高校图书馆外文图书编目现状的分析
- 格式:doc
- 大小:15.50 KB
- 文档页数:3
学校图书馆外文图书编目管理方法研究摘要本文介绍学校图书馆外文图书编目工作的现状和存在问题,提出网络环境下外文图书编目员工作的发展方向及相关的策略,这为加强学校图书馆外文图书编目工作管理发展提供向标准化、规范化方向发展的对策,同时也更好地实现学校图书资源共享。
关键词计算机网络;外文图书编目;业务修养;管理对策网络环境下学校校图书馆馆藏书目数据库的建设是电子化、网络化图书馆的编目管理工作,这是知识信息资源共享得以实现的前提条件。
标准化、规范化是图书馆电子化、网络化的生命。
一、外文图书编目的现状目前,学校的外文图书编目比较混乱,有的用CNMARC格式作为书目数据的著录标准,有的用USMARC,有的馆所使用的计算机系统不具有处理LCMARC格式的能力,有的甚至不遵照MARC格式。
书目著录信息不全,大多缺乏主题标引,书目数据无规范控制,不具有互换性、兼容性。
这些不规范、不标准的外文书目数据难以利用网络实现资源共享。
(一)外文编目业务不高编目员外语水平低、基础薄弱,实用性差,特别是一些专有名词、专业术语更难以查询。
如果无法正确理解外文图书的内容,会出现对外文图书的误读误编现象,分类错误、著录欠妥的情况在所难免,对外文资源建设和利用造成很大影响。
随着相关需求的增加,法语、德语、日语等图书也日益增多,但编目员对除英语之外的其他语种更是一无所知,大量非英语版图书编目工作困难重重,甚至无法编目。
(二)外文编目人员不足或缺失学校设置的外文编目员很少,没有专职人员,很多外文编目人员同时还兼职多项其他工作。
因此,随着馆藏规模的不断扩大,藏书量的不断增加,外文编目员明显不足,这严重影响了学校图书馆的发展。
除此之外,造成外文编目水平低还有一个原因,就是外语水平有限,外文编目是一项学术性专业性都很强的工作,而外文编目员多数是在语言知识和编目业务两方面中一方面不足。
很多做外文编目的人员都是非外语专业毕业,对外文书的内容不能具体了解,不能正确对其分类,而我馆的编目员虽然是外语专业毕业,语言没有障碍,但是在编目业务方面却需要提高。
高校图书馆外文文献资源建设的重要性及现状分析摘要:本文就高校图书馆外文文献资源建设的重要性及其现状谈一下看法,并对怎样优化外文文献资源的建设和提高外文文献的利用率提出了几点建议。
关键词:高校图书馆外文文献资源重要性现状分析外文文献资是各高校图书馆文献资源的重要组成部分,具有语种多、时效性强、信息量大、内容新颖等特点,也是读者了解最新科技信息的重要载体之一。
1 高校外文文献资源建设的重要性首先,作为文献资源中的一分子,外文文献反映了世界各国先进的科学技术水平,是我们及时了解国际重要科研成果和科研动向的窗口,为我们科研人员研究新课题、推出新成果提供了重要的情报来源;其次,外文文献具有很强的语言文字价值,是高校学生提高外文水平、获取外文知识的绝佳工具。
随着我国对外开放的不断扩大和深入,和高校师生外语水平的不断提高,使得大家对国外科学、管理、教育等学习的需求日益增加,所以高校图书馆外文书库的建设就显得越来越重要。
2 高校图书馆外文文献资源建设现状分析2.1 外文书籍价格昂贵,经费普遍短缺,文献来源单一由于外文图书昂贵的价格,多数高校的外文文献来源都普遍单一,一般采取的是接受国际赠书的方式。
一来是价格便宜,书本是免费赠送的,只需要支付大概10人民币左右一本的转运费;二来是采购方便,在国内几个指定的赠书转运中心就可现采到各种外文图书。
目前主要是通过接受美国“亚洲基金会”和“亚洲之桥”这两个国际赠书中心捐赠的外文图书。
2.2 外文文献数量不足,结构不合理,利用率低外文文献价格昂贵、语种多,很多高校图书馆因资金缺乏而不太重视外文文献的馆藏资源建设,使得外文文献出现馆藏数量不足,收藏品种单一等问题。
外文图书多是来自于国际赠书,因此存在赠书质量差和种类参差不齐的情况。
有一部分赠书是使用过的旧书,有些甚至年代久远,这些书存在内容陈旧、知识老化、失去时效,收藏价值较低的情况。
这些都是造成外文图书馆藏结构不合理,文献资源利用率偏低等的原因。
新形势下高校图书馆编目工作的几点思考在新的形势下,高校图书馆的编目工作面临着许多新的挑战和机遇。
以下是针对这些挑战和机遇的几点思考:随着信息技术的快速发展,高校图书馆在资源评估和编目工作中将面临大量的数字资源。
这些数字资源不仅包括电子图书、期刊和数据库,还包括学术论文、研究数据、网络课程等多种形式。
高校图书馆的编目工作需要适应数字资源的特点,建立起数字资源的编目规范和工作流程。
编目人员需要熟悉数字资源的特点、获取和组织数字资源的技术手段,以提高数字资源的发现和利用效率。
高校图书馆面临的是学科交叉和学术研究的多样性。
随着学科的交叉融合和学术研究的多样化发展,高校图书馆的资源数量和种类也在不断增加,编目工作面临的挑战也更为复杂。
编目人员需要了解各个学科领域的知识背景和研究热点,充分理解资源的内容和特点,以便更好地为读者提供准确、全面的检索结果。
其三,高校图书馆的编目工作需要与读者需求紧密结合。
通过调研和用户反馈,了解读者的需求和偏好,调整编目策略和规范,提高资源的可用性和可访问性。
编目人员还可以根据读者的借阅情况和信息行为,进行一些统计和分析,为图书馆的采购和服务提供参考依据。
高校图书馆的编目工作也需要与其他部门和系统进行紧密配合。
在数字时代,高校图书馆的资源和服务已经不再局限于纸质图书馆馆藏。
与学术出版社、数据库提供商、数字图书馆等合作,获取和整合外部资源,提供全面的学术支持和服务。
与图书馆管理系统、检索系统等内部系统的对接和协作也是编目工作的一项重要工作。
编目人员需要熟悉这些系统的操作和技术,及时更新和维护数据,确保资源的完整性和准确性。
新形势下高校图书馆的编目工作面临着许多新的挑战和机遇。
编目人员需要不断学习和适应新的技术和规范,与读者需求和信息环境保持紧密联系,加强与其他部门和系统的合作,为高校图书馆的发展和服务提供支持。
新形势下高校图书馆编目工作的几点思考随着数字化时代的到来,高校图书馆的编目工作也面临着新的挑战和思考。
本文将从以下几个方面对新形势下高校图书馆编目工作进行思考和探讨。
一、数字化环境下的编目工作随着数字化技术的不断发展和应用,高校图书馆的纸质图书资源逐渐向数字资源转变。
这就给编目工作带来了新的问题和挑战。
图书馆需要建立统一的数字资源编目规范,以确保数字资源能够被准确、高效地检索和利用。
编目工作需要与数字图书馆系统的建设和维护相衔接,保证数字资源的编目信息能够及时更新和同步。
鉴于数字资源的特点,图书馆可以探索利用新的技术手段,如自动编目技术、智能推荐算法等,提高编目工作的效率和质量。
二、资源共享与合作在新形势下,高校图书馆面临的一个重要任务是推进资源共享与合作。
编目工作是资源共享的基础和前提,因此图书馆需要与其他高校图书馆建立合作机制,共同制定编目规范和标准,开展资源共享和联合编目工作。
通过资源共享和合作,可以更好地利用各高校图书馆的编目人员和资源,提高编目效率和质量,满足读者的需求。
三、知识组织与语义编目新形势下,高校图书馆要更加注重知识组织和语义编目工作,以提高图书信息的检索和利用效果。
图书馆可以借鉴知识图谱和语义网络等技术手段,对图书进行深度挖掘和知识整合,使编目信息更加丰富和精确。
可以采用新的编目模式和工具,如主题词标引、分类主题词索引等,提高图书信息的主题表示和检索精度。
图书馆还可以利用用户标注和评价等信息,进行标签化编目,为读者提供个性化的图书推荐和服务。
四、人才队伍建设与培养新形势下,高校图书馆编目工作需要满足新的要求和挑战,因此需要建设和培养一支专业化、复合型的编目人才队伍。
图书馆要制定一套完善的编目人才培养体系,包括培养计划、培养方式和培养内容等。
可以通过与相关专业高校合作,开展编目专业的本科和研究生教育,培养具备理论与实践能力的专业人才。
图书馆还可以通过培训、交流和考核相结合的方式,提升现有编目人员的专业素质和能力。
浅议艺术类高校图书馆外文资源之现状、问题与对策摘要:本文阐述了艺术类院校图书馆外文资源在采购、管理和利用方面的现状,分析了存在的问题,并针对这些问题提出了对策。
关键词:艺术类高校图书馆外文资源近年来,随着高校教学与科研的发展及申请的博士点、硕士点的增多,随着“双一流”重大战略决策的推进,越来越多的艺术类高校意识到利用外文资源并运用于教学、科研中的重要性,对外文资源的需求量日益增长,于是加大了图书馆对外文资源的采购力度,不断扩充外文资源。
本文对艺术类高校图书馆在购买、管理和利用外文资源方面的现状进行了阐述,指出了其存在的问题,并针对这些问题提出了解决对策,旨在对合理配置艺术类院校图书馆的外文资源提出建议,让外文资源得到更充分的利用,更好地发挥其文献价值。
1.艺术类高校图书馆外文资源的现状1.1外文资源采购的现状外文资源具有如下优势:第一,多语种,信息来源丰富。
艺术类高校图书馆经常采购的外文资源数量最多的是最常用的英语,此外也有日语、法语、俄语、德语和西班牙语等其他语种,这意味着读者能广泛学习各国研究成果。
第二,外文原版资源省却了翻译、校对等耗时较长的出版流程,能够在较短的时间里直接引进国外最新的研究成果和前沿动态。
第三,外文资源保持了文献的原始状态,不因为中文翻译质量欠佳而造成对原文的误读或曲解。
第四,外文文献特别是外文原版画册的质量普遍较高,画作图片的色彩失真度较小,有利于读者了解画作的本来面貌。
鉴于以上优点,艺术类院校图书馆通常比较重视外文资源的采购。
按照储存媒介划分,外文资源大致可以分为纸质资源和电子资源两大类,其中纸质资源一般包括图书、期刊和报纸等,电子资源主要是指各种电子数据库。
外文纸质资源中采购数量最多的是外文进口原版图书,其引进途径有书商采购、私人赠书或团体赠书三种形式。
书商采购是最普遍、最常用的方式。
图书馆会根据本馆的预算情况,一年中进行一次或多次书商采购。
现在越来越多的艺术类高校图书馆采取了采购招标的形式,即图书馆“事先提出采购计划、采购金额、图书质量要求、文献类别、语种安排、种类等要求,邀请众多图书书商参与,然后经过招标、投标、开标、评标与定标等程序,按照一定的规则,公开、公证、透明地从众多图书招标采购投标商中选择数家作为高校图书馆采购供货商”[1]。
新形势下高校图书馆编目工作的几点思考随着信息技术的迅猛发展和高等教育的普及,高校图书馆作为学校教育教学的重要组成部分,面临着新形势和新任务。
图书馆的编目工作是图书馆管理的基础工作之一,对于高校图书馆来说更是至关重要的一环。
在新形势下,高校图书馆编目工作需要进行一些思考和探讨,以适应社会发展的需要。
一、加强数字资源的编目工作随着互联网和数字技术的发展,电子资源在高校图书馆中的比重日益增加。
数字资源的编目工作对于高校图书馆来说显得尤为重要。
在传统的图书资源编目的基础上,高校图书馆需要加强对电子资源的编目工作。
这包括对数据库、电子书籍、电子期刊等各种类型的电子资源进行系统的编目,为读者提供准确、便捷的检索服务。
为了加强数字资源的编目工作,高校图书馆可以借鉴国内外一些先进的做法和经验。
可以建立一支专门负责数字资源编目的团队,通过培训和学习提高团队成员的专业素养。
可以开展与其他高校图书馆的合作,进行资源共享和技术交流,互相借鉴经验,提高数字资源的编目质量和效率。
二、建立统一的编目标准和规范高校图书馆编目工作的规范化程度直接影响着图书馆整体管理水平和服务质量。
在新形势下,高校图书馆应该建立统一的编目标准和规范,以确保编目工作的准确性和一致性。
可以参考国内外一些权威的图书编目规范,如《中国图书馆图书馆》、美国图书馆协会(ALA)的《RDA资源描述与访问规则》等,制定适合自身情况的编目标准。
建立统一的编目标准和规范需要广泛的宣传和培训工作。
高校图书馆可以通过组织培训班、开展研讨会等形式,向编目工作人员传达最新的编目规范和要求,提高他们的专业水平和编目质量。
图书馆还可以建立一套完善的审查制度,对编目工作进行定期检查和评估,及时发现问题并加以纠正。
三、充分利用自动化技术提高编目效率在新形势下,高校图书馆编目工作的量越来越大,要提高编目的效率,充分利用自动化技术是必不可少的。
可以通过引进先进的图书目录软件,实现图书馆的自动化编目。
新形势下高校图书馆编目工作的几点思考随着信息技术的发展和互联网的普及,高校图书馆的编目工作也面临着新的形势和挑战。
下面我将从几个方面进行思考。
随着电子图书的兴起,传统的纸质书籍在高校图书馆的占比逐渐下降,电子资源的数量不断增加。
图书馆的编目工作需要适应数字化环境的需求。
这就意味着,编目人员需要熟练掌握电子资源的编目技术和规范,并且能够高效地进行数字资源的分类和索引。
互联网技术的发展使得高校图书馆可以与其他图书馆和信息机构进行数据共享和资源整合。
这为编目工作提供了更广阔的空间和更丰富的资源。
编目人员可以通过参与各种联合编目项目,共享其他图书馆已经编目的数据,减少重复工作,提高编目的效率。
还可以通过与其他图书馆的合作,互相补强,共同提升编目工作的质量。
随着用户需求的多样化,高校图书馆的馆藏资源也呈现多元化的特点。
这就要求编目工作要注重分类的精细化和细分化。
编目人员需要了解不同学科领域的特点和分类规则,能够根据用户的需求将资源进行合理的分类和索引,提供更精准、便捷的检索服务。
随着人工智能技术的快速发展,图书馆的编目工作也可能面临着自动化的挑战。
自动化编目技术可以利用机器学习和自然语言处理等技术,对图书馆的馆藏资源进行自动分类和索引。
这对于编目工作来说,既是机遇也是挑战。
编目人员需要与人工智能技术相结合,发挥自己的专业知识和经验,对自动化编目结果进行审核和修正,确保编目的准确性和可靠性。
新形势下高校图书馆编目工作需要适应数字化环境的需求,积极参与数据共享和资源整合,注重分类的精细化和细分化,与人工智能技术相结合,推动编目工作的创新和发展。
这需要编目人员不断学习和积累,提升自己的专业素养和编目能力,为高校图书馆的服务和发展作出更大的贡献。
高校外文教材现状
目前,高校外文教材现状存在一些问题,主要表现在以下几个方面:
1. 教材内容不够丰富:目前高校外文教材主要以基础知识和技能为主,对于学生来说,这些知识远远不足以满足他们对外语学习的需求。
他们需要更加丰富全面的教材,以便能够快速提高自己的外语水平。
2. 教材出版数字化程度不够:尽管近年来高校外语教材的主体仍是纸质书本,但基于网络的数字教学资源日益丰富,外语教材数字化出版经历了从无到有、由少到多的过程。
然而,高校外文教材的数字化出版仍存在一些问题,如各语种教材出版分布失衡,英语教材占绝大多数,其他语种教材数量很少。
综上所述,高校外文教材现状存在一些问题,需要进一步完善和改进。
同时,也需要加强对外语学习的重视,提高外文教材的质量和水平。
文献档案图书情报\2018年第10期 108浅谈提升外文图书编目质量和效率之对策史昱璐大连图书馆,辽宁 大连 116012摘要:从实际应用的角度出发,对图书馆外文图书编目工作的开展方法以及现阶段尚存的问题进行了阐述,为进一步提升图书编目工作效率和质量提供建议与参考的同时,对该项工作的开展方式及相关工具等进行了简单介绍。
关键词:图书馆;外文图书;编目 中图分类号:S881 外文图书编目工作尚存的不足1.1 编目工作未采用统一格式由于目前尚未制定一个统一的格式标准,中文图书的编目工作与外文图书的编目工作遵循不同的规则,二者之间存在着不可逾越的鸿沟。
这是因为在进行中文图书整理编目的过程中使用的是中国机读目录(CNMARC ),与之相对的,在进行外文图书整理编目的过程中使用的是美国机读目录(USMARC ),而且两种规范相互独立、互不兼容。
例如,一些体量较大的高校图书馆在运行系统时,会通过西文编目系统对外文图书进行著录,同时采用西文编目格式与规范进行编目,相对应地,该系统会通过中文编目系统对中文图书进行编目,并采用中文编目格式和规范进行编目。
随着图书管理系统的更新与换代,两种编目格式和规范逐渐形成了统一,在特定情形下,无论是中文图书还是外文图书,均可采用中国机读目录的方式进行著录与整理。
但是由于针对外文图书的编目工作,目前仍未形成一个统一、灵活的著录和标引细则,因此对广大一线图书管理工作者而言,这仍是一项棘手的工作。
此外,部分图书馆的计算机管理系统的相关功能并不完善,在著录、编目过程中采用的规格、制式也不尽相同,从而使图书基本信息在收录、储存、传输的过程中出现混乱或缺失等现象,进而对外文图书编目工作的顺利开展造成了不利的影响。
与此同时,不统一的格式规范以及基本信息不全造成的兼容性差等问题,进一步对外文图书编目质量和效率的提升带来了阻碍[1]。
1.2 外文图书类别划分不严谨原版外文图书、外语学习书籍等是大多数图书馆内外文图书的主要类别,这几种外文图书的形式普遍存在于高校图书馆内。
高校图书馆分类编目现状及发展趋势摘要:图书分类编目是图书馆业务的基础工作,是图书加工处理的中心,近年我国分类图书编目虽然取得了较大的发展,但仍有很多的问题和不足。
本文通过分析我国编目工作的现状,讨论分类编目领域中存在的一些急待解决的课题,并预测其未来的发展趋势。
关键词:高校图书馆分类编目发展趋势高校图书馆分类编目工作是图书馆编目工作的一个分支,是学生、教师及时、准确地找到自己所需书目的重要渠道。
它是采购与典藏流通工作之间必不可少的中间环节,分类编目质量的优劣与编目数量多少,直接影响到馆藏数据库建设及文献资源的开发利用,其重要性不容忽视。
随着学校图书馆图书数量的不断增加,图书类型逐渐多样化,科学技术飞速发展,我国分类图书编目出现了一些亟待解决的问题,这些问题成为严重阻碍高校图书馆编目发展的突出难题。
一、高校图书馆分类编目的现状(一)分类编目数据的共享性差由于目前《中国图书馆分类法》还没有作为强制标准在各个图书馆使用,除中图法外,《中国科学院图书馆图书分类法》、《中国人民大学图书馆图书分类法》、《武汉大学图书馆图书分类法》、《中小型图书馆图书分类法》等均为国内一些图书馆使用。
就是不同的图书馆使用的同是中图法来进行图书分编,也存在馆藏使用本问题,那就是不同的图书馆会根据机构的特点和保持分编连续性而制定中图法使用时的一些具体细则,这些细则允许分类时可以自行确定一些对该馆而言比较重要的图书的分类类目,如一些医学院校图书馆把法医学df795方面的图书直接分类至r89,即将r 医药卫生类目中的交替类目[r89]法医学启用为正式类目,这可能也是按照图书分类时的最大使用原则而规定的。
因此,分类编目数据一致性比较差,很难直接为不同的图书馆共同使用。
(二)分类编目的质量和效率有待提高目前,我国图书馆的分类图书常常按照编目者的个人习惯和兴趣编目,脱离了读者心理;分类图书编目工作较为复杂,图书编目工作人员的素质普遍不高,编目分类图书的速度有待提高;宣传力度不够,新书完成分类编目工作之后,往往就安静地放在书架上,没有新书通报,也没有利用网络优势实现图书馆信息资源共享。
高校图书馆外文图书编目现状的分析
作者:郑超云
来源:《科技风》2017年第26期
摘要:随着各大高校的不断发展,校内图书馆规模也在逐渐扩大,馆内资源类型丰富。
但在发展过程中仍存在诸多不可避免的问题,由于外语专业在高校中的地位十分重要,故外文图书的数量也较为庞大,因此增加了图书编目人员的工作难度。
文章主要对高校图书馆外文图书编目现状进行了分析。
关键词:高校图书馆;外文图书编目;界定标准;CNMMARC格式
图书馆可在一定程度上反映学校的办学水平和实力,近年来,各大高校的图书馆规模日益扩大。
但在发展中却逐渐暴露出一些问题,尤其表现在外文图书编目上,受到人员、标准等因素的影响,致使该工作水平低下,且阻碍了编目工作实现规范化和标准化。
1 高校图书馆外文编目现状分析
首先,外文图书的编目较为混乱,有的图书采用CNMMARC格式作为其著录标准,但也有图书采用USMARC格式;个别馆所中所用的计算机系统并不具备处理LCNARC格式的功能;数目著录信息不全面,缺乏主题引导,书籍数据无规范控制;不具备兼容性和互换性。
上述问题的出现,导致图书无法通过网络实现资源共享,缺乏标准性和规范性。
其次,外文图书编目人员基础薄弱,外语水平低且缺乏实用性,尤其是很多专业的名词和术语,难以实现精准查询;对外文图书中的内容理解出现偏差,因而导致分类错误,这对于外文资源的应用和建设均造成了严重影响;随着课程需求量的不断在增加,日语、德语、法语、阿拉伯语等图书种类日益增多,但编目人员却往往对英语之外的其他语种一无所知,因此难以胜任当前的工作,常需面临重重阻碍,对工作质量和效率都造成了严重影响[1]。
最后,中外文图书界定混乱也是其中一个较为突出的问题。
高校图书馆中常见的外文图书类型包括授权影印版图书、外语学习用书、译自中文的外文图书以及原版外文图书等等。
实际分类过程中,很多工作人员都是结合书中内容来进行,但也有人员是根据书籍的外观特征进行分类。
由于个别高校尚未形成统一的界定原则,再加上编目人员的流动性比较大,因此难免出现同类图书在不同时期使用不同编号进行分类的问题,其文种以及使用的编著格式均存在较大差异,最终造成严重的数据混乱问题。
2 高校图书馆外文图书编目工作改善有效途径
2.1 统一图书编目格式
即所有的外文图书均与中文图书一样采用CNMARC格式进行著录。
该方式的推行,也将成为文献、图书编目工作未来发展的主要方向,更应被作为一个可行性目标来实现。
相关的目录法律中也明确阐述了“在一些字段中仍保留西方实例,是为了供我国图书馆在处理外文书目时参考”,且在此过程中,不会受到数据、文种的限制,不管是国内还是国际间,均具有广泛的互换性和通用性,实现了网络数据资源共享,更为高校图书馆外文编目工作效率和质量的提升提供了保障。
2.2 提升编目人员的综合素质
首先,图书编目人员应具备较高的外语水平以及较强的主题标引、分类标引能力,知识面要宽广,且需掌握一定的计算机操作常识,网上检索能力同样必不可少。
其次,编目人员一旦具备了上述技能,便可顺利、准确的进行外文图书著录。
但对于部分高校的图书馆而言,让编目人员达到如此要求一般都会存在较大难度,需人员自身付出加倍的努力。
最后,工作人员在不断强化自身学习的同时,还可通过专业培训、在职进修以及同事间定期讨论等方式,提升自身的业务技能。
另外,外文编目人员还要树立“全心全意为人民服务”的基本意识,在工作中应做到兢兢业业、无私奉献,并具有高度的责任心。
只有人员素质得到提升,才能有效保证该工作的效率和质量。
图书馆也可结合自身实际发展特色和工作需求,制定出专属的外文著录规则,以此规范书籍数据,保证工作的标准化和规范化,最终实现数据的资源共享[2]。
2.3 解决界定标准问题
受到外文图书多样性、编目人员主观性以及馆内界定标准等因素的影响,目前的中外文界定仍较为混乱。
工作过程中,各图书馆可结合自身的实际情况来进行图书分类和编目。
例如编影印版图书的编目,各工作人员极易因为书中的“中国特色”而产生意见分歧,为此,应从用户需求角度出发,充分考虑该类文献外文原版图书的特征,著录各个单元时,也需对照原版图书尽量多的进行反应。
读者在查阅图书的过程中,一般都比较关注从编项、出版机构、版本等基本事项和信息。
通过CNMSRC格式标准的应用,可有效解决中外文图书难以界定的问题,减少了编目、验收以及采访等环节的工作量,降低了人员的劳动强度,保障工作效率的同时,更实现了中外文书目的统一管理。
2.4 网络技术的应用
有效、合理的应用网络资源,可全面提升外文编目工作质量。
即便人员的知识水平較高,且词汇量丰富,但在实践工作中,仍难免会遇到很多生疏的词汇和内容,影响工作的顺利开展,在此情况下,借助网络无疑是最佳选择。
通过互联网在线翻译软件、谷歌金山词霸等软件,可将一些生僻的、不熟悉的语言翻译成中文,帮助人员掌握和了解图书中的内容,避免因
为语言障碍而出现误编问题。
另外,还可使用当前较为先进的网络引擎,查询外文书籍中不熟悉的出版社、作者、地名、人名以及概念等等,将网络技术作为书籍编目时的专用参考文具。
3 总结
综上所述,在当前的各大高校中,图书馆外文编目工作仍存在诸多问题,主要包括工作人员自身问题、编目格式问题以及标准界定问题等等。
为此,在今后发展中,要统一图书编著格式;提升人员综合素质;重点解决界定标准问题,通过现代化网络技术的应用,不断提升该工作的效率和质量。
参考文献:
[1]彭江浩.高校图书馆图书分类的原则性和灵活性[N].桂林师范高等专科学校学报,2014,2804:198200.
[2]陈华玉.浅谈提升外文图书编目质量和效率之对策[J].科技创新导报,2014,1136:192.。