CONTRACT 运送契约S/O SHIPPING ORDER 舱位订单S/O: SHIPPING ORDER 订舱单SCF Suez Canal Fee 苏伊士运河费SEAL NO.: 铅封号SEAWAY BILL: 随船提单SHIPPING ADVICE: 装船通知书SHUT OUT 退关SOC: SHIPPER’S OWNED CONTAINER 自备箱SPS Shanghai Port Surcharge 上海港附加费STC SAID TO CONTAIN 据说货物内装STORAGE 保管费、栈租STORAGE: 仓储费STRAIGHT LOAD 单一品名STUFFING: 装柜SURRENDERED 电放T/C(=W/C) TERMINAL CHARGE 仓租费T/T TELEX TRANSFER 电汇TELEX RELEASE 电放TBA TO BE ADVISED 稍后通知TBN TO BE NOMINATED 稍后指定TEU: TWENTY FOOT EQUIVALENT UNITS 20尺柜简称THC: TERMINAL HANDLING CHARGE 码头操作费TWRA:TRANS PACIFIC WESTBOUND RATE AGREEMENT 泛太平洋西向运费同盟UIFA US$ IMPACT FREIGHT ADJUSTMENT 美元变动附加费USWC: UNITED STATE WEST COAST 美国太平洋西岸之港口VOL WT VOLUME WEIGHT 体积重VSL/VOY: VESSEL/VOYAGE船名航次W/C WEST COAST 美国线西岸W/C(=T/C) WAREHOUSE CHARGE 仓租费W/M WEIGHT OR MEASUREMENT 按重量或尺码收费WRS War Risk Surcharge 战争风险附加费YAS: YEN ADJUSTMENT SURCHARGE 日元贬值附加费。
常见的海运术语表1.班轮运输(Liner Shipping):一种海上运输方式,由固定航线、固定港口、相对固定的船期和相对稳定的费率的船舶进行运输。
2.租船运输(Charter Shipping):一种海上运输方式,由船东或船舶经纪人将船舶出租给租船人使用,租船人按照合同支付租金并负责船舶的运营和维护。
3.散货运输(Bulk Shipping):一种海上运输方式,适用于大量散装货物的运输,如煤炭、矿石等。
4.集装箱运输(Container Shipping):一种海上运输方式,使用集装箱进行货物的装载和运输,具有高效、安全、方便的优点。
5.承运人(Carrier):指实际负责运输货物的公司或个人。
6.船东(Shipowner):指拥有船舶并负责船舶运营的公司或个人。
7.船舶经纪人(Shipbroker):指为船东和承运人提供船舶租赁和货物运输服务的中介机构或个人。
8.班轮公会(Liner Conference):由多家班轮公司组成的协会,共同制定费率和运价政策。
9.提单(Bill of Lading):由船东或承运人出具的货物收据和运输合同,具有法律效力和可转让性。
10.交货(Delivery):指在货物到达目的港后,由承运人将货物交付给收货人的过程。
11.运费(Freight):指承运人根据合同约定向托运人收取的运输费用。
12.租船合同(Charter Party):由船东和租船人签订的合同,规定双方在租船运输中的权利和义务。
13.海上货运保险(Marine Cargo Insurance):为货物运输提供风险保障的保险种类,包括平安险、水渍险和一切险等。
14.滞期费(Demurrage):指在租船运输中,由于租船人未能按合同约定时间完成装卸作业,需要向船东支付的罚款。
15.滞留费(Detention):指在租船运输中,由于货物原因导致船舶在港口滞留,需要向船东支付的罚款。
16.船期表(Schedule):指船东或承运人公布的船舶航行计划,包括船舶出发时间、到达时间、挂靠港口等信息。
A. 承运人Shipping Lines 航运公司Common carriers 公共承运人OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人NVOCC 无船承运人Master NVOCC 主装无船承运人Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人Contract NVOCC 签约无船承运人MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In mostcases it is necessary for him to appoint agents or correspondents atvarious points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract.MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人NVO-MTO may be a road operator/rail operator/airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人Controlled Carrier 受控承运人Rates must be “just and reasonable” - compensatory.运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的30 days notice required to increase or reduce tariff rates.运价的上涨和下调登记30天后生效Conference Carrier 公会承运人Independent carriers 独立承运人9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade laneto maximize their resources effectively ) 联盟Alliance 联盟B. 竞争Competitors 竞争对手Player 竞争参与者(对手)Foreclose from 。
海运业务词汇(常用海运英文)1. 运输术语Bill of Lading (B/L): 提单,是海运货物交接的凭证,证明承运人已收到货物并承诺按照合同条款运输。
Container: 集装箱,用于装载货物的标准尺寸的金属箱。
Freight: 货物,泛指运输的物品。
Charter Party: 租船合同,船东与租船人之间订立的协议,规定船舶的租赁条款。
Cargo Manifest: 货物清单,列明船上所有货物的详细信息。
Customs Clearance: 清关,指货物进出口时,必须经过海关的检查和批准。
2. 船舶术语Vessel: 船舶,泛指各种水上交通工具。
Ship: 船,通常指较大的船舶。
Barge: 驳船,用于运输货物的小型船只。
Hull: 船体,指船舶的主体结构。
Deck: 甲板,船舶的上层结构。
Hold: 货舱,用于装载货物的船舱。
Bridge: 驾驶室,船舶的指挥中心。
3. 货物类型Dry Bulk: 干散货,指非液体、非包装的散装货物,如煤炭、矿石等。
Liquid Bulk: 液体散货,指液体状态的散装货物,如原油、化学品等。
General Cargo: 杂货,指各种类型的货物,通常需要包装。
Reefer Cargo: 冷藏货物,指需要冷藏运输的货物,如冷冻食品、药品等。
Dangerous Goods: 危险品,指具有易燃、易爆、有毒等特性的货物。
4. 其他常用术语ETD (Estimated Time of Departure): 预计离港时间。
ETA (Estimated Time of Arrival): 预计到港时间。
Voyage: 航次,指船舶从一个港口到另一个港口的航行。
Port of Loading: 装货港,指货物装船的港口。
Port of Discharge: 卸货港,指货物卸船的港口。
Shipper: 托运人,指将货物交给承运人运输的人或公司。
Consignee: 收货人,指从承运人处接收货物的人或公司。
海运英语术语大全海运费 ocean freight集卡运费、短驳费 Drayage订舱费 booking charge报关费 customs clearance fee操作劳务费 labour fee or handling charge商检换单费 exchange fee for CIP换单费 D/O fee拆箱费 De-vanning charge港杂费 port sur-charge电放费 B/L surrender fee冲关费 emergent declearation change海关查验费 customs inspection fee待时费 waiting charge仓储费 storage fee改单费 amendment charge拼箱服务费 LCL service charge动、植检疫费 animal & plant quarantine fee移动式其重机费 mobile crane charge进出库费 warehouse in/out charge提箱费 container stuffing charge滞期费 demurrage charge滞箱费 container detention charge卡车运费 cartage fee商检费 commodity inspection fee转运费 transportation charge污箱费 container dirtyness change坏箱费用 container damage charge清洁箱费 container clearance charge分拨费 dispatch charge车上交货 FOT ( free on track )电汇手续费 T/T fee转境费/过境费 I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费 air freight机场费 air terminal charge空运提单费 airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费) security sur-charge抽单费 D/O fee上海港常用术语内装箱费 container loading charge(including inland drayage) 疏港费 port congestion charge他港常用术语场站费 CFS charge文件费 document charge物流费用分析常见的物流费用包括以下几种:海洋运费:Ocean Freight, 从装运港到卸货港的海洋运输费用,按照货物运输方式及性质计价方式回不一样,如集装箱运输,按照每个集装箱收费,集装箱分为普通干箱(General Purpose, Dry)和特种集装箱,按照集装箱大小分为20’, 40’, 20’H(High, 高箱), 40’H(High,高箱),45’等;特种集装箱分为挂衣箱、平板箱、框架箱、冷冻箱、开顶箱、半封闭箱等。
国际海运常用英文国际海运是一种全球性的物流方式,涉及多种语言和术语。
以下是一些常用的英文术语和缩写,以及一些基本概念和流程的英文表达方式:1.船公司(Shipping Company)2.船代(Shipping Agent)3.货代(Freight Forwarder)4.提单(Bill of Lading)5.托运人(Shipper)6.收货人(Consignee)7.货物(Cargo)8.集装箱(Container)9.散装货(Bulk Cargo)10.件货(Landed Cargo)11.装船(Loading)12.卸船(Unloading)13.压港(Port Congestion)14.滞期(Demurrage)15.预借提单(Advanced Bill of Lading)16.电放(Telex Release)17.截关(Cut-off Time)18.舱单(Manifest)19.运费(Freight)20.海运费(Ocean Freight)21.陆运费(Land Freight)22.空运费(Air Freight)23.滞期费(Demurrage Fee)24.速遣费(Dispatch Fee)25.船期表(Schedule)26.航线(Route)27.船次(Voyage Number)28.航程(Voyage Time)29.班轮运输(Liner Transport)30.定程租船(Voyage Charter)31.期租船(Time Charter)32.还箱站(Return Center)33.提箱(Pickup)34.还箱(Return)35.重箱(Full Container Load, FCL)36.空箱(Empty Container Load, ECL)37.拼箱(Less Than Container Load, LCL)38.单证员(Documentation Specialist)39.理货员(Tallyman)40.报关员(Customs Broker)41.外勤员(Outgoing Clerk)42.内勤员(Incoming Clerk)43.电报放货(Telex Release)44.正本提单放货(Original B/L Release)45.收货人赎单提货(Cash Against Documents, CAD)46.到货通知(Arrival Notice)47.提货单(Delivery Order, DO)48.不清洁提单(Unclean B/L)49.清洁提单(Clean B/L)50.可转让提单(Negotiable B/L)51.不可转让提单(Non-negotiable B/L)52.电报放货与提单放货(Telex Release vs Original B/L Release)。
(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
船期/船舶如有变更将不作事先通知Closing Date:截止申报时间Cut-off time:截关日(七)费用Ocean Freight 海运费Sea Freight 海运费Freight Rate 海运价Charge / Fee (收)费Dead Freight 空舱费Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱Surcharge / Additional Charge 附加费Toll 桥/境费Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费Market Price Level 市场价水平Special Rate 特价Rock Bottom Price 最低底价Best Obtainable Price 市场最好价CC Freight to Collect 到付运费Freight Payable At Destination 到付运费Back Freight 退货运费Fixed Price 固定价格Comm. Commission 佣金Rebate 回扣/折扣Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费GRI :General Rate Increase 运价上调SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调GRD :General Rate Decrease 运价下调TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费)OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费(八)For prompt shipment 立即出运Cargo Supplier (供)货方Upcoming Shipment 下一载货Same Assignment 同一批货Nomination Cargo 指定(指派)货Indicated / Nominated Cargo 指装货Shipments under B/L No。
XXX XXX提单货Cargo Volume 货量Freight Volume 货量Reefer Cargo 冷冻货High-Value Cargo (goods)高价货Miss Description 虚报货名Agreement Rate 协议运价D & H dangerous and hazardous 危险品(九)单证S/O Shipping Order 托(运)单B/L Bill of Lading 提单B/L Copy 提单副本OBL Ocean Bill of Lading 海运提单HBL House Bill of Lading 无船承运人提单TBL Through Bill of Lading 全程提单Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单‘To Order’B/L 指示提单Combined Bill 并单(提单)Separate Bill 拆单(提单)Straight B/L: A non-negotiable B/L。
the Pomerene Act governs its operation in the US。
记名提单On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提单Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单(On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单)Received for Shipment B/L 备运提单Transhipment B/L 转船提单Through B/L 联运提单Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)Arrival Notice 到货通知书M/F 舱单Batch Filing 批量报备Manifest Discrepancy 舱单数据不符Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执Packing List 装箱单Cargo Receipt 承运货物收据D/R Dock Receipt 场站收据D/O Delivery Order 交货单(小提单)Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)Manifest information 舱单信息FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单(九)Inspection-related Terms 检验相关术语Customs Inspection 海关查验Commodity Inspection 商品检验Tally 理货Tally Report 理货报告Check 查验/检查/核对Fumigation:熏蒸Animal / Plant Inspection 动植物检验INSP Inspection / Inspector 检验/检验员Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber ofCommerce or Embassy ) (始发地)原产地证书Arbitration 仲裁ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验CHB :Customs House Broker 报关行SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单BONDED WAREHOUSE 保税库BONDED AREA 保税区BONDED GOODS 保税货物QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties. 进口配额DDP: Delivery Duty Paid 完税DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退税金额Customs fine 海关罚款Customs seals 海关关封Application for inspection 检验申请To expedite the clearance 加快清关Pilferage 盗窃/偷窃To be liable for a penalty of 受到。