古诗李牧传翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:17.86 KB
- 文档页数:4
【诗歌鉴赏】李牧守边原文翻译及阅读答案李牧守边原文翻译及阅读答案李牧守边原文李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨(xiǎng)士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗。
急入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每入,烽火谨,辄(zhé)入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
数不利,失亡多,边不得田畜,复请李牧,牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵,牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得,终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得一千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入,李牧多为奇阵,张左右翼击之,大破匈奴十余万骑。
灭?褴,破东胡,降林胡,单于奔走,其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
李牧守边注释、代雁门:代地雁门郡,今山西宁武以北。
2、厚遇:优厚对待。
3、飨:用酒食款待人。
4、收保:收拢人马自我保护。
5、以:认为。
6、让:责备。
李牧守边翻译李牧是赵国镇守北部边境的优秀将领,常年驻扎在代地,雁门郡,防御匈奴。
他有权根据实际需要任命官吏,城市的税收都送进将军幕府中,作为士兵的费用。
他下令每天杀几头牛犒劳士兵,教士兵射箭、骑马。
谨慎地把守烽火台,多派侦察人员,优待战士。
制订规章说:“匈奴如果侵入边境来抢掠,应立即进入营垒坚守,有胆敢擅自捕捉俘虏的处斩刑。
”匈奴每次入侵,烽火台就严谨地举烽火报警,战士们随即进入营垒防守,不敢应战。
这样过了好几年,也没有什么伤亡和损失。
可是匈奴认为李牧是胆小怕事,即使是赵国的边防兵也认为“我们的将军胆小怕事”。
赵王责备李牧,李牧仍然以前一样。
赵王发怒,调他回京,派另外的人替代他边将的职务。
《李牧传》原文及翻译下文是关于《李牧传》原文及翻译相关内容,希望对你有一定的帮助:第一篇:《文言文翻译》赵奢者,赵之田部吏也。
收租税,而平原君家不肯出租,奢以法治之,杀平原君用事者九人。
平原君怒,将杀奢。
奢说曰:“君于赵为贵公子,今纵君家而不奉公则法削,法削则国弱,国弱则诸侯加兵。
诸侯加兵,是无赵也,君安得有此富?以君之贵,奉公守法则上下平,上下平则国强,国强则赵固。
而君为贵戚,岂轻于天下邪?”平原君以为贤,言之于王。
王用之治国赋,国赋太平,民富而府库实。
赵奢是赵国负责收税的官员。
他到平原君家收取租税,但平原君家人不肯缴税,赵奢根据律法处治了他们,杀了平原君家九个管事的家人。
平原君恼怒,要杀了赵奢。
赵奢劝说道:“您在赵国是贵公子,现在纵容您的家臣不奉行公事,法律就会削弱,法律削弱,国家就衰弱,国家衰弱,诸侯就加强战争。
诸侯加强战争,赵国就不存在了,您怎么能够得到这样的富足呢?凭着你的尊贵地位,奉行公事,遵守法律,全国上下就太平,全国上下太平,国家就强大,国家强大,赵国就稳固。
您作为赵国重臣贵戚,怎么能被天下人轻视呢?”平原君认为赵奢是一个贤能的人,对国王说了这件事。
赵王任用他管理国家的赋税,没有多少时间,赵国百姓富裕而且国家府库充实。
赵广,本李伯时家小史。
伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工作马,几能乱真。
建炎中陷贼。
贼闻其善画,使图所掳妇人。
广毅然辞以实不能画。
胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。
而广平生实用左手。
乱定,惟画观音大士而已。
又数年,乃死。
今士大夫的藏件时观音,多广笔也。
翻译:赵广,本来是李伯时家里的书童。
李伯时作画的时候经常让赵广在旁边侍候,时间长了就擅长画画了,尤其是画马,几乎和李伯时所作的一样。
建炎年间,他落在金兵手里。
金兵听说他擅长画画,就让他画抢来的妇女。
赵广毅然推辞作画。
金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去。
而赵广其实是用左手作画的。
局势平定以后,赵广只画观音大士。
《李牧传》阅读答案-文言文阅读及答案李牧传李牧者,赵之北边良将也。
常居代、雁门,备匈奴。
匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
数不利,失亡多,边不得田畜,复请李牧,牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵,牧曰:"王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
";王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得,终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入,李牧多为奇陈,张左右翼击之,大破杀匈奴十余万骑。
其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
赵悼襄王十年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。
后七年,秦破赵,杀赵将扈辄于武遂,斩首十万。
赵乃以李牧为大将军,击秦军于宜安,大破秦军。
封李牧为武安君,居三年,秦攻番吾。
李牧击破秦军,南距韩、魏。
赵王迁七年,秦使王翦攻赵。
赵使李牧御之。
秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、欲反。
赵王乃使赵葱及其将颜聚取代李牧。
李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。
后三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。
15、对下列各句中加点的词语解释有误的一项是A.选骑得万三千匹,百金之士五万人B.匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之C.赵使人微捕得李牧D.李牧多为奇陈16、下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是A.虏赵王迁及其将颜聚臣从其计,大王亦幸赦臣B.击秦军于宜安明于治乱,娴于辞令C.李牧者,赵之北边良将也吾妻之美我者,私我也D.赵王怒,召之不知将军宽之至此也17、下列不属于大败匈奴战役准备措施的一项是A.具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战B.大纵畜牧,人民满野C.佯北不胜,以数千人委之D.多为奇陈,张左右翼击之18、下列对选文有关内容的概括和分析,正确的一项是A.李牧是一位有勇有谋的戍边将领。
李牧李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
出战,数不利,失亡多边不得田畜复请李牧。
牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵。
牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得。
终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入。
李牧多为奇阵,张左右翼击之,大破杀匈奴十余万骑。
灭襜褴,破东胡,降林胡,单于奔走。
其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
(选自《史记廉颇蔺相如列传》)李牧是赵国镇守北部边境的优秀将领,常年驻扎在代地,雁门郡,防御匈奴。
他有权根据实际需要任命官吏,城市的税收都送进将军幕府中,作为士兵的费用。
他下令每天杀几头牛犒劳士兵,教士兵射箭、骑马。
谨慎地把守烽火台,多派侦察人员,优待战士。
制订规章说:“匈奴如果侵入边境来抢掠,应立即进入营垒坚守,有胆敢擅自捕捉俘虏的处斩刑。
”匈奴每次入侵,烽火台就严谨地举烽火报警,战士们随即进入营垒防守,不敢应战。
这样过了好几年,也没有什么伤亡和损失。
可是匈奴认为李牧是胆小怕事,即使是赵国的边防兵也认为“我们的将军胆小怕事”。
赵王责备李牧,李牧仍然以前一样。
赵王发怒,调他回京,派另外的人替代他边将的职务。
一年多,匈奴每次来侵犯,新将领都领兵出战。
每次出战,多是失利,伤亡损失很多,边境上老百姓不能耕种、放牧。
当时又请李牧出山,李牧闭门不出,坚持说自己有病。
赵王就又强迫地起用他出任边将,派他去统率军队。
将军李牧,身披铁甲,手持长枪,雄姿英发,气吞万里如虎。
其智谋过人,善于用兵,每战必胜,威名远扬。
一日,李牧奉命出征,敌军乃燕国名将秦开,勇猛善战,兵力雄厚。
李牧先命士兵严阵以待,设伏兵于山谷之间,以诱敌深入。
秦开不知是计,率军前来挑战。
李牧见敌军中计,令左右两翼奇兵突袭,中军则徐徐推进。
秦开大惊,慌忙应战,却已陷入重围。
李牧指挥若定,枪挑敌将,剑斩敌兵,如入无人之境。
秦开见势不妙,欲率残兵逃窜,却被李牧截住,一枪刺死。
燕军见主将已死,士气大衰,纷纷投降。
战后,李牧班师回朝,皇帝亲迎于城外,慰劳有加。
李牧谢恩,奏曰:“臣闻天下虽大,战事不息,百姓苦矣。
臣愿竭尽全力,平定乱世,还天下百姓以安宁。
”皇帝闻言,龙颜大悦,封李牧为上将军,赐予金印,命其镇守边疆,抵御外敌。
李牧不负重托,日夜操练兵马,严防死守,使边疆安宁,百姓安居乐业。
又一日,赵国边境传来急报,说东胡犯境,侵犯我国领土。
李牧闻讯,立刻率军出征。
东胡王乃勇猛之辈,闻李牧威名,不敢轻举妄动。
李牧设下计谋,佯装退兵,诱敌深入。
东胡王中计,率军追击。
李牧见敌军追来,命令伏兵齐出,前后夹击。
东胡王腹背受敌,无法脱身,遂率残兵败走。
李牧乘胜追击,斩杀敌军无数,东胡王落荒而逃,东胡国自此不敢侵犯我国。
李牧凯旋而归,皇帝再次亲迎,大加奖赏。
李牧再谢恩,奏曰:“臣受君之恩,当竭尽全力,保卫国家,不负君之重托。
”自此,李牧名声大噪,威震天下。
各国皆畏李牧之勇,不敢轻举妄动。
李牧凭借其卓越的军事才能,为我国平定了诸多战事,使得国家安定,百姓安居乐业。
岁月如梭,李牧年事已高,皇帝念其功勋卓著,赐予高位,让其安享晚年。
李牧辞去军职,告老还乡,颐养天年。
临终之际,李牧留下遗言:“吾一生为国效力,虽死无憾。
愿后世子孙,继承先辈遗志,保卫国家,繁荣昌盛。
”将军李牧,一生英勇善战,忠心耿耿,为我国立下赫赫战功,永载史册。
后世子孙,当以李牧为榜样,奋发向前,为国家繁荣昌盛而努力拼搏。
[李牧传文言文解词翻译]《李牧传》阅读答案李牧传李牧者,赵之北边良将也。
常居代、雁门,备匈奴。
匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
数不利,失亡多,边不得田畜,复请李牧,牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵,牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得,终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入,李牧多为奇陈,张左右翼击之,大破杀匈奴十余万骑。
其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
赵悼襄王十年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。
后七年,秦破赵,杀赵将扈辄于武遂,斩首十万。
赵乃以李牧为大将军,击秦军于宜安,大破秦军。
封李牧为武安君,居三年,秦攻番吾。
李牧击破秦军,南距韩、魏。
赵王迁七年,秦使王翦攻赵。
赵使李牧御之。
秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、欲反。
赵王乃使赵葱及其将颜聚取代李牧。
李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。
后三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。
15、对下列各句中加点的词语解释有误的一项是()A.选骑得万三千匹,百金之士五万人(拥有百金财产之士)B.匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之(弃掷)C.赵使人微捕得李牧(暗中布置圈套捕获)D.李牧多为奇陈(军队的部署)16、下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是()A.虏赵王迁及其将颜聚臣从其计,大王亦幸赦臣B.击秦军于宜安明于治乱,娴于辞令C.李牧者,赵之北边良将也吾妻之美我者,私我也D.赵王怒,召之不知将军宽之至此也17、下列不属于大败匈奴战役准备措施的一项是()A.具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战B.大纵畜牧,人民满野C.佯北不胜,以数千人委之D.多为奇陈,张左右翼击之18、下列对选文有关内容的概括和分析,正确的一项是()A.李牧是一位有勇有谋的戍边将领。
李牧守边原文:李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗。
急入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每次入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
数不利,失亡多,边不得田畜,复请李牧,杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵,牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得,终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得一千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,縠者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大众来入,李牧多为奇阵,张左右翼击之,大破匈奴十余万。
灭襜褴,破东胡、降林胡、单于奔走。
其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
译文:李牧是赵国镇守北部边境的优秀将领,常年驻扎在代地雁门郡,防御匈奴。
匈奴每次入侵,烽火台就严谨地举烽火报警,战士们随即进入营垒防守,不敢应战。
这样过了好几年,也没有什么伤亡损失。
可是匈奴认为李牧是胆小怕事,即使是赵国的边防兵也认为我们的将军很胆小。
赵王责备李牧,李牧仍然以前一样。
赵王发怒,调他回京,派另外的人替代他边将的职务.一年多,匈奴每次来侵犯,新将领都领兵出战.每次出战,多是失利,伤亡损失很多,边境上老百姓不能耕种、放牧.当时又请李牧出山,李牧闭门不出,坚持说自己有病.赵王就又强迫他出任边将,派他去统率军队.李牧说:“大王一定要任用我,要让我像以前那样做,我才敢奉令。
”赵王答应了他。
李牧到达边境以后,还是像以前一样.匈奴好几年都没有什么收获,但是始终认为李牧胆怯.后来匈奴(把部队)全部带出来寻找食物的时候,李牧(立即)派出大批军队.歼灭匈奴十几万人马.摧毁襜褴、打败东胡、迫使林胡投降,(匈奴)单于逃跑.此后十几年,匈奴不敢接近赵国边境城镇。
夫李牧,战国时赵国之良将也。
其人英勇善战,智谋过人,为赵国立下赫赫战功,可谓一代名将。
李牧,赵郡邯郸人也。
其先祖乃赵国名将,故李牧自幼便习武艺,熟兵法。
及长,李牧英俊潇洒,气宇轩昂,遂被选入赵国军队,拜为裨将。
时赵国与秦、楚、燕、韩、魏五国交战,战事连连,李牧因战功卓著,逐渐升至将军之位。
李牧治军严谨,赏罚分明,深得士卒爱戴。
其用兵之道,以智取胜,善于以少胜多,以弱胜强。
每战之前,李牧必先详察敌情,制定周密战策,故所向披靡,战无不胜。
一日,秦军攻赵,围赵都邯郸。
赵王急召李牧商议对策。
李牧曰:“秦军势大,不可轻敌。
吾欲分兵三路,以击秦军。
”赵王从之。
李牧遂令一军守邯郸,一军守上党,一军守云中。
自领精兵五千,绕道秦军之后,准备奇袭。
李牧命一军坚守,不得出战。
秦军久攻不下,军心涣散。
李牧见时机成熟,遂令精兵突袭秦军。
秦军大乱,死者无数。
赵军乘胜追击,连破秦军数营。
秦军败退,赵国边境得以安宁。
又一日,燕、赵交战,燕军势大,赵军危在旦夕。
李牧再次领兵出战,与燕军激战数日,终于大败燕军。
赵王赐予李牧黄金千两,封为上将军。
李牧威震华夏,各国皆惧。
秦昭王闻李牧之名,便派使臣携厚礼来赵,欲与赵国结盟。
李牧曰:“吾主忠良,岂可因金银而忘国家大义?”遂拒绝秦王之请。
李牧虽居高位,却廉洁奉公,不谋私利。
其家贫如洗,却不忘国家百姓。
赵王赐予李牧良田美宅,李牧却分给贫苦百姓。
赵国百姓感念李牧恩德,皆称其为“忠臣良将”。
然而,好景不长。
赵王昏庸,听信谗言,将李牧罢免。
李牧被贬为庶民,流放于边关。
李牧心中愤懑,遂以酒消愁,终日饮酒,不问世事。
赵王悔过,欲召李牧回朝。
然李牧已病入膏肓,回天无力。
临终前,李牧对赵王曰:“吾死之后,愿大王勿忘国家大义,以百姓为重,方不负吾一片忠心。
”言罢,李牧含泪而逝。
李牧一生,忠诚于国,矢志不渝。
其英勇善战,智谋过人,堪称战国时期之良将。
后世之人,皆以李牧为楷模,传颂其事迹,以警世人。
李牧,字伯仁,中山人也。
生而豪放,不拘小节,气宇轩昂,英姿勃发。
少时,家贫不能自给,乃从军伍,以武勇著称。
後随赵武灵王南征北战,屡立战功,渐受重用。
武灵王崩,太子丹立,封李牧为赵国上將軍。
牧以忠勇著称,治軍有方,号令严明,部下莫不敬畏。
時秦國強大,赵國北境多受侵擾。
牧奉命守邊,領軍數十萬,威震匈奴。
匈奴單于聞李牧之名,懼而遠避,不敢犯邊。
牧於是設奇計,築長城,置烽火台,以通消息。
又募勇敢之士,設伏兵,以誘敵入伏。
匈奴數年不得犯邊,牧威名遠播。
會秦將王翦大舉攻趙,趙王丹大恐,欲求和。
李牧曰:“秦人得志,必無寧日。
不如與秦戰,吾當為王破之。
”丹不從,遣使與秦和。
牧遂上疏言:“秦人無信,和議不可從。
願陛下許臣領兵,與秦決一死戰。
”丹乃從之。
李牧領兵出邊,與秦將王翦對峙。
牧知秦兵強大,乃深挖壕溝,緩緩進兵。
王翦欲速戰,不得。
時值秋高氣爽,牧令士兵埋伏於山谷之中,俟秦兵至,一舉而破之。
王翦大敗,秦兵死傷者數萬,遺骨滿地。
戰後,李牧班師回國,趙王丹封牧為趙國相國,賞賜無算。
牧謙遜受命,勤於國政,百姓安樂。
然牧不恃功自傲,常以為將軍者,謀略為先,武勇為後。
故能以少勝多,以弱克強。
後趙王丹崩,趙王迁立。
趙王迁無道,疑忌功臣,李牧遂被誣陷。
趙王遷下令誅牧,牧知事不可為,遂自殺。
趙國聞之,百姓痛哭,如喪父母。
李牧死後,趙國大亂,秦國乘機攻入,趙王迁被俘,趙國遂亡。
然李牧之威名,猶在人心。
後世之人,多以李牧為楷模,謂之“將軍之聖”。
傳曰:李牧守邊,匈奴不敢南下牧馬;李牧用兵,秦國不敢西進一步。
蓋因其謀略過人,武勇超群也。
嗚呼!李牧之才,實為一代英豪,惜乎生不逢時,終以身殉國,令人扼腕長嘯!(注:本文所述李牧事迹,部分取材於《史記·趙世家》及《戰國策》等史籍,其中部分细节可能有所增删。
)。
李牧者,赵之良将也。
始牧为赵将,居北边,常备匈奴。
匈奴数侵赵边,牧以兵法御之,设奇计,使匈奴不敢近塞。
岁余,匈奴远去,赵乃以牧为边将。
牧守边,坚壁清野,绝匈奴之食。
匈奴来侵,牧令士卒皆伏匿,不出。
匈奴以无所得,解去。
如是者数岁,匈奴畏服,不敢复侵赵。
牧于边塞筑城,置烽火,以警匈奴。
每匈奴有动静,牧必以烽火告赵。
赵王闻烽火,即发兵,与牧合击匈奴。
匈奴大败,悉亡其众。
自是之后,匈奴不敢复犯赵。
牧又以牛马为饵,诱匈奴。
匈奴得牛马,以为牧之牛马皆在,必来争之。
牧乃伏兵以待,匈奴至,牧击之,大破匈奴。
匈奴丧亡,不敢复来。
牧在边,以信义服众,以智谋御敌。
其用兵有方,所向无敌。
赵王嘉其功,封牧为武安侯。
牧守边数十年,匈奴不敢东向,赵国安宁。
然牧性刚毅,不喜逢迎,赵王虽宠之,而牧终不阿。
后赵王病,太子丹欲夺位,乃构牧以罪。
赵王怒,欲杀牧。
牧知其情,遂解甲归田,隐于民间。
赵王病愈,太子丹事败,牧复起为将。
牧虽年老,然智勇犹存。
复守边,匈奴畏之如昔。
牧卒,赵国以丧一良将,举国哀悼。
翻译如下:李牧,是赵国的优秀将领。
起初,李牧担任赵国的边防将领,驻守在北方边境,常常防备匈奴的侵扰。
匈奴多次侵犯赵国的边境,李牧用兵法来抵御他们,设下奇计,使匈奴不敢靠近边塞。
一年多后,匈奴退去,赵国便任命李牧为边防将领。
李牧在边境坚守,加固城墙,清理田野,断绝匈奴的粮食供应。
匈奴来侵犯时,李牧命令士兵都隐蔽起来,不出战。
匈奴因为没有获得战利品,便撤走了。
这样过了几年,匈奴畏惧服从,不敢再侵犯赵国。
李牧在边塞上修建城墙,设置烽火台,用以警示匈奴。
每当匈奴有动静,李牧必定用烽火通知赵国。
赵王听到烽火信号,立即派兵,与李牧一起攻击匈奴。
匈奴大败,损失惨重。
从此以后,匈奴不敢再侵犯赵国。
李牧又利用牛马作为诱饵,引诱匈奴。
匈奴得到牛马,认为李牧的牛马都在这里,必定会来争夺。
李牧于是埋伏军队等待,匈奴到来时,李牧发动攻击,大败匈奴。
匈奴损失惨重,不敢再来。
李牧【原文】李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门,备.匈奴。
以便宜..置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍..。
为约曰:“匈奴即入盗,急..,厚遇战士入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数年,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽.赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让.李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
出战,战不利,失亡多,边不得田畜,复请李牧,牧杜门不出,固.称疾。
赵王乃复强起使将兵,牧曰:“王必.用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数年无所得,终以为怯。
边士曰得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒.习战。
大纵畜牧..,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入,李牧多为.奇阵,张左右翼击之,大破杀匈奴十余万骑。
灭衤詹褴,破东胡,降林胡,单于奔走。
其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。
秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。
赵王乃.使赵葱及齐将颜聚代李牧。
李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之,废司马尚。
后三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱。
虏赵王迁及齐将颜聚,遂灭赵。
(选自《史记·廉颇蔺相如列传》)【阅读鉴赏训练】1.对下列句子中加点的词语的解释,不正确...的一项是()A.常居代雁门,备.匈奴备:防备B.赵王让.李牧让:责备C.王必.用臣必:如果D.悉勒.习战勒:统率、组织2.下列各句中加点的词语在文中的意义和用法与现代汉语不同..的一项是()A.以便宜....D.大纵畜牧..置吏B.多间谍..C.厚遇战士3.说明下列句中加点的词语的不同意义或用法。
⑴牧杜门不出,固.称疾()秦孝公据崤函之固.()⑵李牧多为.奇阵()若属皆且为.所虏()⑶赵王乃.使赵葱及齐将颜聚代李牧()当立者乃.公子扶苏()4.以下句子分别编为四组,全部表现李牧用兵蓄势待发的一组是()①常居代雁门,备匈奴②日击数牛飨士,习射骑③谨烽火,多间谍④为约曰:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩。
李牧者,赵之北边良将也李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门,备匈奴,以便宜①置吏,市租皆输入幕府,为士卒费,日习射骑,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩!”匈奴每入,辄入收保,不敢战,如是数岁。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让.李牧,李牧如故,赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战,数不利,失亡多。
复请李牧,牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵,牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许.之。
李牧至,如故.约。
匈奴数岁无所得,终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士②五万人,彀者十万人,悉令习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯败不胜,以.数千人委之。
单于闻之,大率众来入,李牧多为奇阵,张左右翼击之,大破匈奴十余万骑。
灭襜褴③,破东胡,降.林胡,单于奔走。
其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
(节选自《史记·廉颇蔺相如列传》)注:①便宜:指有利于治国、合乎时宜的方法或建议。
②百金之士:《管子》有“能破敌擒将者赏五百金”之说,这里指骁勇善战的将士。
③襜褴,少数民族名,下文“东胡”“林胡”亦同。
7.下列语句中加点的“以”与“以.数千人委之”的“以”用法相同的一项是(3分) ()A.扶苏以.数谏故 B.固以.怪之矣C.以.土砾凸者为丘 D.祭以.尉首8.下列对原文的叙述和分析,不符合原文意思的一项是(3分)()A.李牧守边,厚遇士卒,抚慰边民,根据需要任用官吏,利用贸易租税以充军费,使边防得以巩固。
B.李牧对匈奴采用欲擒故纵的战术,一旦时机成熟,便巧布奇阵,大败敌军,迎来了边境十几年的安宁。
C.李牧坚持固守营垒的政策,不慕虚荣,不怕撤职,积极备战,不愧为一代名将。
D.李牧的战略战术,麻痹了敌人,但将士们不理解,当权者也不理解,这正衬托出他的风采和品质。
9.解释下列句中的加点字(4分)①赵王让.李牧②如故.约③王许.之④降.林胡10.请把语段中画线的语句翻译成现代汉语。
吾尝闻之,赵有良将,曰李牧。
李牧者,赵之猛士也,勇冠三军,智谋超群。
其生平事迹,世人传颂,今为吾辈述之。
李牧,字子久,邯郸人也。
生而英挺,气宇轩昂。
年幼好学,博览群书,通晓兵法。
及长,家贫无力,遂投军效力。
初为赵国边将,驻守雁门关。
时匈奴犯边,李牧率众抵御,屡立奇功,声名远播。
赵王闻之,召李牧为将,命其镇守雁门关。
李牧临危受命,不负众望,严阵以待。
匈奴连年犯边,李牧率军屡次击退敌军,赵国边境得以安宁。
赵王嘉其功,赐予爵位,封为雁门侯。
李牧在雁门关,屡破匈奴,然不骄不躁,仍虚心求教。
一日,赵王召见李牧,问道:“将军何以屡破匈奴?”李牧答道:“臣之所以能破匈奴,在于深知匈奴习性,善于运用兵法,同时严明军纪,令士兵心悦诚服。
”赵王闻言,深以为然。
自此,赵王更加信任李牧,将其视为心腹。
后赵王病重,临终前将国家大政托付于李牧,希望他能辅佐太子,保赵国长治久安。
李牧不负重托,辅佐太子赵武灵王即位。
武灵王即位后,李牧继续镇守雁门关,严防匈奴。
期间,李牧发现匈奴内部矛盾重重,便趁机分化瓦解,使匈奴势力逐渐削弱。
时秦昭王欲吞并六国,赵国成为秦国的首要目标。
秦王派名将白起率军伐赵,李牧闻讯,立即率军迎战。
两军在宜安展开激战,李牧凭借高超的战术和精锐的士兵,大败秦军,生擒白起。
赵国得以保住疆土,百姓安居乐业。
然而,李牧并未因此而骄傲自满。
他深知,赵国要想长久立于不败之地,必须大力发展国力。
于是,他向赵王建议,改革军制,加强国防,同时发展经济,提高百姓生活水平。
赵王采纳李牧的建议,赵国逐渐走向繁荣昌盛。
李牧亦因此成为赵国之柱石,深受百姓爱戴。
然而,好景不长。
赵王去世,太子赵惠文王即位。
惠文王年轻气盛,不识大体,听信谗言,将李牧召回朝廷。
李牧回朝后,发现朝政腐败,国力衰退,心中忧愤不已。
不久,秦王再次兴兵伐赵,赵国陷入危机。
李牧临危受命,再次率军迎战。
然而,此时赵国国力已大不如前,李牧虽竭尽全力,终究无法挽回败局。
赵国被秦国所灭,李牧亦在战斗中英勇牺牲。
李牧者,赵之北边良将也。
常居雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入幕府,为士卒费。
日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战,数不利,失亡多,边不得田畜。
复请李牧。
牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵。
牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得。
终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入。
李牧多为奇陈,张左右翼击之,大破杀匈奴十余万骑。
灭襜褴,破东胡,降林胡,单于奔走。
其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
以下是对这段文言文的翻译:李牧,是赵国北部边防的杰出将领。
他长期驻守在雁门关,防备匈奴的入侵。
他根据实际情况设置官员,将市场上的租税全部收入幕府,作为士兵们的费用。
每天宰杀数头牛来慰劳士兵,让他们练习骑马射箭,严格监视烽火,派遣大量间谍,优待战士。
他还制定了规定:“如果匈奴入侵,立即收兵回城防守,敢于捕捉敌人的人立即处斩。
”每次匈奴入侵,烽火严密,士兵们就立即收兵回城防守,不敢与敌人交战。
这样过了几年,赵国边境没有损失任何战利品。
然而,匈奴却认为李牧胆怯,赵国的边防士兵也认为他们的将领胆怯。
赵王责备了李牧,但李牧仍然如故。
赵王愤怒,召他回国,派别人代替他担任将领。
一年多时间里,每次匈奴入侵,都出兵交战,但多数战败,伤亡惨重,边疆的百姓无法耕种和放牧。
于是赵王再次请求李牧出山,李牧声称生病,闭门不出。
赵王再次强令他出山,李牧说:“如果一定要用我,必须允许我按照以前的方法行事,我才敢接受命令。
”赵王答应了他,李牧前往边境。
到达后,他仍然按照以前的方法行事。
【高中古诗词阅读】“李牧者,赵之北边良将也”阅读答案解析及翻译李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗。
急入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
数不利,失亡多,边不得田畜,复请李牧牧杜门不出固称疾赵王乃复强起使将兵牧曰王必用臣如前乃敢奉令王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得,终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得一千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入,李牧多为奇阵,张左右翼击之,大破匈奴十余万骑,单于奔走。
其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
赵悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。
居二年,宠破燕军,杀剧辛。
后七年,秦破杀赵将扈辄于武遂,斩首十万。
赵乃以李牧为大将军,击秦军于宜安,大破秦军,走秦将桓奇。
封李牧为武安君,居三年,秦攻番吾,李牧击破秦军,南距韩、魏。
赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。
秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。
赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。
李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。
废司马尚。
后三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。
(节选自司马迁《史记•廉颇蔺相如列传》)10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.复请李牧/牧杜门不出/固称疾/赵王乃复强起使将兵/牧曰/王必用臣/臣如前/乃敢奉令/王许之/B.复请李牧/牧杜门不出固/称疾/赵王乃复强起使将兵/牧曰/王必用臣/臣如前/乃敢奉令/王许之/C.复请李牧/牧杜门不出固/称疾/赵王乃复强起使将兵/牧曰/王必用臣/臣如前/乃敢奉令王/许之/D.复请李牧/牧杜门不出/固称疾/赵王乃复强起使将兵/牧曰/王必用臣/臣如前/乃敢奉令王/许之/11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)A.匈奴是我国古代对蒙古大漠和草原上的游牧民族的一种称谓,他们大部分生活在戈壁大漠,以放牧为生。
《李牧传》原文及翻译译文《《李牧传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《李牧传》原文及翻译译文《李牧传》原文及翻译史记出处《史记•廉颇蔺相如列传》原文李牧者,赵之北边良将也。
常居代雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗,急入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁馀,匈奴每来,出战。
出战,数不利,失亡多,边不得田畜。
复请李牧。
牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵。
牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得。
终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
於是乃具选车得千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入。
李牧多为奇陈,张左右翼击之,大破杀匈奴十馀万骑。
灭襜褴,破东胡,降林胡,单于奔走。
其后十馀岁,匈奴不敢近赵边城。
赵悼襄王元年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。
居二年,庞暖破燕军,杀剧辛。
后七年,秦破杀赵将扈辄於武遂,斩首十万。
赵乃以李牧为大将军,击秦军於宜安,大破秦军,走秦将桓齮。
封李牧为武安君。
居三年,秦攻番吾,李牧击破秦军,南距韩、魏。
赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。
秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。
赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。
李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。
废司马尚。
后三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。
白话译文李牧是赵国北部边境的良将。
长期驻守代地雁门郡,防备匈奴。
他有权根据需要设置官吏,防地内城市的租税都送入李牧的幕府,作为军队的经费。
古诗李牧者,赵之北边良将也翻译赏析“李牧者,赵之北边良将也”出自文言文《李牧传》,其含义如下:【原文】李牧者,赵之北边良将也。
常居代、雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗。
急入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
数不利,失亡多,边不得田畜,复请李牧,牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵,牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得,终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得一千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入,李牧多为奇阵,张左右翼击之,大破匈奴十余万骑。
灭襜褴,破东胡,降林胡,单于奔走,其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
赵悼襄王十年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。
居二年,宠破燕军,杀剧辛。
后七年,秦破杀赵将扈辄于武遂,斩首十万。
赵乃以李牧为大将军,击秦军于宜安,大破秦军,走秦将桓。
封李牧为武安君,居三年,秦攻番吾,李牧击破秦军,南距韩、魏。
赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。
秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李牧、司马尚欲反。
赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。
李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。
废司马尚。
后三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。
【翻译】李牧是赵国镇守北部边境的优秀将领,常年驻扎在代地,雁门郡,防御匈奴。
他有权根据实际需要任命官吏,城市的税收都送进将军幕府中,作为士兵的费用。
他下令每天杀几头牛犒劳士兵,教士兵射箭、骑马。
谨慎地把守烽火台,多派侦察人员,优待战士。
制订规章说:“匈奴如果侵入边境来抢掠,应立即进入营垒坚守,有胆敢擅自捕捉俘虏的处斩刑。
夫良将者,国之栋梁,民之望也。
吾国自古英雄辈出,各领风骚,然独李牧,可谓千古良将,其功业昭著,德行昭彰,诚为后世所景仰。
李牧,战国时赵国名将,字贵臣,中山灵寿人也。
其少好武,才智过人,膂力过人,勇冠三军。
及长,遂投笔从戎,效力于赵国,深得国君信任,屡立奇功。
牧之初任,为赵国北部边疆守将。
彼时,秦、赵交兵,北边烽火连天。
牧临危受命,毅然赴任。
至边境,即严明军纪,整顿士卒,选拔精锐,修筑堡垒,布防严密。
牧知兵法,善用奇谋,故能以少胜多,屡败秦军。
有一年,秦将白起率军北伐,势如破竹,直逼赵国边境。
牧闻讯,立即召集诸将,商议对策。
牧曰:“白起,秦之猛将,兵多将广,非一日之患。
然吾赵国,虽兵少将寡,但众志成城,定能击退秦军。
”遂分兵三路,以逸待劳,设伏兵于山谷之中。
果不其然,白起中计,陷入重围,全军覆没。
自此,秦不敢再犯赵国北境。
牧在边疆,不仅善用兵法,更以仁爱之心待士卒。
每当战事之后,牧必亲自慰问伤员,抚恤家属,使士卒心甘情愿为其效力。
牧常言:“士为知己者死,女为悦己者容。
”是以,其部下无不以死相报。
牧在赵国,政绩卓著。
其治军严明,赏罚分明,使赵国军威大振。
牧亦善于治国,推行仁政,减轻百姓负担,使赵国国力日益强盛。
时人赞曰:“李牧守边,赵国无忧。
”然天有不测风云,人有旦夕祸福。
赵王迁即位,听信谗言,诬陷李牧谋反。
牧忠心耿耿,岂能反叛?无奈,赵王迁下令诛杀李牧。
牧含冤而死,时年六十三岁。
李牧虽死,但其英名永存。
后世之人,皆以李牧为楷模,赞其勇猛、仁爱、忠诚。
夫良将如李牧者,国之瑰宝也。
其生平事迹,足以启迪后人,激励无数仁人志士为国家、民族、人民而奋斗。
故曰:李牧者,战国良将也。
其勇猛、仁爱、忠诚,永载史册,光照千秋。
吾辈当以李牧为榜样,奋发向前,为民族复兴、国家繁荣而努力拼搏!。
牧生于赵国邯郸,其父为赵国将领。
牧少时即聪明伶俐,好学不倦,通晓兵法,尤善骑射。
年长,遂入赵国军队,初为小卒,后因战功显赫,逐渐升至高位。
牧在赵国边境任职期间,深知边防之重要。
彼时,赵国北边有匈奴、东胡等少数民族,常侵扰赵国边境,给赵国百姓带来极大痛苦。
牧遂以严明的军纪、精湛的战术,屡次击退敌军,保国安宁。
牧守边期间,有一事尤为著名。
匈奴单于闻赵国北边有李牧,惧其勇猛,遂派使者前来通好。
牧识破匈奴诡计,不为所动,严词拒绝。
匈奴单于大怒,遂率大军进攻赵国北边。
牧率军迎战,以奇兵夜袭匈奴营地,大破匈奴,斩杀单于。
自此,匈奴不敢再犯赵国北边。
牧守边二十余年,赵国北边安宁,百姓安居乐业。
然而,赵国内部矛盾重重,国力日益衰弱。
赵王迁即位后,听信谗言,怀疑李牧有二心,遂将其召回邯郸,贬为庶人。
李牧被贬后,心中悲愤不已。
然其深知,自己为国家立下赫赫战功,却因小人谗言而受贬,实乃不公。
于是,李牧在赵国都城邯郸隐居,闭门不出,以示抗议。
赵王迁听信谗言,继续排挤李牧。
一日,赵王迁召见李牧,欲加害于他。
李牧知事已至此,遂向赵王辞行,言道:“臣今去,必成赵国之祸。
”言罢,李牧便携家带口,离开邯郸,隐居山林。
李牧在山林中隐居数年,然其忧国之心未减。
后闻赵国被秦国所灭,悲痛欲绝。
牧遂投奔燕国,欲为燕国效力,报仇雪恨。
然燕国国力已衰,无法与秦国抗衡。
李牧在燕国郁郁而终,享年七十有五。
李牧一生,忠心耿耿,为国为民,堪称英雄。
其守边二十余年,保国安宁,功勋卓著。
然其命运多舛,终因小人谗言而受贬,令人扼腕叹息。
后世史家对其评价甚高,称其为“战国第一良将”。
李牧之名,永载史册,流芳百世。
翻译如下:李牧,战国时期赵国的著名将领,字叔去,广武君是他的别称。
他以勇猛著称,智谋过人,负责守卫赵国的北部边疆,多次建立奇功,威震北方。
李牧出生于赵国的邯郸,他的父亲是赵国的将领。
李牧从小聪明伶俐,勤奋好学,通晓兵法,尤其擅长骑射。
长大后,他加入了赵国的军队,最初是一名小兵,后来因为战功显赫,逐渐升任高位。
古诗李牧传翻译赏析
文言文《李牧传》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】李牧者,赵之北边良将也。
常居代、雁门,备匈奴。
以便宜置吏,市租皆输入莫府,为士卒费。
日击数牛飨士,习射骑,谨烽火,多间谍,厚遇战士。
为约曰:“匈奴即入盗。
急入收保,有敢捕虏者斩。
”匈奴每入,烽火谨,辄入收保,不敢战。
如是数岁,亦不亡失。
然匈奴以李牧为怯,虽赵边兵亦以为吾将怯。
赵王让李牧,李牧如故。
赵王怒,召之,使他人代将。
岁余,匈奴每来,出战。
数不利,失亡多,边不得田畜,复请李牧,牧杜门不出,固称疾。
赵王乃复强起使将兵,牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。
”王许之。
李牧至,如故约。
匈奴数岁无所得,终以为怯。
边士日得赏赐而不用,皆愿一战。
于是乃具选车得一千三百乘,选骑得万三千匹,百金之士五万人,彀者十万人,悉勒习战。
大纵畜牧,人民满野。
匈奴小入,佯北不胜,以数千人委之。
单于闻之,大率众来入,李牧多为奇阵,张左右翼击之,大破匈奴十余万骑。
灭襜褴,破东胡,降林胡,单于奔走,其后十余岁,匈奴不敢近赵边城。
赵悼襄王十年,廉颇既亡入魏,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。
居二年,宠破燕军,杀剧辛。
后七年,秦破杀赵将扈辄于武遂,斩首十万。
赵乃以李牧为大将军,击秦军于宜安,大破秦军,走秦将桓。
封李牧为武安君,居三年,秦攻番吾,李牧击破秦军,南距韩、魏。
赵王迁七年,秦使王翦攻赵,赵使李牧、司马尚御之。
秦多与赵王宠臣郭开金,为反间,言李
牧、司马尚欲反。
赵王乃使赵葱及齐将颜聚代李牧。
李牧不受命,赵使人微捕得李牧,斩之。
废司马尚。
后三月,王翦因急击赵,大破杀赵葱,虏赵王迁及其将颜聚,遂灭赵。
【注释】①代雁门:代地雁门郡,今山西武宁以北一带②匈奴:古代北方游牧民族
③莫府:处理军政事务的衙署。
莫:通“幕”,将帅在外的营帐④飨(xiǎn):用酒食款待人⑤烽火谨:烽火相传⑥彀(òu)者:善于射箭的人⑦襜(dān)褴:部族名,在代地北面⑧东胡:部族名,在匈奴之东,故称“东胡”,是后世乌桓、鲜卑族的祖先⑨林胡:部族名,在今山西朔县以北至内蒙古境内。
【翻译】李牧是赵国镇守北部边境的优秀将领,常年驻扎在代地,雁门郡,防御匈奴。
他有权根据实际需要任命官吏,城市的税收都送进将军幕府中,作为士兵的费用。
他下令每天杀几头牛犒劳士兵,教士兵射箭、骑马。
谨慎地把守烽火台,多派侦察人员,优待战士。
制订规章说:“匈奴如果侵入边境来抢掠,应立即进入营垒坚守,有胆敢擅自捕捉俘虏的处斩刑。
”匈奴每次入侵,烽火台就严谨地举烽火报警,战士们随即进入营垒防守,不敢应战。
这样过了好几年,也没有什么伤亡和损失。
可是匈奴认为李牧是胆小怕事,即使是赵国的边防兵也认为“我们的将军胆小怕事”。
赵王责备李牧,李牧仍然以前一样。
赵王发怒,调他回京,派另外的人替代他边将的职务。
一年多,匈奴每次来侵犯,新将领都领兵出战。
每次出战,多是失利,伤亡损失很多,边境上老百姓不能耕种、放牧。
当时又请李牧出山,李牧闭门不出,坚持说自己有病。
赵王就又强迫他出任边将,派他去统率军队。
李牧说:“大王一定要任用我,要让我像以前那样做,我才敢接受命令。
”赵王答应了他。
李牧到达边境,按照原来的法规、号令办事。
匈奴好几年一无所得,但是人们始终认为李牧胆怯。
守边的士兵常得到奖赏却不被使用,都希望与匈奴一战。
这时李牧就准备了经过挑选的兵车一千三百辆,精选出战马一万三千匹。
还有曾经获得百金奖赏的勇士五万人,能拉硬弓的优秀射手十万人,全部组织起来进行军事演习。
又大力组织放牧,让人民布满山野。
匈奴派出小股兵力入侵,李牧部众假装败逃,丢下几千人给匈奴。
匈奴单于听到这个消息,率领大批军队入侵。
李牧大量布下灵活奇特的战阵,从左右两边包抄反击匈奴,大败匈奴,斩杀匈奴十几万人马。
接着消灭襜褴,打败东胡,迫使林胡投降,单于逃跑。
这次战役以后的十几年,匈奴不敢接近赵国边境上城市。
赵悼襄王元年,廉颇逃跑到魏国,赵王派李牧攻打燕国,攻下了武遂、方城。
过了两年,庞援打败燕国,杀死剧辛。
过了七年,秦国在武遂打败并杀死赵国扈辄杀了十万赵军,赵王就任命李牧做大将军,在宣安攻击秦军,打败秦军,赶跑秦国将领恒奇。
赵王封李牧为武安君。
过了三年,秦国攻打番吾,李牧打败秦军,向南抵御韩国、魏国。
赵王迁七年,秦国派遣王翦攻打赵国,赵王派李牧、司马尚抵抗秦军。
秦国用大笔金钱贿赂赵王的宠臣郭开,施行反间计,说李牧、司马尚想要谋反。
赵王便派赵葱和齐将颜聚代替李牧。
李牧不接受命令,赵王派人秘密逮捕了李牧,把他杀死了。
撤销了司马尚的职务。
这以后三个月,王翦乘势急速攻打赵国,大败赵葱的军队,杀了赵葱,俘虏了赵王赵迁和赵军将领颜聚,终于灭亡
了赵国。
---来源网络整理,仅供参考。