日语的授受动词
- 格式:doc
- 大小:33.00 KB
- 文档页数:3
表示授受关系的补助动词表示授受关系的补助动词是表示授受关系的动词的另一用法,接在“动词连用形+て”的后面,充当补助动词,表示人物之间行为的往来与恩惠关系。
表示授受关系的补助动词主要有:やる、くれる、もらうあげる、くださる、いただくさしあげる1、…て+やる/あげる/さしあげる表示为他人做某事的授受关系,常用形式:AがBにCを…て+やる/あげる/さしあげるA 动作的发出者B动作的接受者C动作的对象…て+やる用于地位高的人给地位低的人或动植物做某事…て+さしあげる用于地位低的人给地位高的人做某事例句:私は息子に紙飛行機を作ってやりました(あげました)。
太郎に新聞を読んでやった。
(给太郎读报纸。
)動物をかわいがってやりましょう。
(爱护动物吧。
)此例句中由于动作的接受者(即受惠者)与动作的对像(即动作的宾语)是重合的,都是“动物”,所以只使用表示宾语的“を”来表示。
犬を散歩に連れて行ってやりました。
私は弟に写真を撮ってやった(あげた)。
私は友達に写真を撮ってあげた。
わたしは友達に本を買ってあげました。
私は先生の荷物を持ってさし上げました。
お荷物をお持ちしましょう。
(お+动词连用形+する/ご+サ変词干+する)应注意“てあげる”“てさしあげる”在对上司、长辈等当面说话时为了避免给听话者造成压力一般不用。
“てさしあげる”多用于客观的陈述2、…てくれる/くださる表示他人为自己或自己的一方做事。
常见形式:AがBにCを…てくれる/くださるA是动作的主体(即动作的发出者,即施益者),B是动作的受益者(我或我一方的人),C 是动作对象。
兄が私に写真を撮ってくれた。
(哥哥为我拍了照片)花子は私たちに日本語の歌を教えてくれた。
(花子教我们唱日本歌曲。
)これは姉が買ってくれた靴です。
弟が友達に写真を撮ってくれた。
(不合情理。
因为是为我一方做事,所以应该是与自己关系较为亲密的人,弟弟与朋友相比,自然是与弟弟的关系较近些,所以弟弟应该是我一方的人。
日语授受动词的方向性摘要:授受动词所表达的不仅是物的授受,授受补助动词还表达行为的授受。
本文通过对授受动词的视点、恩惠关系说明授受动词的方向性,将有助于学生更好地理解和运用。
关键词:授受动词;人称;视点;恩惠;方向性「授」是给与,「受」是接受。
在运用授受动词时,既要考虑是「授予者」还是「接受者」,又要考虑「尊卑关系」。
「あげる」「もらう」「くれる」是表示东西授受的动词。
除这三个词外,还有「さしあげる」「やる」「いただく」「くださる」。
表示授受关系可使用动词和补助动词。
「てあげる(てやる?てさしあげる)」「てもらう(ていただく)」「てくれる(てくださる)」是授受补助动词。
授受动词表达的是物的授受,授受补助动词表达的是行为的授受。
它们在使用时严格受到视点制约和人称的限制,恩惠意识也表达其方向性。
1.授受与视点在日语里给我和给别人,使用的动词不同,而且动词随着主语的不同而不同。
(1)私は王さんにアルバムをあげました。
1(2)卒業式に先生に何をさしあげましょうか。
「あげる」措词客气,用于平辈或社会地位相等人之间;「さしあげる」用于接受人的辈分或社会地位高于授予人时;「やる」用于接受人是授予人的晚辈,或社会地位低,或者给动植物东西等。
(3)今お父さんから電話をもらいました。
(4)昨日山田先生から手紙をいただきました。
「もらう」用于平辈之间、社会地位相等人之间;接受人的地位高于授予人时用「いただく」。
日语的授受动词根据对方的辈分不同,选用的词也不同。
如表1 所示共有3 组7个动词。
而且,说话者的“视点”放在哪一方就指说话者站在哪一方的立场看问题。
在使用时严格受到视点的制约和人称的限制,决定授受物体的移动方向。
(表1中“→”表示不同人称之间的授受物体移动方向。
)以上有表1 来总结。
表1授受动词接受人辈分或社会地位物品流动视点比授予人低比授予人高あげるやるさしあげる1→2、3;2圳3 主语(授予人)もらういただく1←2、3;2圳3 主语(接受人)くれるくださる2、3、→1 补语(接受人)2.授受与恩惠授受动词表示的动作必然伴随恩惠移动。
关于日语中的授受关系的语法问题一、授受关系在现实生活中,需要表达“我(我们)给别人”,也需要表达“别人给我(我们)”。
所谓授受关系,“授”就是“我(我们)给别人”;“受”就是“别人给我(我们)”。
句子中的授受关系是通过“表示授受关系的动词”和“表示授受关系的补助动词”体现出来的。
由于人们之间还有“尊卑”“上下”“长幼”等的不同,因而,表示授受关系的动词和补助动词也有尊敬和简慢的说法的区别。
二、表示授受关系的动词1、给别人:やるあげる——比やる尊敬さしあげる——比あげる尊敬例如:●私は弟に日本語のテキストをやりました/我给弟弟一本日语教科书。
(“やる”的连用形“やり”+“ました”)●この辞典は君にやろう/这本辞典给你吧。
(“やる”的未然形“やろ”+“う”)●この「北京週報」はあなたにあげます/这本《北京周报》给你。
(“あげる”的连用形“あげ”+“ます”)●あなたは誰にそのノートを上げますか/你把那个笔记本给谁?●ジョンソンさんに上げます/给约翰逊先生。
●この小説がお好きならあなたにあげましょう/这本小说要是你喜欢,就给你吧。
(“あげる”的连用形“あげ”+“ましょう”)※“すき”=喜欢,加“お”表示尊敬。
●この絵をあなたに差し上げましょう/这幅画给您吧。
●この切符は山田先生に差し上げたもので、君にやったものではない/这张票是给山田老师的,不是给你的。
(“さしあげる”的连用形“さしあげ”+“た”,“やる”的连用形“やっ”+“た”)这句中的两处过去式并不表示“过去”,而是表示“确定”的意思。
2、别人给:くれるくださる——比くれる尊敬例如:●妹はその切符を私にくれました/妹妹把那张票给了我。
(“くれる”的连用形“くれ”+“ました”)●山川さんはこの本をくれました/山川给我这本书。
※因为“くれる”表示别人给我(我们),因此没有“わたしに”也仍然很明显的是“给我”●父は天秤棒をくれました/父亲给我一根扁担。
●矢野先生は「国語辞典」をくださった/矢野老师给我一本《国语辞典》。
日语授受关系动词及其用法1.1.1.授受关系动词及其用法1.1.1.1.授受关系动词在日语中,表示“给予”及“接受”的动词统称为“授受关系动词”。
授受关系动词分为三类,共七个,即:a类:くれる/くださる给(第一人称)…(注:含与第一人称有关的人)b类:やる/あげる/さしあげる给(第二、三人称)…c类:もらう/いただく得到…上述三类动词的用法分别如下所示。
a类:…は(一人称に)…[をくれる|くださる]/ …给(第一人称)…其中,「くださる」为尊敬动词,故其主语地位应高于对象语。
例:先生は(わたしに)本をくださいました。
/ 老师给我了一本书。
王さんは弟(おとうと)にボールをくれます。
/ 小王要给我弟弟一个球。
b类:…は(二、三人称に)…を[やる|あげる|さしあげる]/ …给(他人)…其中,「やる」原则上应该用于人对动物、植物动作的场合,但男性及中小学生、儿童之间亦常用;「さしあげる」因是自谦动词,故其主语应为地位相对低下者。
现代日语中,一般以「あげる」为常用通用形式。
例:奥さんは毎日お花に水(みず)をやります。
/ 夫人每天给花浇水。
わたしたちは日本人留学生に会話(かいわ)の本をあげました。
/ 我们给了日本留学生会话书。
王さんは部長(ぶちょう)にレポートをさしあげました。
/ 小王给了部长一份报告。
c类:…は(任意人称)[から|に]…を[もらう|いただく] / …从…得到…其中,「いただく」为自谦动词,故句中主语地位应低于授予者。
例:王さんは社長(しゃちょう)から写真をいただきました。
/ 小王从总经理那儿得到了照片。
王さんはさんからペンをもらいました。
/ 小王从小那儿得到了一支钢笔。
(句中的[から]可以与[に]互换)王さんはさんにノートをもらいました。
/ 小王从小那儿得到了笔记本。
1.1.1.2.授受关系动词构成的补助动词句授受关系动词亦可接在「て」后作补助动词用,并构成补助动词句。
即:a类:…は(一人称に)…を(し)て[くれる|くださる]/ …为(第一人称)做…例:父は(わたしに)自転車を買ってくれました。
简述汉语的“给” 与日语的“授受动词”之关系【摘要】日语里表示授受的动词有很多,最基础的至少有三种——「くれる」「あげる」「もらう」,但翻译成汉语时,都译成“给”。
同一句带有“给”的汉语句子,翻译成日语有多种说法,中国人往往会不知所措。
所以,了解、掌握日语的“授受动词”与汉语的“给”的关系有重要意义。
【关键词】给;「くれる」;「あげる」;「もらう」0 前言每年讲授日语语法课,当讲到「くれる」「あげる」「もらう」的异同时,都要花费很长时间,因为了解、掌握它们的用法确实很难,翻译成汉语都是“给”的意思。
通过大量收集材料,阅读、拣选,关于「くれる」「あげる」「もらう」与汉语的“给”的关系,在脑海中脉络越来越清晰,便有了写一篇论文,简述其常用规则的想法。
日语把「くれる」「あげる」「もらう」叫做授受动词,其中的「あげる」表示“授”,「くれる」「もらう」表示“受”,而汉语里“授”与“受”都是“给”,区别在“给”的宾语部分——“授”是“授予”,常常是“给别人”“,“受”是“接受”,常常是“给自己”。
那么汉语的“给”翻译成日语时,却不能简单地翻译成「くれる」「あげる」「もらう」。
下面对“给”与「くれる」「あげる」「もらう」的关系进行详细阐述。
1 “给”的意思《现代汉语大辞典》对“给”的解释如下:1)使对方得到或遭受到。
如:妈妈是给我快乐最多的人。
2)被。
表示被动。
如:道路给堵住了,过不去。
3)为,替。
引进动作的承受者。
如:我开二十年车了,可尽是给别人开了。
4)跟,向。
引进动作的对象。
如:我照实给他说了。
5)让、使、叫。
表示容许或致使。
如:鲁迅《狗·猫·鼠》:“看地上,躺着一匹隐鼠···取来给躺在一个盒子里,大半天,竟醒过来了。
”6)用于动词前,表示加强被动或处置等语气。
①如:巴金《再论说真话》:“哪怕是给铺上千万朵鲜花,谎言也不会变成真理。
”②如:鲁光《中国姑娘》:“兴许正是这股不服输的炽热的火焰,把伤心的泪水给烧干了吧!”以上的“给”翻译成日语的话,1)的“给”,可以译成授受动词「くれる」;2)的“给”可以译成被动助动词「れる」「られる」;3)的“给”可以译成补助动词「てあげる」;4)的“给”可以译成介词「に」;5)的“给”可以译成使役动词「せる」「させる」;6)的“给”可以不翻译。
动词的活用性:一.ます形:1.五段:う段→い段+ます2.一段:去る+ます3.サ变:する→します4.カ变:来(く)る→来(き)ます二.て形:1.五段:(ぬ、ぶ、む)~んで(う、つ、る)~ってす→してく→いてぐ→いで2.一段:去る+て3.サ变:する→して4.カ变:来(く)る→来(き)て三.た形:1.五段:(ぬ、ぶ、む)~んだ(う、つ、る)~ったす→したく→いたぐ→いだ2.一段:去る+た3.サ变:する→した4.カ变:来(く)る→来(き)た四.ない形:1.五段:う段→あ段+ない2.一段:去る+ない3.サ变:する→しない4.カ变:来(く)る→来(こ)ない五.意志形:1.五段:う段→お段+う2.一段:去る+よう3.サ变:する→しよう4.カ变:来(く)る→来(こ)よう六.假定形:1.五段:う段→え段+ば2.一段:去る+れば3.サ变:する→すれば4.カ变:来(く)る→来(く)れば七.可能态:1.五段:う段→え段+る2.一段:去る+られる3.サ变:する→できる4.カ变:来(く)る→来(こ)られる八.被动态:1.五段:う段→あ段+れる2.一段:去る+られる3.サ变:する→される4.カ变:来(く)る→来(こ)られる九.使役态:1.五段:う段→あ段+せる2.一段:去る+させる3.サ变:する→させる4.カ变:来(く)る→来(こ)させる被役态:1.五段:う段→あ段+される(せられる)2.一段:去る+させられる3.サ变:する→させられる4.カ变:来(く)る→来(こ)させられる十.命令形:1.五段:う段→え段2.一段:去る+ろ(よ)3.サ变:する→しろ(せよ)4.カ变:来(く)る→来(こ)い授受动词:(表示事物的授受行为,相当于汉语意思的“给……”)一.あげる・やる・さしあげる1.句型:(第一人称)は(第二、三人称)に物をあげる・やる・さしあげる(级别等于、小于、大于)2.意思:我或我方人员送给别人东西。
二.くれる・くださる1.句型:(第二、三人称)は(第一人称)に物をくれる・くださる(级别等于、大于)2.意思:表示别人送我或我方人员东西。
授受动词这里有4个概念希望在学习中注意:1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。
表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。
(在图中用箭头表示)“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。
(在图中,外侧有注,内侧则相反。
)3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。
不同地位的人的选择的语言是不相同的。
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
(1),上げる(あげる主语给补语,向外。
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる),相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)。
给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。
给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
例句:Δ私は友達にレコードを3枚上げます。
(我给朋友3张唱片。
)Δ私は先生にお手紙を2通差し上げました。
(我给老师发了二封信。
)Δ私は弟に辞書を遣りました。
(我给弟弟一本词典。
)Δあなたは先生に年賀状を差し上げますか。
(你要给老师送贺年卡吗?)Δあの絵は私が上げたものです。
(那张画是我给的。
)当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
Δ(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。
(我弟弟给他的朋友电影票。
[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。
日语的授受动词有三组对应关系,在世界语言中都是罕见的,也是日语学习者的习得难点之一。
日语的授受表现不仅包括物品的授受关系,而且还包括恩惠的授受关系。
恩惠的授受关系充分体现了日本人的"知恩报恩"心理。
日语教育者要帮助学习者通过授受表现充分理解日本人的恩惠意识,从而提高使用授受动词的意识。
摘要:授表示授予、给予、受表示接受和得到,在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,
但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样。
关键词:授受关系方向
摘要:语言是人类交流的一种重要的手段。
但是在开始学习外国语言时,总会遇到各种困难。
若能克服这一困难,那么外语的学习就会取得很大进步。
而对于日语初学者而言,「やる、あげる、さしあげる」、「もらう、いただく」、「くれる、下さる」等授受动词的使用方法就是最困难的一部分。
即使是较高水平的日语学习者,也有对授受动词的使用方法感到迷惑的情况。
本论文从授受动词的分类、作为动词的授受动词的使用方法和作为补助动词的授受动词的使用方法三个部分对日语授受动词的使用方法进行了研究分析。
希望本论文的研究能帮助日语学习者很好地理解授受动词的使用方法,并且能够明确授受动词的分类。
摘要:本文考察了日语授受动词及其补助动词形式在实现主体表达意愿中的授受关系表现及其丰富的动作内涵;并介绍了“授受”动词所隐含的日本文化特点,可以帮助日语学习者加深对授受动词的理解,从而更好地理解日本的文化。
日语授受动词的使用摘要:文化是语言的载体。
受传统等级观念的影响,日本人在表达给予和接受时,必须通过授受动词这一特殊的语言现象把上对下或下对上的社会人际关系反映出来。
本文通过具体实例对日语七个授受动词的使用方法做了详细分析,将有助于日语学习者正确掌握并科学使用。
关键词:授受动词接受给予1 あげる、さしあげる、やる「あげる」表示授予他人物件。
常用句型「N1はN2にN3をあげる」,表示N1把某物给N2。
其中,N1是给予者,N2是接受者,N3是物件,例如:(1)我给姐姐钢笔。
私は姉に万年筆をあげる。
(2)小王给小李雨伞。
王さんは李さんに傘をあげる。
日本是一个上下等级观念非常严谨的国家,敬语在日常生活中无处不在,授受动词也有相对应的敬语。
所以,当「あげる」的接受者,也就是上述句型中的N2变成长辈、上司、老师等需要尊敬的人时,「あげる」就要改为其相应的敬语「さしあげる」。
例如:(3)学生在教师节给老师送花。
教師の日、学生は先生に花をさしあげる。
(4)小王给总经理送特产。
王さんは社長にお土産をさしあげる。
另外,如果「あげる」的对象是晚辈,尤其是家庭中的小孩,或者是动植物时,授受动词「あげる」则要改为「やる」。
例如:(5)小胡正在给薄荷浇水。
胡さんは薄荷に水をやっている(6)小男孩在喂狗。
男の子は犬に餌をやっている。
(7)奶奶给孙子压岁钱。
祖母は孫にお年玉をやる。
由此可见,「あげる」是表示授予他人物件时最基本的一个授受动词。
根据对象身份和地位的不同,要相应的改为「さしあげる」或「やる」。
2 もらう、いただく「もらう」表示从别人那里得到某物。
常用句型「N1はN2にN3をもらう」。
在该句型中,N1是接受者,N2是给与者,N3是物件,表示N1从N2那儿得到某物。
句子中的「に」可以用「から」取代,尤其当N2是某团体、组织等集体时,通常用「から」来表示。
例如:(8)小王收到田中的花。
王さんは田中さんに花をもらった。
(9)我接到公司的来电。
日语授受关系动词及其用法
一、单词和含义
a类:くれる/くださる给(第一人称)…(注:含与第一人称有关的人)b类:やる/あげる/さしあげる给(第二、三人称)
c类:もらう/いただく得到…
二、用法详解
a类:A给我/我方人员~~
Aは(我或我方人员)に物をくれる A ≤我/我方人员(身份地位)Aは(我或我方人员)に物をくださる A >我/我方人员(身份地位)例:先生は私に本をくださいました。
老师给我了一本书。
王さんは母に花をくれました。
小王送给我妈妈花。
b类:A给B~~(B不可以是我/我方人员)
Aは(二、三人称)Bに物をやる特用于动植物或家庭成员中的晚辈。
Aは(二、三人称)Bに物をあげる A ≥B(地位身份)
Aは(二、三人称)Bに物をさしあげる A <B (地位身份)此类用法在口语中较少使用。
例:李さんは毎日、花に水をやります。
给花浇水
魚に餌をやります。
给鱼喂食
先生は学生に本をあげました。
老师把书给了学生
私は先生に花を差し上げました。
我把花给了老师
c类:A从B得到~~~(B一般不能是我/我方人员)
AはBから/に物をもらう A ≥B(地位身份)
AはBから/に物をいただく A <B (地位身份)
例:私は先生にプレゼントをいただきました。
我从老师那得到礼物。
先生は学生にプレゼントをもらいました。
老师从学生那得到礼物。
日语中的授受动词“やる”和“くれる”张广平【期刊名称】《山东理工大学学报:自然科学版》【年(卷),期】1995(000)004【摘要】“ゃる”和“くれる”是日语中常用的授受动词。
表示授受关系时,不但可单独使用,也可以作补助动词使用。
“ゃる”的主要意思是“给(对方)什么”或“给(对方)干什么”,“くれる”的主要意思是“(对方)给说话者什么”或“(对方)给说话者干什么”。
以上授受关系,如果是下级对上级等场合,“ゃる”要被“ぁげる”或“さしぁげる”所代替。
即“ゃる”的敬体形式为“ぁげる”或“さしぁげる”,“くれる”的敬体形式为“くださる”。
这样一来,日语授受动词“ゃる”和“くれる”在语言表达上,要比汉语表达授受的动词“给”复杂的多。
这就给学日语的中国学生带来不便和麻烦。
如不能正确掌握“ゃる”和“くれる”的用法,就会影响学习日语的进程。
因此,关于“ゃる”和“くれる”的教与学,是学生能否掌握日语授受关系表达方式的一个重要环节。
【总页数】3页(P73-75)【作者】张广平【作者单位】山东工程学院经济贸易系【正文语种】中文【中图分类】H36【相关文献】1.中日语言里"给"的用法——以"给"与あげる、くれる、やる为例 [J], 梁丽莉2.「~ている」「~てある」「~ておく」「~他動詞+られている」「~他勤+られてある」使用方法比较 [J], 杨海茹3.「~てやる」「~てくれる」「~てもらう」不表示恩惠的用法 [J], 刘向红4.“贷す”、“借りる”、与补助动词“くれゐ”、“やる”、“もろう”的综合表述 [J], 马良;5.“やる·くれる·もらろ”与汉语“给”字的语法对比 [J], 金裕雪因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
日语学习「あげる」「もらう」「くれる」JP-windから引用来源:周贤的日志授受动词在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。
表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。
掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
授受动词有3类,请看下图:这里有4个概念希望在学习中注意:1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。
表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。
(在图中用箭头表示)“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。
(在图中,外侧有注,内侧则相反。
)3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。
不同地位的人的选择的语言是不相同的。
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
下面逐一进行讲解。
(1),上げる(あげる)<一段动词>主语给补语,向外。
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。
给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。
给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
例句:1,私は友達にレコードを3枚上げます。
(我给朋友3张唱片。
)2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。
授受动词:表示授予与接受意义的动词
A:授予者B:接受者C:物体
1、物体A到B,即A给B
(1)AはBにCをあげる
A:NO.1NO.2NO.3
B:NO.2NO.3
「あげる」适用的范围:上级给下级;同辈之间;人给动植物
例:先生は李さんに本をあげました。
上级给下级私は李さんにお誕生日のプレゼントをあげました。
同辈之间
私は花に水(みず)をあげました。
(我给花浇水)人给动植物
注意:B不能为第一人称,即不能给“我”
(2)AはBにCをやる
A:NO.1NO.2NO.3
B:NO.2NO.3
「やる」适用的范围:上级给下级;人给动植物
例:私は妹に辞書をやりました。
私は花に水をやりました。
(3)AはBにCをさしあげる
A:NO.1NO.2NO.3
B:NO.2NO.3
「さしあげる」是「あげる」的敬语形式,所以它的适用的范围:下级给上级或者两者处于同位时,A为了对B表示敬意
例:小野さんは先生にクリスマスのプレゼントを差し上げました。
要注意的是:向他人讲述自己给父母兄姐等某物时,不用「さしあげる」,而用「あげる」
(4)AはBにCをくれる
A:NO.2NO.3
B:我或者我方人员
「くれる」适用的范围:同辈的人或者辈分比我低的人给我~~
例:兄は私に本をくれました。
(我)
李さんは妹に本をくれました。
(我方人员)
(5)AはBにCをくださる
A:NO.2NO.3
B:我或者我方人员
「くださる」是「くれる」的敬语形式,所以它的适用的范围:辈分比我高的人给我某物
注意:「くださる」是不规则动词,所以虽然它是五段动词,但是它的「ます形」是「ください」,而不是「くださり」
例:先生は私に本をくださいます。
还要注意的是:向他人讲述父母兄姐给自己某物时,不用「くださる」,而用「くれる」
例:母は私に本をくれました。
2、当接受者为主体,从某人那里得到某物时,即B从A得到C
(1)BはAに∕からCをもらう
B:NO.1NO.2NO.3
A:NO.2NO.3
「もらう」适用的范围:同辈之间;上级从下级那里得到某物
例:私は兄に∕から本をもらいました。
(2)BはAに∕からCをいただく
B:NO.1NO.2NO.3
A:NO.2NO.3
「いただく」是「もらう」的敬语形式,所以它的适用的范围:下级从上级那里得到某物
例:私は先生に∕から本をいただきました。
但是需要注意的是:向他人讲述从自己父母兄姐那里得到某物时,不用「いただく」,而用「もらう」
例:私はさっき父から電話をもらいました。
(我刚才接到父亲的来电)
私はさっき父から電話をいただきました。
这句话不对
授受补助动词
(一)为…做…
1. ~てやる:说话人(或说话人一方的人)为身分、地位低于自己的人或者动物进行某种行为。
例:子供に新しい自転車を買ってやりました。
2.~てあげる:说话人(或说话人自己一方的人)为与自己身分、地位相当的人或比较亲近的人做某事。
例:友達の荷物を持ってあげました。
3.~てさしあげる:说话人(或说话人一方的人)为身分、地位比自己高的人做某事。
例:昨日、社長を車で家まで送って差し上げました。
(二)(sb主动)为我(我方人员)做…
1.~てくれる:同辈的人或者身分、地位比我低的人为我(我方人员)做…例:誰もそのことを私に教えてくれなかった。
すみませんけど、ちょっと静かにしてくれませんか。
2.~てくださる:身分、地位比我高的人为我(我方人员)做…
例:先生が論文をコピーしてくださいました。
(三)请求sb为说话人做…
1.~てもらう:同辈或晚辈为说话人做…
例:田中さんに本を貸してもらいました。
2.~ていただく:长辈为说话人做…
例:友
達のお父さんに、駅まで車で送っていただきました。