《跨文化交流学》教学大纲
- 格式:ppt
- 大小:368.01 KB
- 文档页数:51
《跨文化交流(英)》课程教学大纲The Course Syllabus of Intercultural Communication一、课程基本信息(Basic Course Information)课程代码:16161402Course code: 16161402课程名称:跨文化交流(英)Course name: Intercultural Communication课程类别:通识必修课Course type: Compulsory Course学时:32Periods: 32学分:2Credits: 2适用对象:创业教育学院学生Target students: Students of School of Entrepreneurship Education考核方式:考查Assessment: Examination二、课程简介(Brief Course Introduction)本课程以英语为教学语言,比较系统地教授在跨文化背景下关于文化、交流、语言、非言语沟通、思维方式、商务礼仪等方面的基本知识。
通过本课程的学习,加强学生的英语听、说、读、写、译基本语言技能,使学生基本掌握跨文化交际的基本概念、原则、内容、案例及技巧等内容,旨在提高学生的跨文化交际意识,培养他们的跨文化交际能力,并能够在今后的跨文化交际实践中随机应变、灵活运用,从而为其学习生活中的涉及的跨文化交际、将来从事国际商务实践工作提供有益的指导。
三、课程性质与教学目的本课程是工商管理(创业管理)专业的通识必修课。
通过本门课的学习,学生将能系统了解和掌握不同国家与群体的社会文化习俗和价值观念;通过学习跨文化交际原理,提高学生对文化差异的敏感性,增加跨文化交际意识,并最终形成跨文化交际能力。
同时,通过不同国家与中国的比较,在学生心中树立“四个自信”,坚定学生爱国主义情怀与社会主义理想信念。
教学目的包括:1、掌握文化、交际和跨文化交际的定义和特征。
《跨文化交际学》课程教学大纲一、课程简介:课程代码课程名称:跨文化交际学课程属性:公共必修课学时:36 学分:2课程容:《跨文化交际学》的主要容是对中国文化和西方文化进展介绍并作比照研究, 授课容主要涉与语言,文化和跨文化交际的话题。
该课程有助于增强文化差异的敏感性,增强跨文化交际意识,有助于学生跨文化交际能力的提高。
二、课程教学大纲《跨文化交际学》课程教学大纲1、课程说明该课程旨在扩大学生的知识面,对西方文化的不同层面有所了解,以提高学生的交际能力。
在传统的教学中, 人们往往无视文化的重要作用, 只注重语言能力的培养而未能顾与交际能力的提高。
近年来国学者认识到外语教学必须引进文化知识的比照,训练学生灵活运用语言知识, 更好地与外国人沟通, 减少和防止误解。
该课程教学要求学生提高对文化差异的敏感性, 更有效地与外国人进展交际,为学生跨文化交际能力的提高奠定根底。
2、教学对象全校本科学生3、教学目的该课程教学重点在于培养学生对英语国家文化的了解与跨文化交际意识, 提高驾驭英语语言的能力, 从而使其能得体地运用语言与操英语的外国人士进展交流。
该课程授课形式以讲解为主,课堂讨论为辅。
教师的讲授重点是帮助学生认识中西文化的异同,分析文化差异的根源, 帮助学生深化对西方文化的理解。
中西文化的差异在表层上很容易识别,但对造成差异的原因却需追根溯源。
东西方在历史,思维方式以与哲学等方面的差异那么是造成中国学生对西方文化不解的主要原因,也是该课程的难点。
4、教学要求:该课程要求学生全面掌握涉与跨文化交际中的问题,关于文化的定义和模式,根底理论,比方集体主义与个体主义。
该课程还讨论语言交际中的具体问题,比方介绍与问候,词语的使用,非言语交际,价值观念,对时间,空间的看法,对教育,工作的态度, 人际间的关系, 家庭观念,以与文化冲突,文化休克等问题。
最后能考试合格。
5、教学根本容与学时安排〔总学时:36〕6、各章节教学要求与教学重点第一章跨文化交际中的问题本章主要教学容:举例说明中国人与英美人士交际中存在的误解或问题。
《跨文化交流学》教学大纲课程编号:XXXXXX教学对象:大学本科生教学目标:1.了解并掌握跨文化交流的基本概念和原理。
2.理解文化差异对交流和互动的影响。
3.培养跨文化意识和跨文化沟通能力。
4.培养学生的全球视野和跨文化素养。
教学内容:1.跨文化交流的概述a.跨文化交流的定义和意义b.全球化的影响和挑战c.重要的跨文化概念和理论(文化、文化差异、文化认知等)2.文化差异与交流a.文化的组成和特点b.不同文化间的差异与冲突c.文化差异对交流的影响和挑战3.跨文化沟通技巧a.跨文化沟通的原则和方法b.面对文化差异的挑战时的应对策略c.提升跨文化沟通能力的技巧和方法4.跨文化沟通中的问题和挑战a.语言和非语言交流的障碍b.礼节和行为规范的差异c.文化冲突和误解的解决5.跨文化团队和跨国公司管理a.跨文化团队的特点和挑战b.跨文化领导力和管理技巧c.跨国公司的文化管理和战略6.跨文化交流的案例分析a.通过具体案例学习和探讨跨文化交流的问题和解决方案b.分析跨文化交流成功和失败的原因和经验7.跨文化交流实践和体验a.通过模拟情境和角色扮演的方式,提升学生的跨文化交流能力b.实地参观和亲身体验不同文化环境和交流方式教学方法:1.授课讲授:教师通过讲解概念、原理、案例等,向学生传递相关知识。
2.分组讨论:学生分成小组,围绕课堂提出的问题进行讨论,促进思考和交流。
4.角色扮演:学生扮演不同角色,模拟跨文化情境,锻炼跨文化沟通能力。
5.实地参观:带领学生参观不同文化环境,提供实际跨文化交流的机会和体验。
教学评价:1.平时表现:包括课堂参与、小组讨论、作业完成情况等。
2.期中考试:考察学生对课程内容的掌握程度和理论运用能力。
第一章文化与交流第一节跨文化交流学的诞生一、传播学二、传播学的新分支——跨文化交流学三、80年代以来的发展第二节跨文化交流中的文化与交流一、跨文化交流学的对象二、文化1、文化的概念(1)文化一词的来源(2)文化概念的界定:文化存在于各种内隐和外显的模式之中,借助于符号的运用得以学习与传播,并构成人类群体的特殊成就,这些成就包括他们制造物品的各种具体式样,文化的基本要素是传统思想观念和价值,其中尤以价值观最为重要。
(3)文化与亚文化2、文化的要素(1)认知体系(2)规范体系(3)社会关系和社会组织(4)物质产品(5)语言和非语言符号系统3、文化的特征(1)文化是由人类进化过程中衍生出来或创造出来的。
(2)文化是人们后天习得的。
(3)文化是一个体系。
(4)文化在一个群体中具有共享性。
(5)世界的文化是丰富多样的。
(6)文化是发展变化的。
(7)文化具有民族性和特定的阶级性。
(8)文化常有本民族文化优越感的倾向。
(9)文化是建立在象征符号之上的,是可以传递的。
4、文化的功能(1)对个人,文化起着塑造个人人格,实现社会化的功能(2)文化对于一个群体,起着目标、规范、观念和行为整合的作用(3)文化对于整个社会,起着社会整合和社会导向的作用三、交流1、交流的概念(1)交流一词的来源(2)交流的定义:信息发送者与信息接受者共享信息的过程2、交流的层次(1)人际交流(2)组织交流(3)大众交流3、交流的要素(1)信息(2)发送者(3)编码(4)渠道(5)接收者(6)解码(7)接收者的反应(8)反馈(9)噪音4、交流的特点(1)交流是发送者和接收者之间的相互活动(2)交流的双方是动态的(3)交流过程一旦完成,所发出的信息是不能收回的(4)交流具有社会性5、交流的功能(1)情况报道功能(2)娱乐功能(3)教育功能(4)说服功能第二章跨文化交流的模式与特点第一节跨文化交流的模式一、文化和交流的关系二、跨文化交流的模式1、同文化交流与跨文化交流的分界2、跨文化交流的模式三、跨文化交流的表现形式1、从文化人类学的角度(1)种族间的交流(2)民族间的交流(3)国际间的交流(4)同一文化中不同的亚文化间的交流2、从政治学的角度(1)国内跨文化交流(2)国际跨文化交流3、跨文化交流的三个主要层次(1)跨文化人际交流(2)跨文化组织交流(3)国家之间的跨文化交流第二节跨文化交流的特点一、跨文化交流的特点1、双方文化共享性差2、各种文化差异程度不同3、无意识的先入为主4、误解、矛盾、冲突增多5、文化变异性增强二、跨文化交流中所注意的问题1、两种文化的异同2、两种文化的冲突点3、科技对交流的影响4、文化的延续与变迁5、文化和交流的控制6、文化依附和文化自立第三章构筑跨文化交流学的各种理论第一节跨文化交流学涉及的学科心理学、语言学、哲学、文化人类学、社会学、国际关系学第二节跨文化交流学的各种理论1、减少不确定性理论1975年伯杰和卡拉布瑞格在传播学的研究中,提出了“减少不确定性理论”。
《跨文化交流学》教学大纲一、课程的性质、目的与任务1. To enhance the students' ability of communication between cultures.2. To improve the students' English by reading and speaking in the target language.二、课程基本要求To acquaint the students with the basic theory and practice of culture, communicationand intercultural communication.三、课程内容Language, Culture, Communication and Intercultural Communication.四、课程基本内容及学时分配Week1 Communication across Cultures (4 hours)Week2 Culture and Communication (4 hours)Week3 Cultural Differences (4 hours)Week4 Language and Culture (4 hours)Week5 Verbal Communication (4 hours)Week6 Nonverbal Communication (4 hours)Week7 Time and Space (4 hours)Week8 Intercultural Perception (4 hours)Week9 Intercultural Understanding (4 hours)Week10 Intercultural Adaptation (4 hours)Week11 Managing Intercultural Conflicts (4 hours)Week12 Intercultural Negotiation (4 hours)Week13 Intercultural Team Building (4 hours)Week14 American Values and Their Behaviors (4 hours) Week15 Understanding the Japanese Culture and Behaviors (4 hours) Week16 Understanding the German Culture and Behaviors (4 hours)五、考核方式Attendance and Participation 20%Assignment 1 10%Assignment 2 10%Assignment 3 10%Term Paper 20% (a minimum of 1,000 words)Examination 30%六、推荐教材及主要参考书双语教材使用:1、《Communication Between Cultures》 Samovar, Larry A., 5th edition, 北京大学出版社,2004年2、 Kramsch, Claire, Language and Culture, 上海外语教育出版社(外教社),2000年版。
本科生课程大纲一、课程介绍1.课程描述:跨文化交流是多元文化世界充满挑战性的一个问题,在跨文化接触日益增多,特别是中国和中国文化走向世界各地的今天,培养具有跨文化交流能力的人才十分重要。
本课程是文学与新闻传播学院文化产业管理本科专业的一门专业知识选修课程,其他相关专业也可选修。
课程以国内最新出版的跨文化交流教材为基础,双语授课,帮助学生了解跨文化交流的相关知识和理论,了解文化差异和不同的文化模式,增加不同情境下的跨文化交流素养,提高跨文化交流能力。
2.设计思路:《跨文化交流》课程设计的出发点是帮助学生更好地应对全球化时代跨文化交流的现实与挑战。
课程包括三大模块,第一模块为跨文化交流理论研究,介绍文化与交流的关系、研究理论、跨文化交流过程中存在的沟通障碍以及克服跨文化沟通障碍和提高跨文化交流能力的技能与方法。
第二模块着眼于世界文化多样性,学习了解另外一种文化,包括世界不同区域代表性国家的文化、亚文化等,从中加深对其他文化的了解,加深对世界各国文化差异及文化共通性的把握。
第三模块为不同情境中的跨文化交流,探讨具有不同文化背景的人群在商务、教育、医疗等情境中产生的跨文化交流问题,以有效提升具体情境下的跨文化交流能力。
二、课程目标通过本课程的学习,使学生较系统地掌握跨文化交流的基础知识和基本理论,增加对不同文化的感知、理解和分析能力,了解国内外跨文化交流研究的最新成果,提高文化素养和跨文化交流的能力,以便在多元文化世界中与来自不同文化背景的人们- 1 -进行有效交流和合作,助益未来事业的跨文化发展,也为以后从事对外交流与跨文化传播打下有益的基础。
三、学习要求要完成所有的课程任务,学生必须:(1)按时上课,认真投入,积极参与课堂讨论、课堂练习和讲演展示,课堂表现和出勤率是成绩考核的组成部分。
(2)按时按要求完成课后巩固练习作业和课前预习预热作业。
这两者对于学生掌握课程内容和课堂教学的展开都非常重要,都要求认真对待并积极完成。
《跨文化交流学》教学大纲(Syllabus forIntercultural Communication)《跨文化交流学》教学大纲(Syllabus for InterculturalCommunication)"Cross-cultural communication" Teaching SyllabusFirst, the nature of the course, objectives and tasks1. To enhance the students'ability of communication between cultures.2. To improve the students'English by reading and speaking in thetarget language.Two basic requirements, curriculumTo acquaint the students with the basic theory and practice ofculture, communication and intercultural communication.Three, curriculum contentLanguage, Culture, Communication and Intercultural Communication.Four, course content and time allocationWeek1 Communication across Cultures (4 hours)Week2 Culture and Communication (4 hours)Week3 Cultural Differences (4 hours)Week4 Language and Culture (4 hours)Week5 Verbal Communication (4 hours)Week6 Nonverbal Communication (4 hours)Week7 Time and Space (4 hours)Week8 Intercultural Perception (4 hours)Week9 Intercultural Understanding (4 hours)Week10 Intercultural Adaptation (4 hours)Week11 Managing Intercultural Conflicts (4 hours)Week12 Intercultural Negotiation (4 hours)Week13 Intercultural Team Building (4 hours)Week14 American Values and Their Behaviors (4 hours)Week15 Understanding the Japanese Culture and Behaviors (4 hours) Week16 Understanding the German Culture and Behaviors (4 hours) Five, assessment methodsAttendance and Participation 20%Assignment 110%Assignment 210%Assignment 310%Term Paper 20% (a minimum of 1000 words)Examination 30%Six, textbook and reference bookThe use of bilingual textbooks:1, "Communication Between Cultures" Samovar, Larry A., 5th Edition, Peking University press, 20042, Kramsch, Claire, Language and Culture, Shanghai foreign language education press, 2000 Edition (SFLEP).3, Snow, Don, Encounters with Westerners, SFLEP, 2004 edition.4, Samovar, Larry, A., "Intercultural Communication" fourth edition, Renmin University of China press, 2004 edition. 5, "cross cultural communication" Shijie Guan, Peking University press, 1995 edition.6, "Intercultural Communication Studies" Hu Wenzhong, foreign language teaching and Research Press7, "Intercultural Communication English" Xu Lisheng: SFLEP,2004 Edition8, "international cultural exchange methodology" published in a forest.The main reference books:1, Linell, Davis, "Chinese and Western culture in intercultural communication course", a 2001 edition.2, (US) Bradford Hall, "cross cultural barriers -- the challenge of communication", 2003 edition.3, (Germany) Maletzke: "communication" between people of different cultures, intercultural communication, Peking University press Press, 2001 edition.4, Song Li editor: "Intercultural Communication" introduction, Harbin Institute of Technology press, 2004 edition.5, Chen Xiaoping: "cross cultural management", Tsinghua University press, 2005.6, Jia Yuxin: "cross cultural communication", SFLEP, 1997 edition.7, Hu Wenzhong: "cross-cultural communication readings", Hunan Education Press, 1990 edition.8, Bi Jiwan: "Intercultural Nonverbal Communication", a 1999 edition.9, Du Xuezeng: "in English (English speaking countries) cultural norms", FLTRP, 1999 edition.10, Zhu Yongtao: "American values -- a Chinese scholar's study", a, 2002 edition.11, Di Yanhua: "American culture", Jilin science and TechnologyPress, 2002 edition.12, Zheng Lixin, Gu Jiazu: "American English and American culture", Hunan Education Press, 1993 edition.A rainbow, 13: "high culture differences in understanding and Transcending", FLTRP, 2000 edition.14, Dai: "cultural collision - Chinese North American interpersonal misunderstanding analysis", SFLEP, 2003 edition.15, Deng Yanchang, Liu Ruiqing: "language and Culture -- acomparison of English and Chinese language and culture", a 1989 edition.16, Zhang Congyi: "a comparative study of Chinese and Western culture", Hunan people's publishing house, 2004 edition.17, He Weixiang: "intercultural communication skills", Zhongshan University press, 2004 edition.18, Zhuang Enping: "cross cultural business communication case guide", SFLEP, 2004 edition.19, Larry -A- nisos tile editor: "cultural mode and mode of communication", Beijing Broadcasting Institute press, 2003 Year.20, Linda Beamer: "global environment in cross cultural communication", Tsinghua University press, 2003.21, stone, Dingle: "business cross-cultural communication", Wuhan University press, 2004.22, Hu Wenzhong editor: "intercultural communication aspects", FLTRP, 1999.23, Hu Chao: "build" paradigm and the ability of intercultural communication in the era of the --E, China social science press, 2005.24, Gu Hongming: "Chinese spirit" FLTRP, 2000.25, Lin Yutang: "my country and my people", FLTRP, 2000.26, (US) mingenpu with "Chinese characteristics", Guangming Daily Press, 1998.27, Zhu Qianzhi: "influence" Chinese philosophy in Europe,Hebei people's publishing house, 1999. (East West Kam plexusBook)28, Chen Wei: "in the eyes of Westerners Oriental drama art", Shanghai Education Press, 2004. 2004. (Oriental aesthetic influence on the Western series.29, Zhou Yueliang: "China ancient cultural history", Beijing Broadcasting Institute press, 2002.30, Pan Zhigao: "New York Times on the China image", HenanUniversity press, 2003.31, Carducci, Lisa, As Great As the World, Beijing: China International Press, 2002.32, Guo Ke: "international communication" introduction, Fudan University press, 2004.33, Zhuang Xiaodong editor: "culture: history, theory and reality", people's publishing house, 2003.34, (US) - Ruth Benedict: "the chrysanthemum and the sword", the Commercial Press, 1990.35, Lin Yutang: "from pagan to Christian", Shaanxi Normal University press, 2004.。
《跨文化交流》教学大纲一、课程名称《跨文化交流》二、课程性质此课程是英语专业蒙生高年级的一门专业任意选修课。
它涉及到其他不同学科的知识内容。
学习此课程,学生要修完英语专业本科三年级的英语专业课,或具备较强的英语语言的基础知识。
三、教学目的此课程的目的是帮助学生了解语言与文化的基本概念及语言与文化关系的系统知识,培养学生对这一领域中的问题进行初步研究的能力。
具体教学目的有:1.述语言与文化之间的密切关系;2.介绍我国文化与西方文化的主要差异以及这些差异对汉、英及其运用的影响;3.阐述中西方文化、风俗习惯和汉、英语的语义特征。
4.学完这门课程的学生能够增加对中西两种文化的了解,较好地对外宣传我国文化以增进中西方人民之间的相互理解,也有助于在与英语本族人交流时深刻地理解对方和得体地表达自己。
并在此基础上提高文化意识和文化敏感性。
此课程是一门实用性很强的文化课程。
学生一方面可以通过学习语言与文化的关系提高外语的理解能力,扩大知识面;另一方面通过学习文化知识进一步训练语言基本功,提高英语水平。
四、课程教学原则和方法此课程主要采取专题讲座的教学方式,也可在适当的时候启发、引导学生讨论一些问题。
教师要力争应用多媒体教学手段,增大信息量,开阔学生视野。
五、课程时间及学分此课程开设在第12学期,每周2学时,共34学时,2学分。
六、课程教学内容和学时分配第一讲:语言文化综论(3学时)主要讲述语言与思维之间的关系,为以后各章的内容奠定理论基础。
包括语言的特性、文化的定义与特性、文化分析模式,语言、思维与文化之间的关系,文化差异在词汇、句法、语域层面上的体现,跨文化交际的定义及内容。
第二讲:词汇与意义(3学时)词汇是反映语言与文化之间密切关系的最明显的层次之一,因此词汇是语言与文化的重要组成部分,包括词汇、意义、词汇与概念意义、与伴随意义、与内涵意义、与社会意义、与情感意义、与反映意义、与搭配意义。
第三讲:日常生活中行为、交际的文化差异(3学时)日常谈话中有丰富的文化现象,这些现象是外语学习者学习外国文化的重点之一,包括英语称呼语、问候语和辞别语、介绍用语、称赞语与应答语、致谢语与应答语、电话用语等其它一些社交常用语。
跨文化交际课程教学大纲一、课程简介跨文化交际是指在多文化背景下进行有效沟通和合作的能力。
跨文化交际课程旨在培养学生在不同文化背景下的适应能力、理解能力和沟通技巧。
通过本课程的学习,学生将能够更好地跨越语言和文化的障碍,增进国际间的理解与友谊。
二、课程目标本课程的主要目标是帮助学生:1.了解不同文化之间的差异和相似之处;2.掌握跨文化交际的基本原则和技巧;3.培养与不同文化背景的人沟通与合作的能力;4.增进对其他文化的尊重、欣赏和理解。
三、教学内容本课程将涵盖以下主题:1.文化概论a) 文化的定义和特点b) 文化对个人和社会的影响c) 多元文化主义的概念和重要性2.文化差异与文化冲突a) 文化差异的原因和表现形式b) 不同文化之间的冲突和误解c) 跨文化冲突的解决方法3.跨文化交际的基本原则a) 尊重他人的文化和价值观b) 适应不同的礼节和行为准则c) 理解和应对文化差异4.误解和歧视a) 语言和行为的误解b) 非理性的偏见和歧视c) 打破误解和歧视的方法和策略5.跨文化交际的实践a) 跨文化团队合作b) 跨文化销售与市场营销c) 跨文化外交与国际关系四、教学方法本课程将采用多种教学方法,以促进学生的参与和互动。
主要教学方法包括:1.讲授:教师通过讲解理论和案例,介绍跨文化交际的基本知识和技巧;2.案例分析:通过分析真实的跨文化交际案例,让学生理解其中存在的文化差异和问题;3.讨论:通过小组讨论和全班讨论的形式,促进学生对跨文化交际问题的思考和理解;4.角色扮演:通过角色扮演的方式,让学生亲身体验跨文化交际中可能遇到的情境,并提供解决问题的实践机会;5.案例研究:学生将选择一个真实的跨文化案例,并进行深入的研究和分析,以展示他们的学习成果。
五、评估方式本课程的评估方式将包括以下几个方面:1.平时表现:包括出勤情况、参与度和小组合作等;2.课堂作业:包括阅读理解、写作和案例分析等;3.个人报告:学生需选择一个跨文化交际案例,进行深入研究和报告;4.期末考试:综合考察学生对跨文化交际原理和技巧的理解和运用能力。