数学课中的渗透式双语教学
- 格式:docx
- 大小:16.86 KB
- 文档页数:13
初中数学双语教案模板教学内容:1. 知识点:相似三角形的性质和判定2. 语言目标:学生能够用英语描述相似三角形的性质和判定方法。
教学步骤:Step 1: Lead-in (5分钟)1.1 教师展示两幅相似的图形,引导学生观察并猜测它们之间的关系。
1.2 学生用英语表达相似图形的性质,如“These two triangles are similar because their corresponding angles are equal and their corresponding sides are in proportion.”Step 2: Presentation (15分钟)2.1 教师用英语讲解相似三角形的性质和判定方法,并用图形进行演示。
2.2 学生跟随教师一起总结相似三角形的性质和判定方法,并用英语进行表达。
Step 3: Practice (15分钟)3.1 教师给出一些相似三角形的图形,让学生判断它们是否相似,并用英语写出判断过程。
3.2 学生独立完成练习题,教师巡回指导并纠正错误。
Step 4: Group Work (15分钟)4.1 学生分成小组,用英语讨论相似三角形的应用问题。
4.2 每组选代表进行汇报,其他组进行评价和补充。
Step 5: Summary (5分钟)5.1 教师用英语总结本节课所学内容,强调相似三角形的性质和判定方法。
5.2 学生用英语复述所学内容,巩固记忆。
Step 6: Homework (5分钟)6.1 教师布置作业,要求学生用英语完成。
6.2 学生领取作业,并进行自主学习。
教学评价:1. 课堂参与度:观察学生在课堂上的发言和提问情况,了解他们的学习状态。
2. 练习题完成情况:检查学生完成的练习题,评估他们对相似三角形性质和判定方法的理解程度。
3. 小组讨论:评估学生在小组讨论中的表现,包括他们的合作意识和英语表达能力。
教学反思:教师在课后对自己的教学进行反思,总结教学中的优点和不足,并提出改进措施。
我国双语教学模式的应用现状及思考(作者:___________单位: ___________邮编: ___________)【关键词】高等学校双语教学模式实践近年来,我国各高等院校均已开展双语教学的实践与探索,教育部也将双语教学作为高等院校本科教学评估考核重要指标之一[1,2]。
如何开展有效的双语教学是目前教学研究的热点,现就我国双语教学模式的应用现状综述如下,以供同仁参考。
1 双语教学的基本模式双语教学一般特指用英语为主要教学语言并辅以中文讲解而进行教学的教学模式[3]。
总体来说,双语教学可分为单语授课和混语授课两种形式[4]。
单语授课即要求教师自始至终应用外语(目前主要是英语)授课,不渗入母语,此种模式称为浸入式教学模式[5]。
如美国的“双向浸入式”,就是其中极具特色的一种。
所谓“双向浸入式”就是把两种不同语言文化背景的学生编排在一个班共同学习,参与各种活动,在学习学科知识的同时获得双语能力。
美国“双向浸入式”教学现在已成为世界上最有影响力的第二语言习得模式之一。
澳大利亚、荷兰、新加坡、南非等国也都在进行不同类型的第二语言“浸入式”教学的尝试,均收到了良好的效果[6]。
但在我国,由于此种模式需要特定的语言环境和条件,显然大多数院校难以实施。
混语授课是指一堂课的教学中可同时混用两种语言,它又包括多种形式,教师可根据学生接受能力灵活选择授课方法,此种模式更适合我国目前的国情。
2 我国双语教学模式的开展现状2.1 过渡式教学模式过渡式教学模式是指课堂师生交流主要使用英语,遇到学生不理解的可用中文解释,此种模式要求大比例的英文授课,但对授课比例没有具体的确定。
而车晓宁[5]等认为由于目前我国护理师资还不能达到大比例英语授课的水平,多数学生也不能接受英语比重过高的教学,因此,要求教师在教学中穿插中文,并运用各种非语言行为、直观教具、多媒体等帮助学生理解专业知识。
2.2 渗透式教学模式渗透式教学模式是指课堂师生交流以母语为主,教学中逐渐渗入英语。
15近些年来,中国多次在中小学教育相关文件中强调国际理解教育的重要性,各地中小学校纷纷开展相应实践。
本文拟以北京王府学校的“青年外交官”课程和上海师范大学附属外国语中学(以下简称“上师大附外中”)的MEET 课程为例,探讨国际理解教育在中小学的实践路径。
北京王府学校“青年外交官”课程体系及实施作为一所建校近30年的老牌国际学校,北京王府学校致力培养学识与能力俱佳、中西文化融通的具有全球胜任力的高素质创新型人才,为此,学校创建了包含十余门特色选修课的国际理解课程群,并在2019年将“青年外交官”校本选修课程纳入该课程群。
也是在这一年,王府学子站在了日内瓦模拟联合国大会的舞台上,与27个国家的青年进行主题讨论。
“青年外交官”课程的设立,一方面基于全球化进程不断深化的时代背景下,高水平外交外事人才短缺的国家需求;另一方面基于王府学校一直以来的思考:如何让学校优质的外交资源更好地助力人才培养。
2021年,基于跨文化体验的“青年外交官”校本课程在教育部课程教材研究所的校本课程建设项目中被评为优秀课程。
“青年外交官”通过课程与实践活动相结合的方式,培养学生具备外交知识、外交外事交流技能、批判性思维能力以及跨学科国际热点话题探究能力。
从具体知识的掌握、思维能力的训练,到探讨和解决实际问题的综合能力,螺旋式进阶。
每一个课程目标,拆解为若干个培养维度,每个维度匹配相应的课程内容与实施方式。
比如“外交礼仪”维度,下设多个课时,授课方式包括大使讲座、实地参访,以及夏(冬)令营等。
以冬令营为例,学校与葡萄牙科英布拉公立中学合作开展的“中葡‘大使杯’—冬奥青少年使者冬令营”共包含三节线上课程,最后一节课上,中葡双方师生共上了一节冬奥主题课。
这种基于一个主题,跨越文化、国别、空间的交流,给学生们带来了极为丰富的体验。
又如,“批判性思维能力”的课程目标分为“评估信息”“综合运用信息”“提供解决方案”三个维度。
其中,“提供解决方案”的课程,以一线外交大使的讲座为主要如何在课程中渗透国际理解教育?—以北京王府学校和上海师范大学附属外国语中学为例文_杨敏Cover Story 封面故事162024年4月5日·第7期形式。
小学双语数学课教学思路和措施小学双语数学课教学思路和措施一、提高认识勇于探索。
刚开始进行双语数学课教学改革,有些老师的认识跟不上,感到困惑,双语数学改革比较困难。
但随着全社会双语教学改革的不断深入,我们应该认识到双语教学是社会发展、学校发展和个人生存的需要,老师们要提高认识,积极的学英语、讲英语,主动投入到双语教学的探索中。
双语数学教学,可供借鉴的方法和经验是少之甚少。
老师们要大胆尝试,勇于改革创新,逐渐摸索英语数学的教学方法,积累经验,在探索实践的过程中,要从不敢上到大胆上,从不想让人听到想让人听,从上简单的加减乘除到复杂的混合运算到尝试应用题教学,从只上复习课到新授课的尝试,从依赖英语教师翻译教案到和英语教师或外籍教师商讨教案到自己组织教案。
二、先进的教学理念是前进的出路。
“不仅是学英语,也是用英语学”这是在双语教学探索实践中基本的教学理念,也是双语教学探索中达成的共识。
在实践中我们认识到,双语数学课是以数学知识为载体,为学生创造一种学习数学英语知识的环境,使学生能用英语进行数学方面的交流,从而逐步达到用英语代替母语进行思维。
有了这样的教学理念,才能使我们英语数学课教学改革寻找到了方向和出路。
下面从教学内容、教学模式、课堂结构三方面谈谈我们如何在实践中去实现我们的理念。
1、教学内容的选择:由于全英数学教学是一个新生事物,我们还不具备完全适合于学生的现成教材。
因此,我们按照双语教学的目的、任务和现有的条件,本着积极开拓、求同存异、实事求是、不影响学科教学任务的科学态度选择和确定教学内容。
做法如下:(1)在现有的教材中,选择一些学生已理解的知识,再用双语进行教学,让学生逐渐掌握一些基本的数学术语,学会如何用英语表达思维过程,逐渐提高学生能自觉的用英语表达数学思维过程的能力。
如,《时分秒》,《长方形和正方形》等,像这类数学概念课,专业术语比较多,又比较难于理解,就采取先用母语上一遍,再用英语上。
在上全英数学课时,学生就没有了思维的障碍。
高校双语教学的探索与课程建设摘要双语教学是教育部提倡的本科教学的重要环节。
本文探讨了双语教学在我国高校的现状,指出了目前从事双语教学的诸多困难,介绍了国内外双语教学的理论和经验。
根据我国高校学生的英语水平和教学实际,提出了建设系统的双语教学课程体系的一些关键因素,在双语教学课程选择、专业词汇、课程衔接、课程考核方式等各个环节提出了建议。
双语课程教学要切合中国高校老师和学生的实际情况,根据课程的特殊性建立适合的课程体系,在教学过程的各个方面提高双语教学的效果。
关键词双语教学;课程建设;高校中图分类号 g642.0文献标识码 a文章编号1674-6708(2010)17-0079-02我国经济发展逐渐被纳入全球经济发展轨道,培养既掌握专业知识又掌握专业外语的高素质、复合型人才是现阶段中国高等教育发展的重要目标之一。
教育部于2001年9月颁布了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的4号文件,要求全国各高等院校积极推广使用英语等外语进行专业课教学,以培养高素质、复合型人才,实现我国高等教育的可持续发展[1]。
1 双语教学在我国高校的现状从近年来双语教学在高校的开展情况来看,包括理、工、农、医、金融等各学科专业都在进行双语教学探索,教师和学生对双语教学基本上持支持和肯定的态度。
何宇茵在北航学生中调查后认为,学生还是希望能在双语课上学到英文,但不希望以全英文取代中英文结合的授课方式。
已经学习过双语课程的学生希望任课老师具备较高的专业水平和英语水平,强烈渴求论文写作[2]。
我国是非双语国家,在社会生活中缺少使用外语的环境和机会。
现行的大学普通外语教育又由于过于强烈的应试化教学倾向,长期以来紧紧围绕着大学外语等级考试,在教学中重视语法及知识点的传授,严重缺少口语、写作等实用技能的培养。
学生学习外语的目的不正确,没有认识到语言作为交流工具的根本属性,导致外语运用能力严重不足。
普通高等院校在师生外语能力、学生学习自觉性及提供外语学习氛围等诸方面与重点大学相比,更显得力不从心。
基于渗透式双语理念的化工原理实验教学实施方法渗透式双语理念是指在教学实施过程中,通过创造渗透语言环境,将学生暴露在双语环境中,更好地培养学生的双语能力和语言交际能力。
化工原理实验教学作为化学工程专业的重要课程之一,在教学实施过程中也可以运用渗透式双语理念,通过创造双语环境来提升学生的理论应用能力和双语能力。
1. 创造双语环境:在实验室中创造一个双语环境,使用中英文标签和标识,实验教具和实验设备都用中英文命名,让学生在实验环境中接触到中英文的实验资料和指令。
2. 双语教师授课:由一名中文教师和一名英文教师共同授课,中文教师主要负责讲解化工原理实验的基本理论知识,英文教师负责解释和阐述实验操作的过程和实验结果的分析。
教师之间的配合可以更好地帮助学生理解实验内容。
3. 双语教材和实验操作手册:编写双语教材和实验操作手册,中英文对照,方便学生查阅实验资料和操作要点。
让学生在实验前能够提前阅读材料,熟悉实验原理和步骤,提高实验操作的效率和准确性。
4. 双语实验报告和讨论:要求学生在实验后撰写实验报告,使用中英文进行描述和分析,并组织小组讨论,鼓励学生在小组中用英文进行讨论和交流,增强学生的双语交际能力。
5. 双语实验演示和展示:引导学生进行实验演示和展示,使用中英文进行讲解,让学生能够通过展示的方式展示自己的实验成果和理论应用能力,增加学生对实验内容的理解和记忆。
6. 双语实验讲解视频:录制实验操作的视频,使用中英文进行讲解,学生可以在实验室外观看视频,了解实验操作的步骤和技巧。
基于渗透式双语理念的化工原理实验教学实施方法可以通过创造双语环境、双语教师授课、双语教材和实验操作手册、双语实验报告和讨论、双语实验演示和展示以及双语实验讲解视频等方式来提升学生的双语能力和理论应用能力。
这种实施方法可以更好地培养学生的双语交际能力和实践操作能力,提高实验教学的效果。
数学课中的渗透式双语教学通过短短一年来的初步实践,我们深深体会到双语教学的好处,但同时,我们也领悟到双语教学不是简单的学科+英语,而是学科与英语相辅相成的,即英语与学科教学是自然的融合在一起的,英语的引入应该为学科教学服务,而不是单纯的把中文换成英语就行了,更要符合学生的实际情况而采取相应的教学模式。
双语数学教学,可供借鉴的方法和经验是少之甚少,再加上学生年龄小,又刚接触英语,词汇积累不多,理解力不是很强,还有长期以来,数学学科的教学全部是用母语进行的。
由此,学生建立起以母语背景的知识体系、理解方式和思维习惯,这样形成了学生英语能力与学科目标要求之间的落差,这将可能影响学生学科目标的达成。
鉴于上述原因,我们的数学课采取小步子渗透来进行双语教学。
渗透模式,即:根据师生的语言实际,从少到多地进入到学科的课堂之中,教师在上数学课时可以用英语讲述重要定理和关键词等,基本上以母语维持理解和交流收集、整理与运用能体现学生年龄、学科教学特点的课堂教学用语,以此作为实施双语教学的最基本的方式,从而激发学生学习数学的兴趣。
如:“Classbegin.”“ Goodmorning ”“ one ,two ,three , be quiet!”等日常用语Open/close your book;Who can tell me the answer?Let's play a maths game;You are very good .(clever)!等等。
同时我们结合小学一、二年级的牛津英语教材,选择学生比较熟悉的内容;低年级数学双语教学主要涉及到的内容:低年级的数学教学注重的是基本知识的学习和基本方法的积累,双语教学的内容主要涉及到加、减、乘、除法的运算,百以内数字的表述,简单的一步计算应用题的分析以及运算,这些知识都能与儿童的日常生活有关联,容易被接受,而且对以后的双语学习有利。
用现在通行的学科教材体系,辅之以专业词汇进行讲解,如:加-plus;减-minus;乘-times;除-divide;等于-equal;a+b=c-aplusbequalsc;c-a=b——cminusaequalsb;等等。
我们的数学课内容有好多刚好和外教的教学内容同步,如:数数、20以内的加减法、测量、位置、图形的认识等等。
这样我们就抽空去听外教的课,了解学生掌握了哪些词汇,以便我们在教学中能有的放矢。
我们还利用外教自制的拓展性教材中的图片、课件,让学生根据不同的颜色来学习数数,认识百以内的数字。
此外,低年级数学课外活动有丰富的内容,很大程度上丰富了双语教学的数据库。
如:唱唱英语歌谣(sing a song);Number Pass (数字接力);Found the hen's egg(母鸡妈妈找蛋)、Find afriend等等。
一年级第一学期的教学中,有《认数》、《数数》的内容。
结合学生们在英语课上学到的内容,我们充分利用英语教材上的“Let's get to learn …”、“Lookand count”来学习《认数》、《数数》。
由于牛津英语在色彩、图案、排版等各方面都要比现行的数学教材鲜艳、易吸引人,所以小朋友在学习的时候不仅不感到加重了负担,反而兴致勃勃、很轻松的在“one、two、three、four…”的数数声中掌握了数字的双语表述。
在平时的数学课常规练习中要求学生能主动地用英语表述计算结果,老师在讲课时遇到数字的内容也尽量用英语表述,课堂上形成了中文、英语自由交替使用的氛围。
在低年级双语教学中,由于学生年龄的限制,教师对一些不可避免出现的数学术语,在二年级有“一步计算简单应用题”的内容,在教学是出现了“数量关系”、“应用题”、“倍”等比较难读难记得词汇。
在开始是我们只要求学生听到能知道意思就行了,归为“guess vocabulary (能猜的词汇)”。
在教学时遇到这类数学术语,第一次先向学生解释其含义,接下来在讲到这个词汇时可以提醒一下“这是指……”;慢慢地学生在再次听到这个单词时就很快理解了,甚至部分学生也能在回答时不知不觉用到它们,自觉地把“guess vocabulary(能猜的词汇)”上升为“speaking vocabulary(能说的词汇)”。
这样既不影响数学课的教学效果,又促进了学生多方面感受英语的能力,扩大了英语词汇量,提高了英语水平。
又如,我们在教了表内乘法以后,学生在课间互背乘法口诀,我隐约听到有些学生用英语儿歌来记口诀,他们念起来朗朗上口。
这对我启发很大,其实我们低估了孩子们的语言学习能力。
后来我就把这首英语儿歌带进课堂,学生兴致盎然,这样一来,他们不但记住了口诀,还巩固了英语知识。
儿歌是这样的:One times one is one. One times two is two. Two times two is four. One times three is three. Two times three is six.……当然,通过实践我们也发现对于双语教学还有很多需要探索的东西,如怎样通过更多的渠道使双语教学体现更大的价值以及如何使目前的双语教学更上一个层次,从“以母语为主”向“过渡式”发展,由“中英文混合”到“沉浸式双语教学”,这些都是今后的探索方向,另外,双语教学对教师自身的要求也是我的努力方向。
通过短短一年来的初步实践,我们深深体会到双语教学的好处,但同时,我们也领悟到双语教学不是简单的学科+英语,而是学科与英语相辅相成的,即英语与学科教学是自然的融合在一起的,英语的引入应该为学科教学服务,而不是单纯的把中文换成英语就行了,更要符合学生的实际情况而采取相应的教学模式。
双语数学教学,可供借鉴的方法和经验是少之甚少,再加上学生年龄小,又刚接触英语,词汇积累不多,理解力不是很强,还有长期以来,数学学科的教学全部是用母语进行的。
由此,学生建立起以母语背景的知识体系、理解方式和思维习惯,这样形成了学生英语能力与学科目标要求之间的落差,这将可能影响学生学科目标的达成。
鉴于上述原因,我们的数学课采取小步子渗透来进行双语教学。
渗透模式,即:根据师生的语言实际,从少到多地进入到学科的课堂之中,教师在上数学课时可以用英语讲述重要定理和关键词等,基本上以母语维持理解和交流收集、整理与运用能体现学生年龄、学科教学特点的课堂教学用语,以此作为实施双语教学的最基本的方式,从而激发学生学习数学的兴趣。
如:“Classbegin.”“ Goodmorning ”“ one ,two ,three , be quiet!”等日常用语Open/close your book;Who can tell me the answer?Let's play a maths game;You are very good .(clever)!等等。
同时我们结合小学一、二年级的牛津英语教材,选择学生比较熟悉的内容;低年级数学双语教学主要涉及到的内容:低年级的数学教学注重的是基本知识的学习和基本方法的积累,双语教学的内容主要涉及到加、减、乘、除法的运算,百以内数字的表述,简单的一步计算应用题的分析以及运算,这些知识都能与儿童的日常生活有关联,容易被接受,而且对以后的双语学习有利。
用现在通行的学科教材体系,辅之以专业词汇进行讲解,如:加-plus;减-minus;乘-times;除-divide;等于-equal;a+b=c-aplusbequalsc;c-a=b——cminusaequalsb;等等。
我们的数学课内容有好多刚好和外教的教学内容同步,如:数数、20以内的加减法、测量、位置、图形的认识等等。
这样我们就抽空去听外教的课,了解学生掌握了哪些词汇,以便我们在教学中能有的放矢。
我们还利用外教自制的拓展性教材中的图片、课件,让学生根据不同的颜色来学习数数,认识百以内的数字。
此外,低年级数学课外活动有丰富的内容,很大程度上丰富了双语教学的数据库。
如:唱唱英语歌谣(sing a song);Number Pass (数字接力);Found the hen's egg(母鸡妈妈找蛋)、Find afriend等等。
一年级第一学期的教学中,有《认数》、《数数》的内容。
结合学生们在英语课上学到的内容,我们充分利用英语教材上的“Let's get to learn …”、“Lookand count”来学习《认数》、《数数》。
由于牛津英语在色彩、图案、排版等各方面都要比现行的数学教材鲜艳、易吸引人,所以小朋友在学习的时候不仅不感到加重了负担,反而兴致勃勃、很轻松的在“one、two、three、four…”的数数声中掌握了数字的双语表述。
在平时的数学课常规练习中要求学生能主动地用英语表述计算结果,老师在讲课时遇到数字的内容也尽量用英语表述,课堂上形成了中文、英语自由交替使用的氛围。
在低年级双语教学中,由于学生年龄的限制,教师对一些不可避免出现的数学术语,在二年级有“一步计算简单应用题”的内容,在教学是出现了“数量关系”、“应用题”、“倍”等比较难读难记得词汇。
在开始是我们只要求学生听到能知道意思就行了,归为“guess vocabulary (能猜的词汇)”。
在教学时遇到这类数学术语,第一次先向学生解释其含义,接下来在讲到这个词汇时可以提醒一下“这是指……”;慢慢地学生在再次听到这个单词时就很快理解了,甚至部分学生也能在回答时不知不觉用到它们,自觉地把“guess vocabulary(能猜的词汇)”上升为“speaking vocabulary(能说的词汇)”。
这样既不影响数学课的教学效果,又促进了学生多方面感受英语的能力,扩大了英语词汇量,提高了英语水平。
又如,我们在教了表内乘法以后,学生在课间互背乘法口诀,我隐约听到有些学生用英语儿歌来记口诀,他们念起来朗朗上口。
这对我启发很大,其实我们低估了孩子们的语言学习能力。
后来我就把这首英语儿歌带进课堂,学生兴致盎然,这样一来,他们不但记住了口诀,还巩固了英语知识。
儿歌是这样的:One times one is one. One times two is two. Two times two is four. One timesthree is three. Two times three is six.……当然,通过实践我们也发现对于双语教学还有很多需要探索的东西,如怎样通过更多的渠道使双语教学体现更大的价值以及如何使目前的双语教学更上一个层次,从“以母语为主”向“过渡式”发展,由“中英文混合”到“沉浸式双语教学”,这些都是今后的探索方向,另外,双语教学对教师自身的要求也是我的努力方向。