授受关系动词
- 格式:ppt
- 大小:865.50 KB
- 文档页数:17
1.本课概况:基本的授受动词:あげる、もらう、くれる基本的授受补助动词:~てあげる、~てもらう、~てくれる授:给予、授予受:接受、承受出场人物:我,你,李,王道具:书は・が・から・には主题(已知信息)、对比この部屋にはテレビはありません。
が主体(未知信息)このパソコンがわたしのです。
から起点、出处王さんから連絡がありました。
に承受者、着落点友達に電話します。
ノートに名前を書いてください。
基本的授受动词:あげる、もらう、くれる①“授”:A给BX(Aは/が)BにXをあげる。
李さんは王さんに本をあげました。
(わたしは)この本を王さんにあげます。
②“受”:A从B得到/索要X(Aは/が)BにXをもらう。
(侧重主体、承受者)(Aは/が)BからXをもらう。
王さんは李さんに/から本をもらいました。
(小王从小李那得到一本书)王さんはわたしからこの本をもらったのです。
(小王从我这里得到这本书)③“授”:A给B(我)X (我是承受者,在句中不做主语时,要用くれる)(Aは/が)B(わたし)にXをくれる。
王さんは私にこの本をくれました。
(小王给了我这本书)王さんが私にこの本をくれました。
(是小王给了我这本书)Point1:“あげる”“くれる”从施动者角度、“もらう”从受动者角度描述物品、所有权转移。
Point2:要特别注意助词“に”的作用。
問題:1.王さんの誕生日に本を()ました。
→あげ2.李さんはわたしが卒業したときに、本を()ました。
→くれ3.これが李さんの()た本ですか。
難しいですね。
→くれ“の”是主格助词,注意前面的“が”4.これは李さん()もらった本です。
→に/から“から”比较没有感情授受动词使用的其他注意点Point3:使用授受表达时,要注意转移的物(或者物权),不能是不好的东西。
因为授受表达本质是用来表示恩惠转移的。
进而要注意,没有恩惠关系的物品转移、物权不转移的物品转移、交给处理该事务的权力机关都场合,不能使用授受动词。
授受动词总结授受动词是指表示传递、交流或转移动作的动词。
在汉语中,授受动词通常由两个动作主体构成,即授与者和受与者。
授受动词在语言交流中起着非常重要的作用,它们可以描述人们之间的传递、交流、转移等动作,同时还可以表达情感、态度和人际关系。
下面将对一些常见的授受动词进行总结,并对其用法进行拓展。
1. 给予(gěi yǔ):表示将某物交给对方,传递物品或给予帮助等。
例如:“他给我一本书。
”、“她给他很多建议。
”2. 送给(sòng gěi):表示将某物送到对方手中。
例如:“我昨天送给他一束鲜花。
”、“他送给我一个生日礼物。
”3. 递给(dì gěi):表示将某物递交给对方。
例如:“他递给我一封信。
”、“请你把这份文件递给经理。
”4. 借给(jiè gěi):表示将某物借给对方使用。
例如:“他借给我一本小说。
”、“你可以借给我一把伞吗?”5. 带给(dài gěi):表示将某物带给对方,可以是物品或信息等。
例如:“他带给我一份礼物。
”、“这本书带给我很多启发。
”6. 提供(tí gōng):表示向对方提供某种资源或服务。
例如:“公司为员工提供免费的午餐。
”、“她提供了很多有用的信息。
”在实际应用中,授受动词经常和其他动词结合使用,形成不同的表达方式。
例如,“给予帮助”、“递交文件”、“借给使用”等。
此外,授受动词还可以用于表示情感、态度和人际关系等。
例如,“他给我很多温暖。
”、“她给予我很大的鼓励。
”、“这个项目对公司来说带来了巨大的利益。
”授受动词的使用能够丰富语言表达,使交流更加准确和丰富。
动词的活用性:一.ます形:1.五段:う段→い段+ます2.一段:去る+ます3.サ变:する→します4.カ变:来(く)る→来(き)ます二.て形:1.五段:(ぬ、ぶ、む)~んで(う、つ、る)~ってす→してく→いてぐ→いで2.一段:去る+て3.サ变:する→して4.カ变:来(く)る→来(き)て三.た形:1.五段:(ぬ、ぶ、む)~んだ(う、つ、る)~ったす→したく→いたぐ→いだ2.一段:去る+た3.サ变:する→した4.カ变:来(く)る→来(き)た四.ない形:1.五段:う段→あ段+ない2.一段:去る+ない3.サ变:する→しない4.カ变:来(く)る→来(こ)ない五.意志形:1.五段:う段→お段+う2.一段:去る+よう3.サ变:する→しよう4.カ变:来(く)る→来(こ)よう六.假定形:1.五段:う段→え段+ば2.一段:去る+れば3.サ变:する→すれば4.カ变:来(く)る→来(く)れば七.可能态:1.五段:う段→え段+る2.一段:去る+られる3.サ变:する→できる4.カ变:来(く)る→来(こ)られる八.被动态:1.五段:う段→あ段+れる2.一段:去る+られる3.サ变:する→される4.カ变:来(く)る→来(こ)られる九.使役态:1.五段:う段→あ段+せる2.一段:去る+させる3.サ变:する→させる4.カ变:来(く)る→来(こ)させる被役态:1.五段:う段→あ段+される(せられる)2.一段:去る+させられる3.サ变:する→させられる4.カ变:来(く)る→来(こ)させられる十.命令形:1.五段:う段→え段2.一段:去る+ろ(よ)3.サ变:する→しろ(せよ)4.カ变:来(く)る→来(こ)い授受动词:(表示事物的授受行为,相当于汉语意思的“给……”)一.あげる・やる・さしあげる1.句型:(第一人称)は(第二、三人称)に物をあげる・やる・さしあげる(级别等于、小于、大于)2.意思:我或我方人员送给别人东西。
二.くれる・くださる1.句型:(第二、三人称)は(第一人称)に物をくれる・くださる(级别等于、大于)2.意思:表示别人送我或我方人员东西。
授受关系动词课件
授受关系是汉语语法中的一个重要概念,用于描述一个人通过教授或传授给另一个人某种知识、技能、权利等的过程。
在汉语中,授受关系可以通过一些特定的动词表示,下面是一些常见的授受关系动词。
1. 传授
传授是指一个人将某种知识或技能传给另一个人,并使对方掌握和使用这种知识或技能。
例句:
他传授给我如何制作蛋糕。
老师传授给学生丰富的历史知识。
2. 教授
教授是指一个人向另一个人传授某种知识或技能,并透过教育来促进另一个人的学习和发展。
那位老师教授我如何写好一篇文章。
这位教授给学生讲解了复杂的数学定理。
她把自己的经验和知识传授给了年轻一代。
公司的经理们传授给新员工如何操作和处理客户投诉。
4. 传递
他传递了老板的指示给其他员工。
我们需要传递这个文件给其他部门。
5. 傳習
爺爺傳習給我一些古老的手工藝技能。
這位武術大師傳習給他的學生有關武術的各種知識和技巧。
6. 授予
授予是指一个人将某种权力、称号、荣誉或奖励授予另一个人。
学校授予了他学士学位。
政府为他授予了勋章表彰他的卓越贡献。
7. 赠送
赠送是指一个人将某物作为礼物赠送给另一个人。
他赠送给我一本关于历史的书。
公司经理向员工们赠送了圣诞节礼物。
授受动词授表示授予、给予、受表示接受和得到,在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样,学习授受动词和搞清接受关系,是日语学习中又一个难点。
1、我、我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示“给”的意思,“やる”、“げる”、“さしあげる”。
やる:用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物。
也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用这个词。
是一段动词。
例えば:私は魚に餌をやりました。
我给鱼喂食了。
あげる:应用比较广泛,它是一段动词。
用于同辈或者关系比较好的人之间。
把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。
如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
常用句型:・・・は・・・に・・・をあげる。
例えば:李さんは劉さんに本をあげます。
小李给小刘书。
さしあげる:用于长辈或者上司的,给的对象身分比自己高的。
例えば:私は先生に本をさしあげます。
我给老师送了一本书。
第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出访是同一方的人。
例えば:弟は友達に映画のきっぶをあげました。
(我)弟弟给他的朋友电影票了。
2、别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:“くれる”、“くださる”。
くれる:用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。
给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人,经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是“我”,给的具体的东西是宾语,用宾格助词“を”表示。
如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
例えば:兄さんは私にお菓子をくれました。
日语中,授受关系表达有三组:(1)くれる、くださる;(2)ゃる、ぁげる;(3)もらぅ、ぃただく。
1、授受动词くれる、くださる是一组表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自己做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に来表示。
我们将给予者定为A接受者定为B,物为C,则此句型为:AがCをBにくれる例句:(1)弟はゎたしに映画の切符をくれました。
弟弟给我电影票了。
(2)弟は自分のかぃた本をくれました。
弟弟送了我自己著的书。
在此句型中,B若为与自己毫不相干的第三者时,不能用这个句型,如“田中は山下に本をくれる”是错误的;但是说成“田中は弟に本をくれる”则完全是可以的。
这是因为弟是属于我一方的人,另外,例(1)中明示“我”,而例(2)中虽然没有明示“我”,但是实际上也是给我,也就是说在实际运用中“私は”可以省去。
くださる是“くれる”的尊敬语,用于身份高的人或是尊敬对方时用,给予者为高于自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。
句型为:AがCをBにくださる例句:(1)先生はぉ返事をくださぃました。
老师给了我回音。
(2)くださるのですか。
ぅれしぃです。
给我吗?谢谢。
2、授受动词ゃる、ぁげる是一组表示说话人或自己一方的人给别人东西或者为别人做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,授予的对象(或收益者)用に表示。
句型为:AがBにCをゃる例句:(1)古ぃじしょを弟にゃりました。
把旧的词典给了弟弟。
(2)每日花に水をゃってぃます。
我每天给花浇水。
(3)犬に水をゃって。
你给狗倒点水。
可见ゃる表示给比自己级别低、年纪小的或给动物东西是用,而ぁげる是ゃる的客气表达,表示给平辈或平辈以下的人东西时用。
句型为:AがBにCをぁげる例句:(1)このじしょをぁげるからどぅぞ使ってくださぃ。
给你这本词典,请用吧!(2)ぁなたも田中にプレゼソトをぁげましたか。
你也给田中礼物了吗?其中,A是给予者,可以是第一、二、三人称,一般为说话人或说话者一方的人,B是接受者,可以是第二人称、第三人称或者是听话者,但决不能是第一人称或说话人,即决不会有“ 私はぁげる”。
一.授受关系授:给予。
受:接受。
中文的情况授:给,给出,给予。
受:拿,收到。
日文的情况授:あげる受:もらう一.物品的授受给予者接受者あげる给基本形式:给予者は/が接受者に物品をあげました。
此时给予者不受限制但是接受者不可以是"我"我给了他书。
私は彼に本をあげました。
他给了我书。
(X)彼は私に本をあげました。
(X)他给了山田巧克力。
彼は山田にチョコレートをあげました。
もらう拿基本形式:接受者は/が给予者に(から)物品をもらいました。
此时接受者不受限制但是给予者却不可以是"我"我从他那里拿到了书。
私は彼に(から)本をもらいました。
他从我这里拿到了书。
(X)彼は私に(から)本をもらいました。
(X)在日本里没有这种说法山田从他那里拿到了巧克力。
山田は彼に(から)チョコレートをもらいました。
对比给:あげる我给了他书。
私は彼に本をあげました。
他给了"我"书。
(X)彼は私にをあげました。
(X)他给了山田巧克力。
彼は山田にチョコレートをあげました。
拿:もらう我从他那里拿到了书。
私は彼から本をもらいました。
他从我这里拿到了书。
(X)彼は私に(から)本をもらいました。
(X)山田从他那里拿到了巧克力。
山田は彼に(から)チョコレートをもらいました。
在使用表示授受的あげる和もらう时,有着一定的限制用あげる时,接受者不可以是"我"用もらう时,给予者不可以是"我"くれる(给"我")基本形式:给予者は/が"我"に物品をくれました。
他给了我书。
彼は私に本をくれました。
山田给了我巧克力。
山田は私にチョコレートをくれました。
以上两句话可以省略"我",省略掉"我"甚至有种自谦的意味,通过这种方式表示对对方的尊敬。
省略后:彼は本をくれました。
山田はチョコレートをくれました。
授受动词1. やる接续:甲は 乙に…(物品)をやる表示甲方(长辈或地位高的人)送给乙方(小辈或地位低的人或动植物等)物品。
也可以用于关系亲密的人之间。
注意:“乙方”不能是第一人称“我”。
① 私は妹にノートをやりました。
(我给了我妹妹笔记本)② 母は弟に小遣こづかいをやりました。
(妈妈给了弟弟零花钱)2.あげる接续:甲は 乙に…(物品)をあげる表示甲方送给乙方物品,也可以用于关系亲密的人之间。
多用于同辈之间或家人之间(晚辈送给长辈物品)注意:“乙方”不能是第一人称“我”。
① 私は父にイタリア製せいのかばんをあげました。
(我送给了爸爸一个意大利皮包) ② 王さんは李さんに風邪かぜの薬くすりをあげました。
(小王送给小李感冒药)※最近,「やる」的用法逐渐在减少,即使在在家人之间,也有不少人用「あげる」的表达形式。
3.差し上げる接续:甲は 乙に…(物品)を差し上げる表示甲方(长辈,地位低的人)送给乙方(长辈,地位高的人或客户等)物品。
注意:“乙方”不能是第一人称“我”。
① 私は部長ぶちょうにDVD を差さし上あげました。
(我送给了部长DVD )② 母は私の先生にお土産みやげを差し上げました。
(妈妈送给我老师一些土特产)4.もらう接续:甲は 乙に/から…(物品)をもらう表示甲方从乙方哪儿得到物品。
多用于家族或同辈,朋友等关系亲密的人之间。
注意:“乙方”不能是第一人称“我”。
① A :去年きょねん、誕生日たんじょうびには、あなたは友達ともだちから/にどんなものをもらいましたか。
(去年你生日那天,你从朋友那里收到什么东西啊?)B :いろいろなプレゼントをもらいました。
(收到了很多礼物)↑各种各样的② A :素敵すてきな服ですね。
(好漂亮的衣服啊)B :ええ、兄から/にもらいました。
(是啊,这是我哥给我的)5.いただく接续:甲は 乙に/から…(物品)をいただく表示甲方从乙方(家族以外的长辈,地位高的人或客户)那儿得到物品。
日语授受关系动词及其用法1.1.1.授受关系动词及其用法1.1.1.1.授受关系动词在日语中,表示“给予”及“接受”的动词统称为“授受关系动词”。
授受关系动词分为三类,共七个,即:a类:くれる/くださる给(第一人称)…(注:含与第一人称有关的人)b类:やる/あげる/さしあげる给(第二、三人称)…c类:もらう/いただく得到…上述三类动词的用法分别如下所示。
a类:…は(一人称に)…[をくれる|くださる]/ …给(第一人称)…其中,「くださる」为尊敬动词,故其主语地位应高于对象语。
例:先生は(わたしに)本をくださいました。
/ 老师给我了一本书。
王さんは弟(おとうと)にボールをくれます。
/ 小王要给我弟弟一个球。
b类:…は(二、三人称に)…を[やる|あげる|さしあげる]/ …给(他人)…其中,「やる」原则上应该用于人对动物、植物动作的场合,但男性及中小学生、儿童之间亦常用;「さしあげる」因是自谦动词,故其主语应为地位相对低下者。
现代日语中,一般以「あげる」为常用通用形式。
例:奥さんは毎日お花に水(みず)をやります。
/ 夫人每天给花浇水。
わたしたちは日本人留学生に会話(かいわ)の本をあげました。
/ 我们给了日本留学生会话书。
王さんは部長(ぶちょう)にレポートをさしあげました。
/ 小王给了部长一份报告。
c类:…は(任意人称)[から|に]…を[もらう|いただく] / …从…得到…其中,「いただく」为自谦动词,故句中主语地位应低于授予者。
例:王さんは社長(しゃちょう)から写真をいただきました。
/ 小王从总经理那儿得到了照片。
王さんは李さんからペンをもらいました。
/ 小王从小李那儿得到了一支钢笔。
(句中的[から]可以与[に]互换)王さんは李さんにノートをもらいました。
/ 小王从小李那儿得到了笔记本。
1.1.1.2.授受关系动词构成的补助动词句授受关系动词亦可接在「て」后作补助动词用,并构成补助动词句。
即:a类:…は(一人称に)…を(し)て[くれる|くださる]/ …为(第一人称)做…例:父は(わたしに)自転車を買ってくれました。
授受关系动词详细讲解摘要:一、引言- 介绍授受关系动词的概念和作用二、授受关系动词的分类- 表示给予的动词- 表示接受的动词三、授受关系动词的用法和例句- 表示给予的动词的用法和例句- 表示接受的动词的用法和例句四、授受关系动词的否定形式- 表示给予的动词的否定形式- 表示接受的动词的否定形式五、授受关系动词的练习- 选择正确的授受关系动词- 完成授受关系动词的句子六、总结- 回顾授受关系动词的概念和用法- 强调在实际应用中要注意的细节正文:授受关系动词详细讲解授受关系动词在中文中占有很重要的地位,它们用来表示动作的发出者和接受者之间的关系。
掌握这些动词的用法,对于表达和理解中文意义有着至关重要的作用。
一、引言在中文中,授受关系动词用来表示动作的发出者和接受者之间的关系。
例如,“我给你一本书”中,“给”就是一个授受关系动词,表示“我”是动作的发出者,“你”是动作的接受者。
了解授受关系动词的概念和作用,有助于我们更好地使用中文进行表达和沟通。
二、授受关系动词的分类授受关系动词可以分为表示给予的动词和表示接受的动词。
表示给予的动词表示动作的发出者把某物传递给动作的接受者,如“给”、“送”等;表示接受的动词表示动作的接受者收到某物,如“接受”、“得到”等。
三、授受关系动词的用法和例句1.表示给予的动词的用法和例句- 给:表示把某物交给动作的接受者。
例如:“我给你一本书。
”- 送:表示把某物交给动作的接受者,通常用于较远距离的传递。
例如:“我送你回家。
”2.表示接受的动词的用法和例句- 接受:表示收到某物。
例如:“我接受了你的邀请。
”- 得到:表示获得某物。
例如:“我得到了一份礼物。
”四、授受关系动词的否定形式授受关系动词的否定形式通常在动词前加上“不”。
例如:“我不给你一本书。
”、“我不接受你的邀请。
”五、授受关系动词的练习1.选择正确的授受关系动词请根据语境选择合适的授受关系动词。
- 我()一本书给你。
①授受动词
在日语中有三个授受动词:“あげます”“まらいます”“くれます”。
“授”是给予,“受”是接受。
汉语中只有“给”一个字,相比较日语就要复杂得多,需要考虑主语是“授予者”还是“接受者”的同时,有时还要考虑尊卑关系。
本课中暂不涉及尊卑关系。
总体上,日语中授受关系的句型大致有三种:
⑴甲は乙に…をあげます
甲给乙,主语甲给,补语乙受,用助词“に”表示。
但接受者乙不能为第一人称。
◆私は田中さんにプレゼントをあげました。
◆バレンタイデー、李さんは森さんにチョコをあげました。
◆母の日、お母さんに何をあげますか。
◆これを、李さんにあげましょう。
⑵乙は甲に(から)…をもらいます
乙从甲那里得到,主语乙受,补语甲给,用助词“に”或“から”表示。
无人称的限制。
◆さき、お父さんから電話をもらいました。
◆昨日、森さんは長島さんからファックスをもらいませんでした。
◆誕生日の時、何ももらいませんでした。
◆妹はいつも両親に小遣いをもらいます。
⑶甲は私に…をくれます
句型与⑴相同,主语都是授予者,不同的是补语必须是第一人称“我”或我方人员,用助词“に”表示。
强调别人给予自己恩惠或特意将自己这方的人员与
对方区别开来。
◆呂さんは住所の地図をくれました。
◆兄は本をくれました。
◆私の誕生日、何をくれますか。
◆田中さんは、弟に本をくれました。
授受关系的动词和补助动词表示授受关系可以使用动词和补助动词。
一般来说,使用动词时较多的是指物件的授受,使用补助动词时指行为的授受(一)表示授受的动词1.やるあげるさしあげる表示“我(们)给予人家”,或“人家给予人家”,主语是“给予”的人,而不是接受的人。
やる用于上对下的关系,あげる用于平等关系,而さしあげる用来向他人表示尊敬。
○私は弟に本をやった。
○お好きならあなたにあげましょう。
○これを記念として先生に差し上げましょう。
2.くれるくださる表示“人家给予我(们)或自己一方”,主语是“给予”的人。
くれる用于一般性场合,くださる是敬语。
○このバッジは友達がくれたのです。
○この花瓶はだれがくれたのですか。
○これは先生がくださったのです。
3.もらういただく頂戴する表示“我(们)从别人那里得到了什么”,也可以表示“我(们)向别人索取什么”。
もらう用于一般场合性,いただく、頂戴する是敬语。
○これは李さんからもらった本です。
○ふろが壊れたので、隣の家でふろをもらった。
○この写真は先生からいただいたものです。
(頂戴したものです。
)○沢山いただきました。
(二)表示授受的补助动词上述三级授受动词又可以接在动词连用形加助词“て”的后面作补助动词用,主要表示动作行为的授受关系。
○看護婦さんが患者のためにベットを片付けてやった。
○この前貸してあげた本をいまだに返してくれない。
○薬は私が病院からもらってきて差し上げます。
○ちょっと手を貸してくれ。
○ちょっと見せてくださいませんか。
○ママに靴を買ってもらいました。
○先生に作文を添削していただきました。
○魚屋さん、明日もまた来てちょうだいね。
(“頂戴する”通常以“ちょうだい”的形式用于句末。
)敬语补助动词くださる、いただく(頂戴する)可以接在动词连用形或サ变动词词干后面,如:○ちょっとお待ちくださいませんか。
○お暇があればご案内いただきます。
授受关系动词详细讲解(实用版)目录1.授受关系动词的定义和作用2.授受关系动词的分类3.授受关系动词的语法特点4.授受关系动词的用法示例5.授受关系动词在实际应用中的重要性正文一、授受关系动词的定义和作用授受关系动词是指用于表示事物之间相互授受、传递、给予等关系的动词。
这类动词在日常语言中十分常见,它们有助于更准确地表达各种事物之间的相互关系。
授受关系动词在各种语境中都有广泛的应用,无论是日常生活中还是在书面表达中,都能起到丰富语言表达的作用。
二、授受关系动词的分类授受关系动词可以根据其实际用法和语义特点分为以下几类:1.给予类:表示给予、授予等意义的动词,如“给”、“授予”等。
2.接受类:表示接受、收到等意义的动词,如“收”、“接受”等。
3.传递类:表示事物在双方之间相互传递、转交等意义的动词,如“传”、“交”等。
4.借用类:表示借用、借给等意义的动词,如“借”、“借给”等。
5.赠送类:表示赠送、送给等意义的动词,如“赠”、“送”等。
三、授受关系动词的语法特点授受关系动词在语法上有以下特点:1.授受关系动词通常是及物动词,需要后面跟表示接受者或承受者的宾语。
2.授受关系动词有时可以组成短语,如“交给”、“送给”等,表示更为具体的授受关系。
3.授受关系动词在不同语境中可以表示不同的语法意义,如“把”字句中表示给予,而在“被”字句中表示被动接受。
四、授受关系动词的用法示例以下是一些授受关系动词的用法示例:1.老师把试卷发给了同学们。
(给予)2.我收到了你的礼物。
(接受)3.他把文件传给了我。
(传递)4.我借了一本书给他。
(借用)5.父亲送给了我一台电脑。
(赠送)五、授受关系动词在实际应用中的重要性授受关系动词在实际应用中具有重要意义,它们有助于我们更准确地表达各种事物之间的相互关系。
授受动词在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。
表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。
掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
授受动词有3类,请看下图:这里有4个概念希望在学习中注意:1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。
表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。
(在图中用箭头表示)“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。
(在图中,外侧有注,内侧则相反。
)3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。
不同地位的人的选择的语言是不相同的。
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
下面逐一进行讲解。
(1),上げる(あげる)<一段动词>主语给补语,向外。
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。
给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。
给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
例句:1,私は友達にレコードを3枚上げます。
(我给朋友3张唱片。
)2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。
(我给老师发了二封信。
)3,私は弟に辞書を遣りました。
(我给弟弟一本词典。